- Хотя мы и не брат с сестрой, - сказала она язвительно, - но сейчас мы действительно похожи на ругающихся родственников. У тебя есть кто-нибудь еще?
- Брат или сестра? Нет. Я один.
Они обменялись взглядами, на секунду разговор угас, слышались только приглушенные голоса вокруг и тихая музыка. Реальность словно перестала существовать, ей казалось, что они замкнуты в каком-то безвоздушном пространстве вдали от всего мира.
Ленни вздрогнула от звука собственного голоса:
- Мы можем быть родственниками только через какую-нибудь тайную любовную связь. Хэйсы жили в Австралии почти целый век, и я не помню, чтобы кто-то из них пересек Тасманово море, чтобы попасть в Новую Зеландию, где мог встретиться с кем-то по твоей линии.
- Уже шесть поколений Дайверов жили здесь, - заметил Стэнли бесстрастно. - Я тоже не слыхал, чтобы кто-нибудь из них пересекал Тасманово море. Хотя это не так уж невероятно, и я готов допустить такую возможность. И если мы оба похожи на наших отцов, а мой, в свою очередь, был похож на моего деда…
- Мой тоже, - перебила она. - У меня много старых фотографий моего деда и прадеда, у них потрясающее фамильное сходство.
Он пожал плечами.
- Должно быть, где-то они все же пересеклись. Я отказываюсь верить, что это лишь случайное совпадение.
Подошел официант, услужливо приглашая перейти от стойки к столу.
Как только они поднялись, Стэнли машинальным движением взял Ленни за локоть. По-видимому, он делал так с каждой женщиной в подобной ситуации. Старомодные манеры, отметила она про себя. Не желая признаться себе, как приятно ей его прикосновение, она нахмурилась. О, конечно, Стэнли Дайвер может иметь все, что захочет, подумала она, чувствуя косые взгляды, красноречиво говорившие об этом. Любая женщина пойдет за ним на край света!
Когда они перешли в зал и устроились за столом, меню было изучено и заказ сделан, Стэнли сказал:
- Я знаю довольно много о тебе, Ленни, а что ты бы хотела услышать обо мне?
Все, абсолютно все, подумала она. А вслух сказала:
- Твои родители живы?
- Нет. - Выражение его лица не изменилось, но она знала, что в душе он нервничает. - Они умерли незадолго до того, как мне исполнилось шесть.
- Прости…
Он отпил немного воды, затем отставил стакан и сказал довольно холодно, явно заставляя себя не впасть в сентиментальность:
- Это случилось почти тридцать лет назад. Я смутно помню их.
- Выходит, это было именно тогда, когда умер и мой отец?
- В том же году. Несчастный случай и его болезнь, должно быть, очень повлияли на твою мать?
- Мама не любит говорить об этом, но, думаю, она страдала так же сильно, как и он. Однако она нашла в себе силы выстоять. - Их глаза встретились, и от взгляда этих, казалось, все понимающих сине-серых глаз сердце Ленни учащенно забилось. - Честно сказать, я не очень понимаю, для чего я здесь.
- Любопытно, - сказал он, его усмешка была полна самоиронии. - Для нас обоих. Я думаю, основная причина - убедить меня, что мы чужие, что наше сходство лишь случайность и на наших лицах нет примет общей родословной. - Он вздохнул, сделал глоток, поставил стакан на стол и, откинувшись на спинку стула, спросил: - Архитектура - необычная профессия для женщины?
Она покачала головой.
- Не сказала бы, хотя среди архитекторов не так уж много женщин, думаю, процента четыре.
- Ты проектируешь дома или коммерческие сооружения?
Она ехидно усмехнулась:
- Неужели, посвятив столько драгоценного времени изучению моей биографии, ты упустил этот факт?
- Я спрашиваю тебя, - сказал он спокойно, его пристальные глаза заметили ее воинственность.
О господи! Я даже не могу солгать ему, подумала она и произнесла вслух:
- Я работала на нескольких коммерческих объектах, но предпочитаю жилые дома. Или торговые центры… - Она кротко улыбнулась. - Это больше подходит для женщины.
