Леонора прошла прямиком через пустынный вестибюль и, выйдя во внутренний дворик, в изнеможении опустилась на плетеное кресло под раскидистым жасмином. Грусть завладела ее сердцем. Странно, что, хоть она была увлечена Куином совсем недолго, ее все еще не оставляло чувство вины, и, пожалуй, если бы она могла, она вычеркнула бы этот эпизод из своей жизни.
Ленни сидела, уставившись на буйно разросшийся куст жасмина. Его цветы, такие чистые и свежие, что, казалось, на них еще лежит утренняя роса, наполняли сладким запахом влажный воздух. Она вдохнула пьянящий аромат, убеждая себя успокоиться и наслаждаться красотой мира. Цветы слились в размытое пятно, и она потерла виски кончиками пальцев. Головная боль усилилась, грозя перейти в нешуточную мигрень. Как бы плохо она себя ни чувствовала, ей необходимо справиться с этим: через час назначена встреча с клиентами. Нужно срочно что-то придумать, чтобы избавиться от головной боли. Если она немедленно примет аспирин, это наверняка поможет.
К тому времени, как ее клиенты прибыли, боль отступила, но взамен навалилось состояние удручающего равнодушия. Ленни пришлось сделать над собой усилие и призвать на помощь весь свой профессионализм, чтобы успешно закончить переговоры. К счастью, молодая пара оценила эскизы и одобрила общее решение, идея Ленни о сокращении затрат пришлась им по вкусу, и, хотя они собирались все обдумать, она чувствовала, что получит этот заказ.
Ей следовало поздравить себя с успехом. Но странное оцепенение не проходило: держа в руке стакан апельсинового сока, она смотрела в окно невидящим взором. Ее квартира была в одном из дешевых районов города, и окна гостиной выходили на улицу. Однако это не огорчало Ленни: из спальни и кухни она могла видеть внутренний двор и сад, и обычно это освежало ее душу.
Но только не сегодня.
Она приняла правильное решение прервать все отношения со Стэнли Дайвером. Отголоски прошлого, заставившие сжаться ее сердце в ту минуту, когда она приняла незнакомого мужчину за Куина Макоу, были лишним доказательством разумности ее решения. Стэнли относится к тому же типу мужчин, что и Куин: оба обладают огромным обаянием, оба потрясающе сложены и красивы, оба умны и упорны в достижении цели и оба наверняка не остановятся ни перед чем, чтобы добиться своего. Ленни вздохнула. Возможно, понятие чести присуще Дайверу в большей мере, но вряд ли это меняет дело.
Настойчиво зазвонил телефон, прервав ее размышления. Очнувшись от своих мыслей, она поняла, что уже стемнело и что за всеми волнениями она пропустила обед. Ленни встала, уронив на пол кипу бумаг, лежащую на коленях. Взяла трубку, предполагая услышать голос Брэди.
Нет, это был не он. Низкий голос Стэнли произнес:
- Тетушка будет рада познакомиться с тобой и благодарит за свой новый дом. Я заеду за тобой завтра в семь. - С этими словами он повесил трубку.
Ленни вскочила, швырнула бумаги на письменный стол и застонала:
- Ну почему он не подождал, пока я отвечу? Ради всего святого, почему? Я должна была сказать…
Какая глупость! Теперь она должна перезванивать ему и объяснять, что не собирается навещать его тетушку, и вообще… Его визитка! Куда она запропастилась?
Через пять минут Ленни поняла, что визитки нет ни в ее еженедельнике, ни в сумке - она словно сквозь землю провалилась. Неужели потерялась? Ленни не могла припомнить, чтобы с ней случалось такое, однако, по-видимому, это было именно так. Вполне соответствует ее теперешнему состоянию, ничего удивительного! Недовольная собой, она открыла телефонный справочник. Там было пять Дайверов. Трое из них имели инициал С. Но никто не жил в том районе, где обитал Стэнли. Она позвонила в справочное бюро лишь затем, чтобы удостовериться, что его номера нет в их данных.
