Возвращение некроманта - "Адика Олефир" 8 стр.


* * *

Берт не возвращался уже третью ночь. Поправив горящую на окне свечу, Эллис плотнее закуталась в шаль. У волков не было традиции ждать и зажигать огонь. Они не боялись леса так, как люди. Но она не волк. А еще она верила, что если свеча горит ровно, то тот, кого ждут, жив и обязательно вернется…

На дверь обрушился град ударов, и Эллис вздрогнула:

- Берт?

Однако Эллис ошиблась: дверь распахнулась, и в дом ввалились двое раскрасневшихся на морозе мальчишек.

- Ив, Крис, что случилось?

- Башня потухла! - Крис шмыгнул носом.

- А где Берт? - Ив огляделся в поисках брата.

- Берта еще нет. А что за башня?

- Да так… - мальчишки смущенно переглянулись.

- Ив?

- Ну… О ней никто не должен знать. Мы случайно услышали.

- Мы только хотели на Камень наш посмотреть, - шмыгнул носом Крис. - А там Шон с вождем разговаривал.

- Ну, мы тоже, когда они ушли, на башню глянули, - вмешался в разговор Ив. - Она тогда светилась. А сейчас нет.

- Что за башня? - Эллис схватилась за сердце, не зная, чего ожидать.

- Башня Медного Гроша, - объяснил Ив. - Берт с шаманом говорили, что раз башня светиться, значит, хозяин скоро придет и всех освободит. А теперь она потухла. Что, если повелитель передумал?

- Вот что, идите по домам. И, раз это тайна, то никому не говорите.

- Хорошо. А ты Берту скажешь? Ну, когда он придет.

- Конечно.

- Тогда ладно, - кивнул Ив, и потянул друга на улицу.

Эллис нервно прошлась из угла в угол. Взяла в руки вымытую тарелку, покрутила, словно та могла дать ей ответ на все тревоги.

Что, если Берт задерживается из-за башни? Нет, вряд ли. Он ведь к вампирам ушел. А что, если они его не пускают? Что, если он не вернется?

От мысли, что она останется без мужа, Эллис прошиб холодный пот. Одна в чужой деревне - что может быть хуже.

Эллис выронила тарелку, и та, упав, разбилась на четыре ровных куска. Не обращая на черепки внимания, Эллис достала сумку и принялась хаотично бросать туда все, что попадалось под руку: ковригу, моток ниток, шерстяные чулки… Набросив на плечи шубу, Эллис выскочила на улицу.

Снег валил густыми хлопьями, однако ночь стояла тихая и безветренная. Улица была расчищена стараниями хозяйственных оборотней, а свежий снег еще не успел насыпать новые сугробы.

В ее родной деревне никто не утруждал себя подобным. Часто, чтобы добраться до соседей, приходилось брать с собой лопату и прокапывать дорожку. Дома у оборотней почти все новые, большие, иногда - на несколько комнат. На заднем дворе кроме коз и кур почти все держали одну, а то и две коровы, уток и гусей. По меркам ее односельчан волки были очень богатыми. Так что Эллис не сомневалась: с мужем ей повезло. И сейчас тревога за него подгоняла быстрее кнута, заставляя бежать по свежему снегу.

Знахарка жила на краю деревни, и Эллис вспотела, пока добралась до ее дома.

- Бабушка Шейла! - она рывком открыла дверь и споткнулась о порог: в доме было темно.

- Деточка, что ж тебе не спиться в такое время? - знахарка сидела под окном и пряла.

- Да ты и сама не спишь, бабушка.

- Мне все равно, светит на небе солнце или ночь непроглядная. А тебя что из дома выгнало?

- Берта нет.

- Вернется.

- А если нет?

- Выйдешь замуж второй раз. Здесь женихов достаточно.

- Не хочу! Не хочу, чтобы меня, снова, как бодливую козу, от одного хозяина к другому спихивали!

- Деточка…

- Пусть Берт вернется. Раз уж с ним свела судьба, с ним и остаться хочу.

