– Хорошо. А более приличные брюки?
– Я подумаю…
– Свитер тоже рекомендую снять. И головной убор лучше оставить дома. Кстати, почему ты в шапке?
– Волосы укладываю, – обиженно буркнула Элли. – Они у меня торчат в разные стороны…
– Ты уж справься с ними как-нибудь до завтра, ладно? – с ангельским терпением попросил Даниэль.
Элли кивнула головой и принялась собирать свечки. Весь ее вид явно говорил о том, что ее незаслуженно обидели.
Видимо, сегодня мне суждено оскорблять представительниц прекрасного пола, философски подумал Даниэль, оттаскивая диван в сторону и освобождая проход на кухню. Такова моя доля…
На кухне его тоже ждал сюрприз, только несколько иного, более приятного, порядка. Открыв холодильник, Даниэль увидел, что он полон разнообразных вкусностей. Отбивные, которые он еле приготовил вчера, стали основой для весьма аппетитного на вид жаркого. Там же обнаружился фруктовый салат, острый сыр и соус.
– Элли, – позвал Даниэль. – Подойди, пожалуйста.
Элеонора тотчас появилась рядом.
– Это ты тут хозяйничала? – спросил он.
– А разве у тебя живет еще кто-то? – ехидно осведомилась она.
– Ты умеешь готовить? – Даниэль сознавал, что его вопрос прозвучал оскорбительно для Элли, и она вправе на него обидеться. Но как он должен реагировать на то, что она на что-то способна?
– Должна же я хоть что-то уметь, – фыркнула Элеонора, словно читая мысли Даниэля. – Прошу к столу.
Она с удивительным проворством опустошила холодильник и принялась накрывать на стол. Не успел Даниэль поставить мясо разогреваться, как у Элли уже все было готово.
– Давай поедим на кухне, – предложила она, избегая его взгляда. – Там еще пахнет дымом…
Она махнула рукой в сторону холла, откуда через дверь уже начал просачиваться дым от ее многочисленных свечек. Дэн решил проявить великодушие и не напоминать Элли в очередной раз о ее проступке.
– Ладно. Но при одном условии.
Она встрепенулась.
– Завтра ты постараешься выглядеть как можно приличнее. В общепринятом смысле.
– Угу, – просияла Элли. – Договорились.
А она в принципе симпатичная, невольно подумал Даниэль. Если бы еще не напяливала на себя эти дурацкие тряпки…
На следующее утро Даниэль проснулся с ощущением, что сегодня ему предстоят великие свершения. Он немного помрачнел, вспомнив, что на самом деле ему всего лишь придется объясняться с мистером Грациано. Оставалось уповать на благоразумие Лючии. Впрочем, в наличии у нее такого качества, как благоразумие, Даниэль сильно сомневался.
Но он забыл обо всех своих страха, стоило ему лишь увидеть Элеонору. Она действительно приложила максимум усилий, стараясь выглядеть достойно. Вот только, к сожалению, ее понятие достойного кардинально расходилось с представлением Даниэля. Для первого визита в Хьюстон Эдвертайзинг она остановила свой выбор на широких красных вельветовых брюках и застегнутой наглухо джинсовой рубашке. Черный относительно приличный свитер был небрежно повязан вокруг талии. На ногах у Элли были неизменные кроссовки, а вот на голове… На голове была копна собственных коротких волос неимоверно красивого цвета. Элли Хасл оказалась владелицей прекрасной золотистой шевелюры.
Даниэль был настолько ошеломлен, что забыл о своем намерении покритиковать ее ярко-красные брюки.
– У тебя очень красивые волосы, Элли, – сказал он. – Почему ты решила, то они торчат в разные стороны?
– Потому что торчат, – безапелляционно заявила Элли и встряхнула пышными волосами. – Терпеть их не могу.
Даниэль предпочел не вступать в пререкания. Элеонора обладала своеобразными взглядами на собственную внешность, и Дэну не хотелось перекраивать е представление о себе.
– Если ты готова, то идем.
Элли без слов последовала за ним.
В машине она беспрестанно вертела головой по сторонам и задавала Даниэлю вопросы. Он терпеливо отвечал.