Она не могла вспомнить название его фирмы. Единственный, к кому можно было бы обратиться, был Брэди Спирс, но ей представлялось, что это будет не очень тактично. Еще была статья, которую принесла Иветт, но она собственноручно выбросила журнал в мусорное ведро.
Со злостью глядя на телефон, Леонора дрожала от возмущения.
- Какого черта! - махнула она в конце концов рукой и пошла на кухню приготовить себе поесть. Если она так и не найдет его злополучную визитку, ничего не поделаешь, ей придется быть готовой завтра к семи часам.
Когда снова зазвонил телефон, она уронила нож, которым чистила авокадо, и осторожно сняла трубку.
На этот раз звонил Брэди.
- Привет, Ленни, - сказал он милым жизнерадостным голосом. - Как приятно было повидать тебя на прошлой неделе!
- Мы провели отличный день, правда? - согласилась она. - Особенно мне понравился фейерверк, просто чудо!
- А мне понравилось смотреть на тебя, когда ты восхищалась фейерверком. Ты восторгалась, как ребенок! - сказал он задумчиво. - Ты не хотела бы пойти на "Волшебную флейту" в следующее воскресенье? Говорят, замечательная постановка.
- Извини, - мягко сказала Ленни. - Думаю, не получится.
Его интонация едва заметно изменилась.
- Тогда, может быть, пообедаем вместе?
- Нет, спасибо, Брэди, никак не смогу.
Он болтал еще с минуту, затем повесил трубку. По всей вероятности, думала Ленни, она больше не услышит его и может надеяться, что он больше не будет строить несбыточные планы, а она не причинит ему боль. Он был очень хороший, этот Брэди Спирс. Да, просто наказание, но ей всегда нравились мужчины другого плана, рисковые и опасные. Запретный плод.
Может быть, таков ее удел? По крайней мере, она хотя бы научилась держаться от них подальше. И ни за что на свете больше не позволит втянуть себя в эту пагубную ловушку, чтобы вновь не испытать стыд и унижение.
Так как визитка Стэнли бесследно исчезла, к семи часам следующего дня она была готова и ждала его, одетая в платье цвета золотистого персика с короткими рукавами "кимоно" и вырезом лодочкой, открывающим ключицы и стройную шею. Нежный шелк платья прекрасно оттенял матовость ее кожи и придавал хризолитовым глазам совершенную прозрачность. По той же самой причине, о которой она запретила себе даже вспоминать, ей не хотелось, чтобы Стэнли заходил в ее квартиру. Она ожидала его в саду, устроившись в плетеном кресле, откуда через стеклянную дверь холла была видна входная дверь. Волнение разрасталось в ее груди, и она положила руки на колени, пытаясь унять дрожь, которая могла выдать ее истинное состояние.
Как только высокая фигура Стэнли показалась в дверях, она поднялась и пошла ему навстречу. Залитый солнечным светом, он наблюдал за ней, не двигаясь с места. Он был очень крупный мужчина, отметила она про себя и почувствовала, как что-то дрогнуло у нее внутри. Стараясь сохранить внешнее спокойствие и надеясь, что это ей удается, Леонора улыбнулась.
- Ты выглядишь чудесно, - приветствовал он ее, и его глаза задержались на ее лице. - Но, кажется, у тебя был тяжелый день?
Она постаралась изобразить легкомысленную улыбку, в душе проклиная его проницательность.
- Я провела утро на строительной площадке, споря с одним заказчиком, который понятия не имел о чертежах и никак не мог вникнуть в детали, но с пеной у рта доказывал, что мои предложения несостоятельны. Старая песня: мол, женщина не смыслит в таких делах…
- И как же ты справилась с этим?
- У меня есть один фокус. - По мере того как они продолжали разговор, волнение постепенно уходило. - Я взяла гвоздь и одним ударом молотка вогнала его в дерево по самую шляпку. Тот факт, что я могу забить гвоздь, убеждает большинство мужчин, что я разбираюсь и в более сложных вещах.
Он рассмеялся.
- Как долго ты тренировалась?
- Неделю. - Ее лицо стало серьезным.