- Это правильно.

- Бабушка Шейла, подскажи, где вампиры живут?

- А тебе зачем?

- Надо.

- Ты чего удумала, деточка?

- Здесь не останусь! Лесу меня отдали, в лесу и замерзну, если не подскажешь!

- Глупая, если Берт в опасности, то ты ему не поможешь. А если он уже домой спешит, то бояться не стоит.

- Пусть. Не могу больше сидеть и ждать.

- Молодая, горячая… - Шейла вздохнула. Эллис услышала, как знахарка поднялась со своего места и зашаркала к полкам. - Все равно ведь глупостей наделаешь…

- Я только Берта найду и уверюсь, что с ним все хорошо. Не могу больше ждать, извелась вся.

- Вот, возьми, это укрепляющее зелье, чтобы в дороге не замерзла. Только больше двух глотков сразу не пей. Поняла?

- Да, бабушка. Спасибо.

- А теперь давай во двор выйдем, покажу, куда тебе идти, деточка.

Хоть Шейла и указала ей направление, но Эллис не знала лесных троп, поэтому дорога до замка вампирского князя у нее получилась долгой.

В лесу стояла мертвая тишь, лишь иногда прерывал шелест крыльев. Мелкие пичужки в поисках поживы перелетали с дерева на дерево.

Эллис шла, стараясь не думать о том, что в любой момент ей может встретиться голодный волк, злой вепрь или одно из тех лесных чудищ, которых никогда не называли, боясь привлечь их внимание.

Старые бабки рассказывали, что если человек замерзнет в лесу, то превратиться в жаждущее крови существо, и будет бродить, пока снег не растает.

Ближе к ночи Эллис поняла, что не успеет найти замок вампиров до темноты. При мысли, что придется ночевать в лесу, сердце остановилось. Но выбора не было.

Выбрав разлапистую ель, Эллис раздвинула нижние ветви и спряталась под ними. Хлипкое убежище, но другого нет. Глотнув врученное Шейлой зелье, Эллис поплотнее закуталась в плащ, свернулась калачиком прямо на снегу и забылась беспокойным сном.

На следующий день снег сыпал еще сильней. Поднялся легкий ветерок, который игриво кружил снежинки и тщетно пытался поднять полы тяжелого мехового плаща. Сугробы стали глубже, пару раз Эллис проваливалась почти по пояс и с трудом выбралась.

Страх снова оказаться невестой на волчьей свадьбе уступил место боязни замерзнуть насмерть, однако она все еще продолжала упрямо идти вперед.

К обеду, когда Эллис уже стало казаться, что она заблудилась, из-за деревьев вдруг показалась громада замка. Сквозь завесу снега строение выглядело неимоверно жутким.

Идти к вампирам враз расхотелось. Наверняка ведь Берт сейчас спит, пьяный, под лавкой, и даст ей тумаков, когда увидит. Чтоб не лезла не в свое дело…

Эллис смахнула набежавшие слезы и пошла назад. Однако отойдя на полсотни шагов, поняла, что не может найти дороги назад. Снег замел следы, и выбора не осталась.

Боясь, что потерялась окончательно, Эллис снова побрела к замку. Словно в насмешку, поднялся ветер. Снег теперь не валил роскошными хлопьями, а тупым ножом бил в лицо. Эллис натянула капюшон и наклонилась к земле, однако это мало спасало.

Ничего не видя перед собой, она не заметила, как вышла из леса. Очнулась, только услышав безнадежное вытье дворовой псины.

- Деревня? Здесь есть люди? - мелькнула мысль попросить укрытия, и Эллис с надеждой посмотрела по сторонам.

Дома неухоженные. У некоторых и вовсе окна были с забитыми ставнями. Ни одного целого плетня на всю улицу, да и дворы все, как один, занесены снегом.

Эллис судорожно сжала полу плаща и пошла дальше, понимая, что стучаться здесь не к кому. Впрочем, следующие несколько домов выглядели жилыми: здесь протоптанные тропинки вели к сараям и к калитке. Услышав мычание коровы и ответную ругань хозяйки, Эллис почти счастливо улыбнулась.

