Учитывая то, что недавно открывшаяся фирма Томаса Уэсли специализировалась на системах безопасности, я была готова поставить на второе. Я попыталась отправить Стерлинг сообщение, но ничего не вышло.
- Мобильный сигнал тоже заблокирован, - сообщила я.
- Знаете, - сказал Майкл, и нехороший огонек блеснул в его глазах, - Я не против прогуляться. Возможно, даже в сторону "Пустынной Розы"?
- Нет, - отрезал Дин. - Стерлинг и Бриггс и без нас могут справиться с Томасом Уэсли.
Лия накрутила прядь волос на указательный палец.
- Джадд ушел за едой, - сказала она. - И я слышала, что в "Пустынной Розе" самый большой крытый комплекс бассейнов в мире.
- Лия, - скрипнул зубами Дин. - Мы останемся здесь.
- Конечно, останемся, - сказала ему Лия, похлопывая его по плечу. - И я совсем не собираюсь пойти туда, не смотря на всё, что ты мне скажешь, потому что я ведь всегда делаю, что велено. Все ведь знают, что я вовсе не люблю принимать собственные решения, - разглагольствовала она. - Особенно, когда приказы раздаешь ты!
Мы пошли в бассейн.
Слоан решила остаться в номере. Учитывая то, как сильно она ненавидела оставаться одна, я решила, что найти ответ на вопрос Бриггса было для неё куда важнее.
- Неплохо, - провозгласила Лия, укладываясь на шезлонг и глядя на нарисованное на потолке небо. Огромный комплекс бассейнов "Пустынной Розы" был переполнен людьми - там было много семей, но некоторые люди отгородились в зоне "только для взрослых" - а ведь время ещё даже не перевалило за полдень.
Дин смерил Лию оскорбленным взглядом, но ничего не сказал, продолжив осматриваться в поисках потенциальных угроз. Я заняла соседний от Лии шезлонг.
Томас Уэсли сказал, что из его номера открывается отличный вид на бассейн. Я окинула взглядом выходящие к бассейну балконы, и потянулась спрятанному под моими волосами наушнику. Я сделала звук тише, чтобы не оглохнуть от шума - но я всё ещё слышала одни лишь помехи.
- Ты расстроена.
Я подняла взгляд и заметила, что Майкл смотрит на меня.
Он сел на шезлонг по другую сторону от Лии. Он коснулся руками нижнего края рубашки, словно собирался снять её. Но затем он передумал, провел ладонью по волосам, позволяя другой руке свеситься с шезлонга. Он выглядел непринужденно, абсолютно расслабленным.
Я собрала всю силу воли, стараясь не представлять синяков на его животе и груди.
- Не смотри на меня так, - тихо произнес Майкл. - Только не ты, Кэсси.
Я не знала, что именно он увидел на моём лице. Что меня выдало - мои глаза, губы или напряжение моей шеи?
Он знает, что я знаю, почему он не может снять рубашку.
- Как так? - переспросила я, заставляя себя откинуться на шезлонг и закрыть глаза. Майкл отлично умел притворяться, что вещи - и люди - не имели значения. Я не была таким экспертом, как он, но я не собиралась заставлять его со мной разговаривать.
Теперь мы с ним вообще не слишком много разговариваем.
Майкл прочистил горло:
- Ладно, что-то интересное.
Я распахнула глаза. Майкл кивнул в сторону зоны "для взрослых" у бассейна. Дэниел де ля Круз. Профессор. Подозреваемый номер два. Я узнала его за миг до Лии. Несколько секунд она наблюдала за ним, а затем встала с шезлонга, перебрасывая свой длинный хвостик через плечо.
Лия направилась в сторону зоны для взрослых и поднырнула под веревку заграждения, Дин пробормотал что-то подозрительно похожее на "плохая идея", а я вспомнила обо всём, что мы знали о Дэниеле де ля Крузе. Напряженный. Педант. Но вот он здесь, держит в руке стакан с чем-то спиртным ещё до полудня.
Ты не пьешь, - подумала я, понимая это после нескольких секунд наблюдения за де ля Крузом. Этот мужчина точно знал, как его воспринимают другие - и знал, как манипулировать этим восприятием. Он встретился взглядом с сидящей неподалеку женщиной.
Она улыбнулась.
Для вас всё - алгоритм. Всё можно предсказать наперед, - не знаю, что именно заставило меня подумать об этом - его купальный костюм? Внимательность в его глазах? - У вас докторская степень в математике. Что за профессор такой в свободное время играет в профессиональный покер?
Прежде чем я успела ответить на собственные вопросы, Лия натолкнулась на де ля Круза. Он поймал свой стакан за миг до того, как жидкость пролилась бы на неё. Хорошие рефлексы.
Я буквально слышала, как Дин скрипит зубами за моей спиной.
- С ней всё будет в порядке, - пробормотала я, продолжая думать о нашем Н.О., "Последовательности Фибоначчи" и заботе, с которой были запланированы два первых убийства.
- О, с ней-то всё будет хорошо, - пробормотал в ответ Дин. - А вот у меня будет сердечный приступ.
- Что я тебе говорил, Джонатан? - мои мысли нарушил резкий голос. Слева от меня мужчина с идеальной прической и недовольным выражением лица подошел к маленькому мальчику лет семи-восьми. Что бы ни ответил мальчик, мужчине это не понравилось. Он сделал ещё несколько шагов навстречу ребенку.