– Скажи, а ты разве никогда не была в Нью-Йорке? – поинтересовался он.
Элли помрачнела.
– Один раз, совсем давно. Меня привозил сюда отец…
– Ты никогда не приезжала к дяде в гости? – продолжал спрашивать Даниэль.
– Нет, – всю говорливость Элли как рукой сняло.
– А где ты вообще живешь? – Даниэлю пришло в голову, что он еще ни разу как следует не поговорил с девочкой.
– Сакраменто.
– И как там?
– Тепло.
Даниэль мельком взглянул на Элли. Внезапная перемена в ее облике поразила его. Словно она на минуту перестала играть роль маленького бунтующего подростка и превратилась во взрослую женщину с печальными глазами.
– Эй, что-то не так? – озабоченно спросил он. Элли ожесточенно замотала головой.
– Ты уверена?
– Да, – она широко улыбнулась, и Даниэль чуть не потерял контроль над управлением машины.
Ну и улыбка у этой девочки, подумал он, глядя прямо перед собой. Она еще не знает ее силы…
Когда они подъехали к Хьюстон Эдвертайзинг, Элеонора вновь стала сама собой. Она не спеша вылезла из машины и негромко присвистнула.
– Это все твое? – обернулась она к Даниэлю, указывая на здание.
– Да.
– А ты не похож на важного бизнесмена, – заявила Элли с непосредственностью четырехлетнего малыша и, не дожидаясь Дэна, пошла к входу.
– Это комплимент? – крикнул он ей в след, но Элли не услышала. Дэн усмехнулся и последовал за ней.
Охранники, секретари, менеджеры – все радостно приветствовали его. Дэн всегда с удовольствием заходил в Хьюстон Эдвертайзинг. Он знал, что большинство его сотрудников неплохо к нему относится, и улыбки вокруг него искренни. Сегодня же ему вдвойне приятно было видеть счастливые лица. Пусть Элли убедится, что хотя он и не похож на важного бизнесмена, но таковым на самом деле является…
Она шла молча и внимательно вглядывалась во всех. Ее появление не осталось незамеченным. Каждый, поздоровавшись с Даниэлем, непременно бросал украдкой на Элли взгляд. Даниэль нередко читал удивление в глазах подчиненных.
Подойдя к своему кабинету, он обратился к секретарю:
– Долорес, пожалуйста, вызовите ко мне мисс Беркли.
Брови Долорес взлетели вверх. Даниэль называл Теодору мисс Беркли только в присутствии очень важных клиентов. Неужели эта странная девочка имеет отношение к работе? Но, будучи идеальной секретаршей, Долорес не стала задавать вопросы, а выполнила поручение Даниэля.
Тэдди не заставила себя долго ждать. Она знала, зачем она понадобилась Даниэлю, и горела желанием исполнить любую его просьбу. Накануне она пролистала статью "Как правильно общаться с подростками" и искренне считала себя специалистом в этом вопросе.
– Всем привет! – бодро сказала она, распахнув дверь кабинета, и застыла на пороге как вкопанная.
Даниэль стоял у окна, заложив руки за спину, и что-то рассказывал о компании. На его месте сидела взъерошенная девица и быстро печатала на компьютере, словно стараясь успеть за его речью. Тэдди не верила собственным глазам. Посторонний человек в святая святых – любимом кресле Даниэля! Мир, кажется, сошел с ума. Дэн очень не любил, когда кто-то садился на его место…
– А, Тэдди, привет. – Дэн наконец соизволил ее заметить. Девица сразу перестала печатать и, встряхнув волосами, с деловым видом уставилась на Тэдди.
Теодора ощутила легкий укол зависти. Она всю сознательную жизнь вела борьбу за объем волос. Только ей казалось, что она одержала сокрушительную победу, как очередной дождь или бессонная ночь напрочь разрушали ее иллюзии. Волосы же нахальной девчонки, сидевшей за столом Даниэля, не нуждались ни в каких дополнительных средствах, чтобы быть густыми, пышными и невероятно красивыми.
Ничего себе бродяжка, вспомнила Тэдди слова Даниэля. Где были его глаза?