Скрипнула дверь дома, и на порог вышло нечто, отдаленно похожее на человека.

Закричав от ужаса, Эллис бросилась прочь. Ноги несли ее по сугробам, словно не было ни усталости, ни жгуче холодного ветра в лицо.

Остановилась Эллис только у приоткрытых ворот замка. Оглянулась - за ней никто не гнался. Напряжение спало, ноги подкосились, и девушка рухнула в сугроб. Пережитый страх, усталость, понимание собственной глупости - все смешалось и вылилось нескончаемым потоком горьких слез.

Успокоилась она не сразу. Лишь когда упали сумерки, Эллис огляделась.

- Дура я, дура. Ну чего мне дома то не сиделось? Отлупит меня Берт, и прав будет.

Прервав причитания, Эллис в последний раз всхлипнула и вошла во двор замка. Здесь было темно и страшно. Ни людей, ни вампиров.

Входная дверь открылась без скрипа, пропуская гостью в темный холл. В сумраке едва виднелась лестница, ведущая на верхние этажи. Картины на стенах скалились острозубыми улыбками. Пыль плясала в алом луче света, который мелькнул и тут же испуганно погас.

- Берт? - голос потонул в темноте.

- У меня гостья? Как неожиданно.

На лестнице появился желтоглазый. Эллис напряглась, пытаясь вспомнить, как его зовут.

- Киаран?

- Да, моя маленькая гостья. Ты жена Берта, ведь так? - князь спустился и подошел к ней.

- Да. Где Берт? С ним все хорошо?

- Такая молодая. Такая горячая.

Эллис хотела повторить вопрос, но умолкла на полуслове. Ей никто не говорил, что нельзя смотреть в глаза вампиру, даже если колдовской крови в нем лишь половина.

Глава 5

- Куда собрался? - поинтересовалась Лаванда, поднимаясь со стула возле окна и заступая Льюису дорогу. В палате царила ночь, темноту рассеивал только блеклый ночник в изголовье кровати.

- Ты что здесь забыла? - Льюис не скрывал своего разочарования.

- Слежу, чтоб тебя не грохнули.

- С чего такая забота?

- Да так. Узнать хочу кое-что.

- Это что же?

- Кому ты зеркало продал?

- Какое еще зеркало?

- То, которое в синей гостиной висело. Ты еще ради него с Шарлоттой роман закрутил.

- Да как бы я этакую громадину вынес?

- Это как раз не сложно. В особняке очень мало слуг, так что риск оказаться замеченным у тебя был минимальный. Немного левитации, - Лаванда демонстративно взмахнула палочкой, активируя одну из программ, - и больничная кровать поднялась к потолку и опустилась, - и нести зеркало не составит труда.

- А как же лабиринт? Без Шарлотты меня бы там сожрали.

- Поэтому ты скопировал ее пропуск, и охранная магия считала, что горничная тебя сопровождает, - высказала догадку Лаванда.

- Интересная история.

- Так у кого сейчас зеркало?

- Не пытайся повесить на меня кражу. Не выйдет.

- А я и не буду. За тобой все равно охотятся. Подозреваю, что это твой наниматель.

- Да неужели?

- Как думаешь, он сильно обрадуется, когда он узнает, что ты выжил после нападения? А если я к тому же пущу слух, что ты все мне рассказал?

- К чему эти вопросы?

- Хочу предложить тебе выход из ситуации.

- Какой?

- Я убеждаю всех, что ты умер, а ты сдаешь мне заказчика.

- Да ну? А что, если это ты снайпера на крышу посадила?

- Думаешь, я и телепорт взорвала? Призвала саламандру, которая подчиняется только архимагистрам, и сожгла заживо полсотни человек, включая собственную сотрудницу?

- Ладно, допустим, я согласен. Что дальше?