- Значит, я все-таки прав, архитектура - мужская профессия?
- Ты рассуждаешь, как психоаналитик…
Хотя его брови слегка приподнялись, Стэнли не произнес ни слова, молча наблюдал за ней. Только уголки губ чуть дрогнули в иронической полуулыбке.
Леонора вздохнула.
- Прости. Я слишком чувствительна, завожусь с полуоборота. Все почему-то считают, что проектирование жилых домов - пустяковое дело!
- Интересно, что не далее как вчера я был в одном из твоих домов, - сказал он. - Он очаровательный и удобный, и его владелица разделяет это мнение. Она сказала, что никогда не расстанется с ним и ничего не собирается в нем менять.
Леонора недоверчиво подняла на собеседника глаза и растерянно улыбнулась.
- Правда? Какое совпадение… и какой приятный комплимент!
- Особенно ценный, если иметь в виду, что дом на Виллис-стрит был построен не для нее. Моя старая тетушка только что переехала в него. - Он назвал точный адрес.
- Я отлично помню его, - задумчиво сказала Леонора, и ее глаза потухли: она вспомнила, что женщина, для которой строился дом, умерла за полгода до окончания строительства. - Надеюсь, твоей тетушке будет хорошо в нем.
- Может быть, ты сама навестишь ее и узнаешь, - предложил он. - Она обожает гостей.
Ленни вздрогнула. Он произнес это словно между прочим, но она чувствовала, что за нарочитой небрежностью скрывается нечто большее. Может, он решил представить ее своей семье? Если так, то она еще не готова к этому… Стэнли Дайвер наблюдал за ней, его глаза цвета моря в пасмурный день были неподвижны, загадочны, как, впрочем, и все его лицо. Как загипнотизированная, Леонора слушала, что он говорит.
- Тетушка - наша семейная реликвия. Если кто-то и может разобраться в связях между нами, то это тетя Шарлотта. Более того, она с удовольствием сделает это. У нее просто инстинкт сыщика. Знаешь пословицу: "В каждом доме есть свой скелет в шкафу"? Пальцев на руках не хватит подсчитать, сколько таких "скелетов" она вытащила на дневной свет и с гордостью демонстрирует. А бесчисленные семейные предания! В этом, разумеется, есть и негативная сторона, зачем ворошить старое? Но она неумолима, ее девиз - "Лучший секрет - раскрытый секрет".
Заинтересованная его рассказом, Ленни рассмеялась:
- Она говорит как заправский исследователь!
- Она любит все доводить до конца. Когда она впервые начала копаться в семейных архивах, то изучила все методы классификации и анализа информации и в конце концов стала настоящим профессионалом.
- Сколько ей лет?
- Почти девяносто. Дайверы либо умирают в юном возрасте, либо живут вечно.
Его легкая выразительная улыбка разбила ее защитную броню, достигнув таких глубин, каких прежде никто не касался.
- Фантастика! - неуверенно произнесла она.
- Тетя Шарлотта, конечно, личность. Мне очень хочется, чтобы ты встретилась с ней. - В его словах не было и тени сомнения, словно ему и в голову не приходило, что его тетя может отказаться от встречи с незнакомой молодой особой.
В это мгновение Ленни показалось, что она переступила запретный порог и вошла в дверь, которая мягко, но безжалостно захлопнулась за ней. Ты же не собиралась делать это, вопила ее совесть, сдаваясь под мощным напором чувств. Остановись! Ни шага дальше по этой рискованной дорожке! Он опасен, и ты опять становишься похожа на идиотку, какой была с Куином Макоу.
Подошел официант с корзиной горячих булочек, затем другой принес их еду - креветки в белом вине для нее, салат и ростбиф для Стэнли.
- Откуда у тебя такое редкое имя? - спросил Стэнли, разламывая ржаную булочку.
- Оно передается по женской линии в нашей семье. Честно говоря, меня не очень прельщает его средневековый блеск. Слишком помпезно - Ле-о-но-ра! Все близкие зовут меня Ленни.