- Но в том событии, что ты описала, не заключено никакого драматизма. Так что же еще случилось сегодня?
- А еще сегодня я обсуждала затраты с возможным клиентом, который решил, что может получить большой особняк по цене бунгало. Он также полагал, что я готова переспать с ним в благодарность за то, что он даст мне этот заказ. Но он не долго оставался возможным клиентом.
О дура, дура! Зачем она рассказала ему все это?
Дайвер сурово пробормотал что-то себе под нос, отчего она вздрогнула, затем потребовал с настойчивостью, не терпящей возражения:
- Кто он?
Леонора пожала плечами и, не отрывая взгляда от его лица, нехотя произнесла:
- Какая разница?
- Кто он? - повторил Стэнли.
У нее похолодело в груди. Она уставилась в его глаза, ставшие вдруг холодными и неподвижными, как кусочки льда, увидела, как его рот сложился в жесткую, тонкую линию и как напряглись скулы.
- Ради бога, Стэнли! Не строй из себя брата! - Ее голос прозвучал неестественно и резко. - Я тебе не сестра и сама в состоянии позаботиться о себе.
- И часто такое случается? - спросил он, не обращая внимания на ее слова.
Его тон был холоден, почти безразличен, но стоило только взглянуть на побелевшие губы, сразу становилось ясно, как страшно он был взбешен.
- Не часто, - ответила она, - но случается. И не только со мной. Большинство женщин, занимающихся бизнесом, сталкиваются с подобными вещами.
- Я бы хотел знать, кто это.
Их взгляды встретились.
- Я не собиралась посвящать тебя в это, - тихо произнесла Ленни и увидела, как едва сдерживаемая ярость медленно угасает и на его лице остается лишь суровая отчужденность.
- Прекрасно. - Он взял ее под руку и повел за угол, где оставил машину. - Пожалуй, ты права, лучше закончить этот разговор и отправиться к тете Шарлотте, а то она еще решит, что я передумал.
Ленни с трудом перевела дыхание. Хотя она с самого начала почувствовала бескомпромиссность его натуры, она и не представляла, насколько непримиримым он может быть. И все же рядом с ним она испытывала радость, смешанную со жгучим предчувствием той невероятной силы, о существовании которой она пыталась забыть, проводя последнее время в одиночестве. Когда он усадил ее на переднее сиденье своего роскошного автомобиля, она вдруг явственно вспомнила, как начиналось это в тот раз. Куин Макоу быстро вскружил ей голову, да так, что она была не в состоянии трезво оценить происходящее. Пока не поздно, вспомни, что из этого вышло!
3
Шарлотта Спенсер, высокая, элегантная, аристократичная, с такими же синими, как у внучатого племянника, глазами, с тем же прямым носом и ямочкой на подбородке, которые делали Ленни и Стэнли почти близнецами, выглядела лет на двадцать моложе своего возраста.
- Боже правый! - воскликнула она, во все глаза глядя на Леонору. - Определенно, вы из нашей семьи!
Она с гордостью провела гостью по комнатам, поблагодарила за дом и настояла, чтобы внук выпил с ней ее любимое виски. Ленни предпочла шерри. Только после этого Шарлотта перешла к делу.
- Дорогая, после того как Стэнли вчера рассказал мне о вас, я просмотрела семейные бумаги и не обнаружила никакой связи с Австралией. Конечно, логичнее всего предположить, что у кого-то из наших предков был внебрачный ребенок, но ума не приложу, когда это могло произойти.
- Я тоже, - отозвалась Ленни. - Правда, я мало что знаю о семье отца. Мама рассказывала, что в семьях Хэйсов всегда был только один ребенок. Судя по фотографиям, они были очень похожи друг на друга и… на Стэнли, за исключением того, что все мужчины рано лысели. Даже у моего отца, умершего молодым, почти не осталось волос.
- О, у всех Дайверов отличная шевелюра, - заметила Шарлотта, с любовью взглянув на племянника.
Улыбка тронула его губы.