– Познакомься, Тэдди, это Элеонора Хасл, племянница нашего дорогого Питера, – с легкой иронией произнес Даниэль. – Элли, это моя хорошая подруга и незаменимая помощница Теодора Беркли, или просто Тэдди.
– В первый раз встречаю человека с таким же нелепым именем, как у меня, – неожиданно заявила Элли. Она уже встала из-за стола и подошла к Тэдди поближе.
– Почему нелепым? – опешила Тэдди.
– Как у медвежонка, – невозмутимо продолжала Элеонора. – А я словно из "Волшебники страны Оз".
Даниэль рассмеялся.
– Знаешь, Тэдди, мне никогда не приходило взглянуть на твое имя с этой стороны.
– Мне тоже, – сухо ответила Тэдди, не признаваясь в том, что в детстве ее часто дразнили медвежонком.
– Не сердись, – произнес Даниэль примирительно. – Я хотел попросить тебя о том, чтобы ты провела Элли по своему отделу, показала ей, что к чему…
– Если вы очень заняты, я могу и сама прекрасно во всем разобраться, – перебила его Элли.
– Нет, что ты, – попыталась улыбнуться Тэдди. – Я с удовольствием займусь тобой.
– Тогда мы пойдем? – Элли бросила быстрый взгляд на Даниэля.
Он кинул и ласково улыбнулся ей. Совсем как заботливый родственник, мелькнуло в голове у Тэдди. Хоть не как любовник, и на том спасибо.
Они вышли, Даниэль проводил их глазами. Какие они разные… Тэдди была выше, и важнее, и серьезнее, ее светлые волосы были уложены в безукоризненный пучок, строгий костюм завершал портрет идеальной деловой леди. Элли являла собой полную ей противоположность. Спортивный стиль, растрепанные волосы, общая небрежность в облике… Интересно, поладят ли они? – задумался Даниэль, предпочитая не останавливаться на мысли о том, что если у них будут проблемы, то расхлебывать эту кашу придется именно ему…
Даниэль сел за компьютер. На мониторе высветился текст, который только что набирала Элли. Он пробежал его глазами и ахнул. Она умудрилась в стихотворной форме изложить содержание его речи о Хьюстон Эдвертайзинг. Рифма была незатейлива, но верна, ритм идеален. Кажется, Тэдди не ошиблась, предположив, что девочка привнесет свежую струю в Хьюстон Эдвертайзинг…
Телефонный звонок отвлек его от заманчивых перспектив сотрудничества с племянницей Питера Дестена.
– Мистер Хьюстон, с вами желает поговорить мистер Фабрицио Дамиано, – торжественно объявила Долорес. Она была не в курсе его вчерашней размолвки с Лючией и поэтому не имела ни малейшего повода для волнения.
Даниэль поморщился. Лючия, наверное, уже успела переговорить с Эдуардо, и сейчас ему предстоит весьма неприятный разговор с советником всесильного Грациано…
– Здравствуйте, Фабрицио, – бодро произнес Даниэль.
– Доброе утро. – Голос Фабрицио звучал на редкость доброжелательно. – Простите, что беспокою вас так рано, но я хотел бы заранее договориться с вами насчет встречи в конце недели…
Даниэль не сразу понял, что Фабрицио имеет в виду. Он ожидал совсем иного разговора. Он был даже готов к расторжению контракта. Однако Фабрицио вел себя чрезвычайно любезно. Может быть, Лючия ничего ему не сказала?
– Конечно. Вам будет удобно подъехать к нам к десяти утра в пятницу?
– Замечательно. Я уверен, что на этот раз наше совещание будет более плодотворно, так как к моему величайшему сожалению мисс Грациано участвовать в нем не будет.
Сказать, что Дэн удивился – значит, ничего не сказать. Он был ошеломлен. Нескромный вопрос о причинах столь кардинального изменения чуть не сорвался с его губ. Но Фабрицио не требовалось расспрашивать.
– Вчера я беседовал с мистером Грациано, – непринужденно пояснил он, – и тот просил меня передать вам, чтобы по всем вопросам нашего проекта вы обращались непосредственно ко мне. Мисс Грациано несколько… э-э… утомилась и на время не будет участвовать в нашей работе.