- Леонора… Постой, постой… Кажется, у Верди?
- Да, в "Трубадуре".
- Ты такая же самоотверженная, Ленни? - спросил он, лукаво улыбаясь. - Надеюсь, ты не собираешься постричься в монахини, как твоя оперная тезка?
- Нет, полагаю, не придется. - Она подняла глаза от тарелки. - Между прочим, в переводе с греческого это значит "утешение". Мне кажется, и в нашей жизни есть место этому чувству, не обязательно идти в монастырь. - Она пожала плечами. - Я по природе оптимистична и уравновешенна. Пожалуй, именно эти два качества наиболее точно характеризуют меня.
- Ни взлетов, ни падений, устойчивое равновесие во всем.
- По большей части, - ответила она, стараясь не реагировать на его иронию.
Не так просто было достичь этого "равновесия". Потребовались годы напряженных усилий, прежде чем она смогла сказать себе: отныне, что бы ни случилось, я буду действовать осмотрительно. А потому, как ни интригующа была сложившаяся ситуация и привлекателен этот мужчина, она не хочет рисковать своей жизнью.
Раздосадованная тем, что совершила где-то промах и подпустила его слишком близко, Леонора погрузилась в состояние молчаливой настороженности. Стэнли сам по себе не представлял угрозы. Чего ей следовало опасаться, так это ее собственной странной реакции на исходящее от него обаяние, которое с каждой секундой все сильнее и сильнее обволакивало ее, разбивая все преграды.
- А как у тебя? - спросила она, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее, с праздным любопытством дальней родственницы. - Ты типичный промышленный магнат, работающий с утра до ночи? - Она взглянула на кожаный портфель у его ног.
Нет! Его улыбку следовало бы запретить, подумала Ленни. Она была вызывающе неотразима и угрожала всей женской половине человечества. Скрытая в ней самоирония и обаяние смягчали некоторую высокомерность, которая сквозила в его правильных, чуть резковатых чертах, придавая лицу удивительный, неповторимый магнетизм.
- Похоже, ты тоже собираешься начать маленькое расследование, - заметил он.
Ленни подцепила на вилку очередную креветку, удивляясь, что не испытывает обычного наслаждения от любимого блюда.
- Моя подруга, с которой мы были тогда в опере, дала мне почитать статью о тебе в одном деловом журнале. - Иветт притащила журнал накануне. Леонора прочла и выбросила его в мусорное ведро. Разумеется, она не стала упоминать эти подробности. - Там была фотография. Вот почему я спрашиваю…
- А как ты думаешь, - перебил он ее, опять возвращаясь к главной теме, - что я должен был чувствовать, когда увидел свое лицо в толпе? - Он изобразил грозную гримасу. - Я хотел вытащить тебя и спросить, какого черта ты с ним делаешь? - Стэнли рассмеялся.
Брови Леоноры поползли вверх.
- Неправда! У тебя не дрогнул ни один мускул! Я уверена, что твоя приятельница даже ничего не заметила.
О, она красивая, эта его спутница. А уж что касается одежды, просто высший класс! Но я тоже ничего себе, подумала Ленни.
"Ничего себе?" Она уже сравнивает! А приз в этом соревновании - Стэнли Дайвер! Ход ее мыслей не на шутку встревожил девушку. Хорошо, допустим, она увлеклась Дайвером, но ведь она может справиться с этим. Само по себе это вовсе не удивительно. От него исходит такая уверенность - "мужчина, на которого можно опереться". Но зачем ему с его незаурядным умом такой откровенный мужской шарм? Нет, это уж слишком!
К черту, подумала она, подбирая на вилку последнюю креветку, ее и прежде интересовали мужчины, но никогда она не испытывала такого неприятного чувства, будто стоишь на самом краю пропасти и один шаг отделяет тебя от того, чтобы взмыть в небеса или угодить прямиком в ад.