- Полагаю, все произошло во времена первых поселенцев! - чуть смутившись, торопливо произнесла Ленни.
Миссис Спенсер рассмеялась.
- Генеалогия не допускает предположений, милочка, - снисходительно сказала она. - Предки наши были людьми суровыми и прямыми, но грешили не меньше, чем в наши дни, и порой весьма себя приукрашивали. Вполне возможно, что кто-то из Дайверов побывал в Австралии или какой-нибудь Хэйс - в Новой Зеландии и натворил безрассудств. Нужно внимательно просмотреть документы, всю семейную хронику, и связующая ниточка скоро обязательно найдется.
Стремление к истине превратило пожилую даму в настоящего следопыта. Ленни невольно перехватила взгляд Стэнли, устремленный на тетушку. В нем светилась искренняя любовь и нежность. О господи, в отчаянии подумала Ленни, гораздо проще быть уверенной в себе, когда он высокомерен и бесстрастен.
- Хорошо бы порыться в архивах и в Англии, - мечтательно протянула охваченная охотничьим азартом тетушка Лотти.
- Неужели за столько поколений гены не изменились? - с сомнением покачала головой Ленни.
- О, это очень сильные гены! - Миссис Спенсер с улыбкой переводила взгляд с племянника на Леонору. - А что вы знаете о своих предках?
Вспыхнув под пристальным взглядом Дайвера, Ленни коротко пересказала семейную хронику и заключила:
- Попытаюсь разузнать еще какие-нибудь подробности у мамы.
- Дорогая, как вы думаете, может быть, мне написать ей?
- Нет, благодарю вас, не стоит, - поддавшись сиюминутному порыву, отказалась Ленин. - Я сама расспрошу ее.
Живое, энергичное лицо светилось радостью и азартом.
- Как это волнующе - открыть новую ветвь семьи, и притом такую талантливую! Дорогая, можете называть меня "тетя Лотти".
Девушка покраснела, остро сознавая, что, приняв это предложение тетушки, ей все труднее будет держаться на безопасном расстоянии от племянника.
- Спасибо, - сказала она, не взглянув в его сторону.
У нее были кузины и кузены, дядюшки со стороны матери, большая, сердечно принявшая ее семья отчима, но мысль о том, что у нее есть родственники со стороны отца, заполнила пустоту, которой она раньше не сознавала.
Тетушка Лотти занимала их беседой еще с полчаса, пока Стэнли не поднялся.
- Боюсь, нам пора.
Миссис Спенсер улыбнулась ему, и снова в улыбке отразилась вся ее беззаветная любовь.
- Спасибо, дружок, что привез Леонору. Какое дивное имя! - воскликнула она и продолжила не менее восторженно: - Передо мной открылась новая цель. Я не могу ждать.
В машине Стэнли как бы между прочим спросил:
- Ты обедала?
- Я не голодна, - солгала Ленни.
Его губы сложились в жесткую усмешку.
- Трусиха! В таком случае можешь посидеть и посмотреть, как обедаю я.
- Нет, мне нужно…
Ленни судорожно сжала руки, голос ее задрожал. Она никогда не умела врать.
- Послушай, Ленни, почему ты меня боишься? - вдруг спросил он.
- Страх здесь ни причем, - пробормотала она, отчаянно пытаясь сохранить видимость спокойствия. - Просто очень странно смотреть на тебя и видеть свое собственное лицо… Словно тебя размножили… Даже не могу объяснить, что я чувствую, но мне это не нравится.
- Если бы мы были братом и сестрой, сходство совершенно бы нас не тревожило, - невозмутимо отозвался он.
- Да, но…
Леонора осеклась. Она вовсе не собиралась объяснять, что чувствует, находясь рядом с ним, еще и потому, что понятия не имела о его чувствах. Наверное, это просто любопытство. И он, и его тетушка заинтригованы появлением нового члена семьи и хотят добраться до сути. Ленни вдруг вспомнила легенду о юном греке, который влюбился в собственное отражение и умер, так и не найдя никого, достойного своей любви.