Сердце Даниэля радостно забилось. Нет, не случайно Эдуардо Грациано достиг нынешнего положения. В деле он руководствуется, прежде всего, соображениями выгоды и благополучия, а не капризами своей дочери.
Даниэль тепло попрощался с Фабрицио, повесил трубку на место и издал триумфальный вопль. Лючия совершенно неожиданно проиграла! Но интересно, что же все-таки произошло вчера после того, как она в гневе укатила прочь?
7
А случилось вчера следующее. Разозленная Лючия запрыгнула в машину и приказала шоферу везти ее обратно в отель. Всю дорогу она кипела от ярости, призывая небесную кару на голову Даниэля. Подумать только, он осмелился отказать ей!
Лючия влетела в свой номер и сразу бросилась к телефону. Отец немедленно должен узнать о том, что больше они не поддерживают отношения с Хьюстон Эдвертайзинг!
– Кому ты собралась звонить? – в дверях как привидение возник Фабрицио. Лючия невидящим взглядом уставилась на его долговязую фигуру.
– Не твое дело, – огрызнулась она. Разговор шел по-итальянски, и Лючия могла позволить себе быть экспрессивной.
– И все-таки я настаиваю. – Фабрицио в мгновение ока очутился рядом с ней и нажал на рычаг сброса.
– Отстань! – взъярилась Лючия и попыталась оттолкнуть его. Не тут то было. С таким же успехом она могла бы попробовать сдвинуть с места сам отель. Фабрицио снисходительно смотрел на ее попытки помешать ему, потом тряхнул ее за плечи.
– Немедленно выкладывай, в чем дело. Мистер Грациано приставил меня к тебе не за тем, чтобы ты глупостями занималась.
Лючия уловила в его голосе угрозу и нехотя повиновалась.
– Я звоню отцу, – с вызовом произнесла она.
– Зачем?
– Дела семьи Грациано касаются только членов семьи Грациано.
Фабрицио иронично улыбнулся.
– Если ты собираешься сообщить ему о том, что не желаешь больше работать с Хьюстон Эдвертайзинг, потому что Даниэль Хьюстон отверг твои притязания, то не стоит вставать в позу и бросаться громким словами. Я и так все знаю.
Лючия обиженно поджала губы. Как всегда Фабрицио хочет выставить ее полной дурой перед отцом.
– Ты ошибаешься, – высокомерно заявила она. – Я убедилась, что эта компания не достойна быть нашим партнером в столь ответственном деле. Можно найти более выгодные предложения.
– И когда же ты убедилась в этом? – Фабрицио сложил руки на груди и, не скрывая презрения, смотрел на Лючию. – Уж не после ли того, как Даниэль Хьюстон не пожелал прыгать в твою постель?
Лючия задохнулась от возмущения. Теперь он откровенно издевается над ней!
– Моя постель тут не причем! – выкрикнула она.
– Неужели? Только не старайся убедить меня в том, что не имела никаких намерений относительно Хьюстона.
Лючия вспыхнула.
– Это не твое дело. И вообще ты стал слишком часто говорить о моей постели. Может быть, ты сам стремишься туда попасть?
Она сузила глаза, ожидая реакции Фабрицио на свой коварный выпад. Но тот лишь хладнокровно пожал плечами.
– Мне как-то не хочется наследовать сотням твоих мужчин…
Это стало последней каплей. Лючия схватила сумочку, первое, что попалось ей под руку, и швырнула ею в Фабрицио. Тот ловко увернулся.
– Не смею больше досаждать вам своим присутствием, мисс Грациано, – сказал он спокойно. – Но примите мой совет: не звоните отцу. Не путайте бизнес с личной жизнью.
Лючия тут же потянула на себя маленькую фарфоровую вазочку, и Фабрицио поспешил ретироваться. Кто знает, может быть, в следующий раз Лючия будет более меткой…
Как только за Фабрицио захлопнулась дверь, гнев Лючии остыл. Она в нерешительности посмотрела на телефон. Действительно, стоит ли звонить отцу? Эдуардо считает ее легкомысленной девчонкой и может отнестись к ее словам как к детскому капризу. Но с другой стороны, он поручил ей ответственное дело, и она вправе делать свои выводы.