- А дальше тебе следует заняться документами, - Лаванда включила свет и взяла лежавшие на столе бумаги. - Их еще вчера утром принесли, и я рада, что ты так и не заполнил их самостоятельно. Я сделала это за тебя, так что осталось только расписаться.

Льюис стал внимательно читать.

- Я должен указать тебя как свое доверенное лицо?

- Да, иначе мне не отдадут тело. Не переживай, я сооружу тебе красивую могилку на новом кладбище.

- Мои моральные и религиозные убеждения не позволяют мне использовать некоторую магию, - Льюис начал читать очередную расписку.

- Да, поэтому ты не даешь своего разрешения на магическую проверку своего тела в случае смерти.

- Что ты задумала?

- Не переживай, мне нет резона тебя убивать. Однако остальные должны поверить, что ты труп.

- Ладно, - поколебавшись, Льюис расписался.

Лаванда улыбнулась и открыла дверь.

- Даррел!

- Да шеф?

- Посиди с пареньком. Проследи, чтобы и он никуда, и к нему никто.

- Как скажешь.

Выйдя в коридор, Лаванда закрыла дверь палаты и уточнила у дремавшего на скамейке Вилмара.

- Подозрительные личности были?

- Пока нет.

- Отлично. Что с теми купюрами, что я просила проверить?

- Чистые.

- Странно. Впрочем, тем лучше.

Вернувшись в агентство, Лаванда закрылась в лаборатории. Чистая белая комната с двумя столами, шкафом, и длинными во всю стену полками была ее личной гордостью. Диплом алхимика давал право на покупку соответствующей лицензии, поэтому Лаванда могла спокойно держать у себя яды и взрывоопасные вещества, не боясь получить за них срок.

Алхимия имеет мало общего с магией, здесь достаточно просто правильно смешать ингредиенты. То снадобье, которое Лаванда собиралась предложить Льюису, было запрещено к использованию. За него вполне могли отправить за решетку на пару десятков лет, и никакая лицензия не спасет.

Эликсир "ложной смерти" готовился из полусотни компонентов, и только один из них, тот, который давал необходимый эффект, приходилось доставать обходными путями.

Провозившись до утра, Лаванда получила то, что хотела.

- Шеф, я их дожала. Машина на ходу, - Аманда встретила ее в приемной. - Всю ночь колупали. Представляешь, они ее даже не начинали. Может, в следующий раз как разобьем старушку, к другим ремонтникам поедем?

- Или не будем больше пользоваться акционными предложениями. Я сегодня не спала, так что за руль ты сядешь.

- Куда едем?

- В больницу за трупом.

В палате Даррел и Льюис сидели друг напротив друга. У каждого под глазом цвел синяк.

- Он пытался сбежать! - указал на вора Даррел.

- Это уже не важно, - Лаванда достала флакончик и протянула Льюису. - Пей!

- Это что?

- Яд. Не бойся, я успею ввести противоядие до того, как это станет бесполезно.

- Сколько у меня будет времени?

- Восемь часов.

- А если ты не успеешь?

- Или соглашаешься, или тебя все равно убьет твой заказчик.

- У него не получиться.

- Если бы не я, он бы справился еще вчера. Пей, не бойся.

- Обычно после заверения "не бойся" начинаются самые страшные неприятности.

- Боишься?

- Не доверяю.

- У тебя нет выбора.

- Выбор есть всегда.

- Хорошо, так что ты предпочитаешь: выжить с моей помощью, или погибнуть? Твой заказчик знает, кто ты и где тебя искать.

- Это я уже понял.

Льюис подошел к детективу, вырвал из рук флакончик и выпил одним глотком.

- Ложись на кровать, - Лаванда заботливо откинула одеяло и поправила подушку. - Минут через десять твое тело потеряет чувствительность. Оцепенение продлиться около часа, после чего сознание погаснет.

Отправив Даррела и Винсента дежурить у входа в больницу, Лаванда, нацепив обеспокоенный вид, отправилась теребить врачей с вопросами о состоянии больного. Когда же обнаружилось, что Льюис мертв, принялась старательно изображать горе.