Может быть, вспышка взаимного интереса - это всего-навсего пресловутый зов крови, который она ошибочно приняла за страсть? Так или иначе, не стоит забывать, что существует роскошная блондинка, с которой он был на концерте, возможно, его любовница. Ленни вдруг обдало жаром. Торопливо отгоняя картины, услужливо нарисованные пробудившимся воображением, она на мгновение забыла, где находится, и с изумлением оглянулась вокруг.
Стэнли припарковал машину у ресторана на склоне холма.
- Со временем мы свыкнемся с тем, что, глядя друг на друга, видим собственное лицо, - заявил он с раздражающей самоуверенностью.
- Не думаю, что смогу когда-нибудь привыкнуть, - отозвалась она.
Итак, он намерен поддерживать с ней контакт. Это еще больше разожгло буйный костер ее эмоций. Нет, она не позволит сердцу забиться быстрее, а глазам заблестеть, она удержится на краю этого затягивающего водоворота.
Им указали столик на террасе, открытой к городу и морю, Ленни загляделась на представшую перед ней картину. Догорели последние лучи солнца, и все вокруг мгновенно погрузилось в темноту. На фигурно подстриженных кустах цеструма, прозванного ночным жасмином, раскрылись мириады кремовых звездочек. Привлеченные дивным запахом, над цветами закружились ночные бабочки. С ажурных арок, перекинутых через дорожки спускающегося к морю парка, свешивались огромные белоснежные колокольчики бругмансии, чуть сомкнувшие утомленные дневной жарой лепестки. Еще ниже, словно нитка жемчужных бус на шейке юной красавицы, светились матовые шары фонарей, подковой огибающих гавань. На верхушках мачт многочисленных яхт, покачивающихся на глади залива, мерцали огоньки, красными искорками вспыхивая в неумолимо надвигающейся ночи.
Тонко чувствуя красоту во всех ее проявлениях, Ленни почти растворилась в пышном великолепии природы и с трудом вернулась к действительности.
- Честно говоря, меня несколько раздражает твоя самонадеянность. Ты привез меня сюда, даже не спросив моего согласия, а я предпочитаю, чтобы меня приглашали, - наконец сказала она.
Его темные брови удивленно приподнялись.
- Да, но между родственниками можно обойтись и без официальных церемоний.
Стэнли смотрел на нее сквозь прищуренные веки. Она покачала головой и медленно проговорила:
- Я вовсе не чувствую себя… твоей родственницей и…
Прежде чем она успела закончить, он попросил:
- Расскажи поподробнее о своей работе. Неужели приходится каждому рабочему на стройке доказывать, что ты в состоянии забить гвоздь?
- О, только самым упрямым.
- Но ты нашла уникальный метод воздействия!
Ленни иронически улыбнулась.
- Просто я хорошо делаю свою работу. И если люди, с которыми мне приходится иметь дело, достаточно умны - а как правило, так и бывает, - они быстро проникаются ко мне доверием. С другими приходится тяжелее.
Стэнли мягко улыбнулся, и ее сердце сжалось от этой улыбки.
- Да, нелегкая работа.
- Кому-то надо ее делать. А в твоей фирме работают женщины?
- Конечно. При приеме на работу мы не отдаем никакого предпочтения мужчинам.
- А если у кого-нибудь из сотрудниц заболеет ребенок?
Он пожал плечами.
- Некоторые работают дома, другие пользуются услугами специальных нянь. У нас достаточно гибкая система, каждый может выбрать подходящие условия.
- Весьма прогрессивно, - похвалила Ленни.
- Не вижу в этом ничего сверхъестественного. У меня прибыльный бизнес, а это значит, что надо идти в ногу со временем. Сейчас женщины не сидят дома, поэтому работодателям приходится считаться с их нуждами. Разумеется, все это касается и мужчин. Сам я не засиживаюсь на работе допоздна и не требую подобных жертв от своих работников. Если человек работает больше девяти часов в день, он быстро выдыхается. Когда кто-то не справляется со своими обязанностями, ему помогают, но если дело не идет на лад, то с ним приходится расстаться.