Куин Макоу, мужчина, которого она когда-то любила, разбудил ее чувственность, с ним она забывала о том, что хорошо бы контролировать свои эмоции. Его близость обезоруживала, подавляла даже намек на сопротивление. Ненавидя свою беспомощность и невозможность побороть желание, Леонора извлекла хороший урок из этого горького опыта - только рассудок может удержать от опасности, прежде чем ты зайдешь слишком далеко. В ее наполненной жизни не было места для страстей. Кроме того, вполне вероятно, что Стэнли Дайвер - любовник другой женщины.
Поэтому она говорит себе "стоп". Очень тактично она откажется принять приглашение посетить его тетушку. Хотя это не заняло бы много времени, подумала она, избегая взгляда его проницательных глаз, - похоже, он мог читать ее мысли. Ленни почувствовала облегчение, когда с едой было покончено. Логика и прагматизм, наскучивший здравый смысл предупреждали ее, что чем больше она видит Стэнли, тем труднее ей будет отказаться от его приглашений, перестать думать о нем, мечтать…
Казалось, он тоже не хотел засиживаться. После того как она отказалась от кофе, он поманил взглядом официанта, который тут же направился к ним. Эта способность, не прилагая особых усилий, добиваться, чтобы любое его приказание исполнялось немедленно, поражала Ленни. Возможно, так происходило потому, что Дайвер частый гость этого ресторана?
Нет, она не сомневалась, что такое случалось повсюду, где бы Стэнли Дайвер не появлялся. Его окружала аура, которая притягивала к нему людей. Расплатившись, Стэнли поднялся и протянул Леоноре руку. Словно легкий разряд электричества ожег кончики ее пальцев, когда он коснулся ее руки. Это было так невероятно, что у нее перехватило дыхание, и она безропотно позволила ему провести себя через зал и зажмурилась, когда яркий солнечный свет ударил ей в лицо. За ее спиной послышался громкий мужской голос и раскатистый смех. У нее похолодело в груди. Она сделала над собой усилие и обернулась…
Конечно, это был не Куин Макоу. Совершенно незнакомый светловолосый мужчина с такими же светлыми усами потянулся через стол и, взяв руку сидящей с ним дамы, поднес ее к губам и поцеловал. Куин был шатен, и он никогда не целовал ее руку в общественных местах. Когда она поняла, что ошиблась, и сладкое чувство облегчения наполнило ее грудь, Ленни подумала, что в общем-то, если бы даже незнакомый мужчина оказался Куином, теперь для нее это не имело ровно никакого значения. С этим было покончено. Она недолго любила его - скорее, свою фантазию, нежели реального Куина Макоу, чьей любовницей она была лишь несколько коротких недель, - пока какой-то доброжелатель не рассказал ей о его жене.
Она так глубоко ушла в свои мысли, что, не заметив низкого порога, оступилась и чуть было не потеряла равновесие.
- Все в порядке? - спросил Стэнли, в его чувственном низком голосе внезапно послышалось напряжение.
Пожав плечами, Ленни буркнула:
- Все замечательно.
Но это было не так, поэтому, когда он сказал "я подброшу тебя", она кивнула и пошла следом за ним к стоянке.
Уже в машине Стэнли спросил:
- И все-таки, что случилось?
Он не включал мотор, поэтому слова тяжело повисли в глухой тишине.
Ленни с трудом перевела дух.
- Ничего особенного, просто мне показалось…
- Тот мужчина… это с ним ты была помолвлена?
- Нет! - И прежде чем он смог продолжить свои расспросы, она заметила: - Я удивлюсь, что твой детектив допустил пробел в своем расследовании моей жизни, и ты не знаешь, что Томми в настоящее время живет в Окленде.
Дайвер пропустил мимо ушей ее иронию.
- Так кто же тогда был тот тип, что смеялся в ресторане?
- Абсолютно незнакомый мне человек.
- Но он напомнил тебе кого-то, кого ты боишься?
- Нет! - Она тяжело вздохнула. - Я никого не боюсь.