Беготня с бумагами заняла полдня, и когда ей, наконец, выдали тело, Лаванда была порядком издергана.

- Надеюсь, у меня больше никто не помрет в ближайшее время, - она наблюдала, как гроб затаскивают на тележку и накрывают холстиной.

- Я надеюсь, это Адриан скончался? - Дэн появился неожиданно.

- Ты меня напугал, - Лаванда едва на месте не подскочила. - Что ты здесь делаешь?

- Хью сказал, что ты в шестой какого-то парня оплакиваешь, я и приехал проверить, что у тебя стряслось.

- У меня все в порядке.

- Кто, в таком случае, лежит в гробу?

- Неважно. Это по работе.

- Сестренка, в последнее время мне не нравится твоя работа.

- Дэн, прости, нет времени. Давай ты ко мне завтра вечерком зайдешь? Поговорим, чаю выпьем?

- Я набью морду твоему хахалю… - мечтательно добавил Дэн. - Уговорила. Заскочу после смены. С меня тортик.

Махнув ему на прощание, Лаванда села в машину и отправилась в офис.

Тело временно мертвого Льюиса осталось на попечение команды: его должны были отвезти на подставную квартиру и уже оттуда переправить в агентство.

Через три часа к офису подъехало такси с тремя детективами и большим чемоданом на колесах.

Лаванда открыла дверь, и Даррел с Вилмаром закатили его внутрь.

- Оп-ля! - жестом заправского фокусника Даррел открыл чемодан, и вдвоем с Вилмаром они вынули оттуда тело Льюиса.

- Я надеюсь, он никогда не узнает, как с ним обращались, - неодобрительно поцокала языком Лаванда.

Вора уложили на стол в лаборатории, и Лаванда ввела ему противоядие. Теперь оставалось только ждать.

К вечеру Льюис пришел в себя, а после бульона почувствовал достаточно сил, чтобы попытаться сбежать, но был отловлен Амандой.

- Куда?! - схватив беглеца за ворот, она силком затащила его в кабинет. Ослабевший после зелья Льюис сопротивлялся не сильнее двухнедельного котенка.

- Что ж ты, милок, обещание не держишь? Не хорошо так поступать, - вздохнула Лаванда и уставилась на него, не мигая. - Рассказывай.

- Нечего рассказывать, - ответил Льюис, глядя на нее безукоризненно честными глазами. - Зеркало не крал, где оно сейчас - не знаю.

- Что ж, подождем, - равнодушно пожала плечами Лаванда и достала из ящика роман в мягкой обложке. Откинувшись на спинку стула, она сделал вид, что читает.

- Подождем чего?

- Пока у тебя кожа посинеет и начнет отваливаться, - скучающим голосом ответила Лаванда.

- Бред, - неуверенно возразил Льюис.

- Ага, - подтвердила Лаванда и перевернула страницу.

- Нет такого яда.

- Конечно.

- Да у тебя за такое лицензию отберут и петлю на шею повесят!

- Но тебе это уже не поможет, - так же равнодушно ответила Лаванда, наблюдая, как Льюис начал нервно чесаться.

- Что ты со мной сделала?!

- Да так, подмешала кое-чего в бульон, - Лаванда отложила в сторону книгу и демонстративно поставила на стол фляжку. - Ну, так что, будем говорить или предпочитаешь умереть?

- Это…

- Противоядие. Я окончила Столичный институт знахарства. Кафедра алхимии. Так что знаю, что делаю. Жить тебе осталось три часа, но сознание ты потеряешь уже через пять-десять минут.

- Профессор Буря, - сдался Льюис.

- Лжешь! - не поверила Лаванда.

Льюис воспользовался ее минутной растерянностью, чтобы схватить флягу, отвинтить дрожащими пальцами крышку и выпить.

- Это же сахарный сироп!

- Я врала о яде.

- Сука! - Льюис бросился на нее. К счастью, силы к нему все еще не вернулись, и Лаванде удалось с ним справиться.

Назад Дальше