Этот довод оказался решающий, и Лючия набрала номер отца. Его долго разыскивали, и когда наконец в трубке раздался его холодный голос, Лючия растеряла всю уверенность в своей правоте.
– Что ты хотела? – резко спросил Эдуардо.
Несмотря на всю любовь к близким и заботу об их благополучии, мистер Грациано предпочитал жесткий стиль общения. Особенно с Лючией, единственной дочерью и наследницей. Эдуардо не оставлял надежды воспитать из нее настоящую продолжательницу своего дела.
– Мы расторгаем контракт с Хьюстон Эдвертайзинг! – помпезно заявила Лючия. Насколько она знала отца, его лучше было сразу ошеломить неожиданным известием. Только тогда можно было рассчитывать на какой-то успех.
– Почему? – спокойно спросил Грациано, и Лючия поняла, что сыграть на внезапности не удалось. Фабрицио, скорее всего, уже предупредил его о ее намерениях.
– Потому что Даниэль Хьюстон не умеет работать!
Трубка забулькала короткими отрывистыми смешками.
– А ты умеешь? – был тут же задан встречный вопрос. Лючия до крови прикусила губу.
– Я не в состоянии сотрудничать с Даниэлем Хьюстоном! – отрезала Лючия, игнорируя издевательский вопрос отца.
– Ты уверена?
– Да. Я считаю, что мы должны немедленно разорвать с Хьюстон Эдвертайзинг все отношения.
Эдуардо помолчал. Лючия затаила дыхание. Неужели ей удалось одержать победу?
– Раз ты не можешь работать с Даниэлем Хьюстоном, – наконец заговорил Эдуардо, – то мне придется обойтись без… тебя. С сегодняшнего дня я слагаю с тебя все полномочия по проекту Грациано в Америке. Возвращайся домой, если хочешь, или оставайся в Нью-Йорке и посмотри, как будет работать Фабрицио. Тебе не мешало бы у него поучиться…
Обида и злость душили Лючию. Так вот как решил поступить с ней родной отец.
– Неужели мое мнение ничего для тебя не значит? – выкрикнула она.
– Значит, – невозмутимо ответил Грациано. – Но любое мнение должно быть подкреплено фактами, а у тебя одни эмоции.
– Неправда…
– Лючия, нет смысла спорить, – вопреки обыкновению голос Эдуардо помягчел, в нем появились заботливые родительские нотки. – Мы будем делать совместный проект с Хьюстон Эдвертайзинг, хочешь ты этого или нет. Если ты дважды потерпела крах, как женщина и деловой человек, то это не повод растрогать выгодный контракт. Надеюсь, ты поймешь, что в бизнесе прежде всего дело, а потом уже все остальное.
Лючия всхлипнула. Она рассчитывала на поддержку отца, а получила очередную порцию нравоучений.
– Надеюсь, ты извлечешь урок из моего решения, – закончил Грациано свой монолог. – Если тебе больше нечего мне сказать, то до свидания.
Эдуардо выждал пять секунд и положил трубку. Лючия ни разу в жизни не чувствовала себя настолько униженной. Разногласия с отцом у нее случались сплошь и рядом. Но никогда она не рассчитывала на его поддержку так, как в этот раз. Лючия швырнула угрозу в лицо Даниэлю, поссорилась с Фабрицио. Если бы Эдуардо не подвел ее, она могла бы доказать всем, что с Лючией Грациано опасно связываться.
А как теперь она посмотрит им в глаза? На Фабрицио можно не обращать внимания, а вот Даниэль… У него будет повод посмеяться над ней. Лючия застонала. Почему она не держала язык за зубами во время их последнего разговора? Тогда бы была возможность наладить отношения, а после таких угроз Даниэль перестанет ее замечать…
Мысль о возвращении домой никогда не казалась Лючии настолько заманчивой, как сейчас. Отец сам предложил ей выбор. Так просто собрать чемоданы, последний раз пробежаться по нью-йоркским магазинам и спокойно улететь домой, где тепло, ярко светит ласковое солнышко, и страстные мужчины пожирают тебя глазами.