Только самое себя. Свою слабость, которая заставляет ее испытывать страстное влечение к определенному типу мужчин.
- Ты действительно всегда так трагически бледнеешь, когда слышишь мужской смех? - Стэнли Дайвер осторожно коснулся ее щеки. - Ты все еще дрожишь, - мягко заметил он, и его отчужденный взгляд потеплел.
Его рука скользнула за ее ухо, и чуткие пальцы легли на пульсирующую голубую жилку, задержавшись там на секунду. Ее дыхание сбилось, горло пересохло так, что невозможно стало дышать, она не слышала ничего, кроме стука своего сердца, гулко отдающегося в ушах. Стиснув зубы, Леонора пыталась унять дрожь. Что мешает ей повернуться и приникнуть лицом к этой теплой сильной руке? Нет, ее удерживала не сила воли, а понимание того, что Стэнли Дайвер запросто мог превратить любое знакомство в ничего не значащее мимолетное приключение.
Когда он убрал руку, она остро ощутила боль потери, словно ее лишили чего-то очень важного, что она затруднялась назвать словами…
- Ясно, что, кем бы он ни был, ты приняла его за человека, которого тебе меньше всего хотелось бы встретить, - понимающе кивнул Стэнли, включая зажигание.
- Он действительно напомнил мне одного старого знакомого.
Стэнли, должно быть, решил прекратить дальнейшие расспросы. Он уверенно вел машину и, не глядя на Ленни, после некоторого молчания заметил:
- Я с трудом могу представить себе обстоятельства, которые вызывают у тебя столь сильное замешательство. Мне показалось, что ты вот-вот упадешь в обморок.
- Едва ли… Просто, подобно большинству людей, у меня есть свой "скелет в шкафу", замурованный в моем прошлом.
- В прошлом, с которым нелегко расстаться, - эхом отозвался он.
В его низком голосе угадывался скрытый гнев и неудовольствие - так рокочет ручей, натолкнувшись на подводные камни.
Откинувшись на сиденье, Леонора отвернулась, стараясь сосредоточить внимание на пейзаже за окном. Залив искрился под лучами солнца, паруса скользили над водной гладью, переливаясь всеми цветами радуги. Громадные белоснежные лайнеры в порту, подъемные краны, мачты и паруса яхт, покачивающихся на волнах, выделялись на фоне чистого, не тронутого ни единым облачком неба. Зеркало залива обрамляли холмы, покрытые буковыми рощами, и далеко на горизонте, в туманной дымке просматривались лиловые очертания гор и контур давно потухшего вулкана.
Она вздрогнула от неожиданности, когда Стэнли прервал молчание:
- По всей вероятности, это был незабываемый роман.
- Я убеждена, что если бы у тебя была сестра, она бы посоветовала тебе не лезть в чужие дела, - заявила Ленни, стараясь придать своему голосу мягкую деликатность, но сомневалась, что ей это удалось.
Он был близок к истине, а она совсем не хотела, чтобы он узнал, как глупа и наивна она была. Ее рот скривился в горькой усмешке. Она никогда не предполагала, что будет рада противной осторожности Куина Макоу, но, по крайней мере, это спасло их отношения от огласки.
- Я бы не отказался от такой сестры, - сказал Стэнли, притормозив около ее дома.
Конечно, его личный детектив сообщил ее адрес.
Жесткие морщинки на его лице обозначились резче, и выражение нерешительности проскользнуло в напряженных глазах. Казалось, сейчас они были цвета полированной сверкающей стали, отметила про себя Ленни и вздрогнула, потому что прочла по его взгляду, что она была не единственной, кто боролся с темным искушением страсти.
- Да, было бы лучше, если бы ты был моим братом, - тихо отозвалась она. - Спасибо за ленч, я давно хотела побывать в "Черной жемчужине".
Темные брови сошлись на переносице.
- Я провожу тебя.
Она покачала головой и открыла дверь.
- Не стоит, я уже дома. До свидания. - Она повернулась и, плотно закрыв за собой дверь, не оглянувшись, исчезла в подъезде дома.