Каждый миллиметр тела Майкла напрягся. Буквально через секунду он снова был так расслаблен, что мне пришлось гадать, не было ли его напряжение лишь игрой моего воображения. Он лениво поднялся на ноги, стряхивая невидимые пылинки с рубашки, и направился в сторону мужчины и мальчика.
- Дин, - взволновано позвала я.
Дин уже встал.
- Я присмотрю за Лией, - сказа ему я. - Иди.
Майкл сел за столик неподалеку от мальчика и его отца. Он мило улыбался, глядя на бассейн, но я знала наверняка, что такое местоположение было не случайным. Умение читать эмоции стало для Майкла защитным механизмом против перепадов настроения его, на первый взгляд, идеального отца. Он ненавидел гнев в любом виде, но гнев, скрывающийся за масками членов якобы идеальных маленьких семей?
Такой гнев сносил его с катушек. Он был часовой бомбой.
Дин сел за занятый Майклом столик. Майкл забросил ноги на свободный стул, словно ему было плевать на всё.
Стараясь сдержать данное Дину обещание, я сконцентрировалась на профессоре и Лие.
- Кажется, вы много знаете о нашем расследовании.
Я не сразу поняла, что аудио в моём наушнике снова заработало. Голос Бриггса прозвучал четко, а вот ответ заглушили помехи. Наклонив голову так, чтобы волосы упали мне на лицо, я сделала звук громче.
- …знать - моя работа. Первая девушка умерла на моей вечеринке, а Камилла была кем-то вроде моего друга. Человеку вроде меня всегда стоит быть в курсе дел его друзей.
Я оглядела ближайшие балконы. Вон там, наверху, я различила три силуэта. На двоих из них были костюмы. Стерлинг и Бриггс.
Не только я заметила их. Сидящий по другую сторону бассейна профессор тоже не отводил взгляда от Уэсли и агентов. Вы замечаете всё, профессор. И вы этим гордитесь.
Я поймала взгляд Лии и несколько секунд просто глядела ей в глаза. Она сказала что-то де ля Крузу, а затем направилась в мою сторону. Плавным, изящным движением она стянула резинку с волос, позволяя черным, как смоль, прядям каскадом упасть на её спину. Сев на соседний от меня шезлонг, она вернула на место свой наушник.
- Насколько я понимаю, нам не удастся уговорить вас рассказать нам, откуда вы знаете столько о деле Камиллы? - спросила агент Стерлинг. Было странно слышать её голос, видя один лишь силуэт на балконе.
- Скорее всего, нет, - спокойно ответил Уэсли. - Но Джеймс с радостью ознакомит вас с моими алиби на каждый из четырех последних вечеров.
Судя по выражению лица Лии, она сомневалась в том, что ассистент Джеймс с какой бы то ни было радостью станет помогать ФБР. Я обернулась, надеясь привлечь внимание мальчиков, но ни Майкла, ни Дина не было за столиком, где они сидели всего несколько секунд назад.
Как не было рядом, - вдруг поняла я, - и маленького мальчика с его отцом.
Пока я оглядывала толпу, агент Стерлинг продолжала говорить.
- Вы - умный человек, - сказала она Уэсли, подыгрывая его эго. - Как считаете, что произошло с Камиллой Холт?
Я, наконец, увидела Майкла. Он стоял, облокотившись спиной на стену небольшой кафешки. В нескольких футах от него мальчик и его отец стояли в очереди у кафе. Я огляделась в поисках Дина и увидела, что он пытался пробиться к Майклу через перегородившую дорогу толпу из где-то сорока женщин.
- Как я считаю? - произнес в моём наушнике Уэсли. - Я считаю, что, будь я на вашем месте, я был бы очень заинтересован в довольно уникальных навыках Тори Ховард.
В нескольких шагах от Майкла мальчик потянулся за рожком мороженого. Он улыбнулся своему отцу. Отец улыбнулся в ответ.
Я выдохнула с облегчением. Дин, наконец, пробрался сквозь толпу и приближался к Майклу.
В один миг произошло сразу две вещи. Я услышала, как агент Бриггс попросил Томаса Уэсли пояснить свои слова о навыках Тори, а у кафешки мальчик споткнулся, и его мороженое полетело на землю.
Мальчик замер, и мир стал двигаться, словно в замедленной съемке. Отец схватил сына, сжимая ладонь на его руке и грубо дергая мальчика в сторону.
Майкл ринулся вперед. Через один миг он был в футе или двух от Дина, а в следующий - он уже оторвал ладонь отца от руки его сына и ударил мужчину, целясь ему в лицо.
- Странно, что вы не знали, - сквозь мой ужас я расслышала голос Уэсли. - Тори Ховард неплохая фокусница, но её настоящий дар - это гипноз.
ГЛАВА 23
Мужчина, на которого напал Майкл, ударил его в ответ. Майкл упал. Но лежать он не остался. Я бросилась было к нему, но Лия вмиг преградила мне дорогу.
- Дин с этим разберется.
Я попыталась обойти её.
- Назад, Кэсси, - негромко сказала мне Лия, её лицо было всего в нескольких дюймах от меня. - Последнее, что нужно этим двоим - чтобы ты оказалась посреди драки, - она взяла меня за руку.
Со стороны мы походили на лучших подруг, но держала он меня железной хваткой.
- Кроме того, - сухо добавила она, - кому-то придется разобраться с последствиями.
Только тогда я поняла, что связь снова прервалась. Балкон, на котором несколько секунд назад стояли Стерлинг, Бриггс и Томас Уэсли, опустел.
Дину пришлось схватить Майкла и оттащить его в сторону. Вызвали охрану. Майклу едва удалось избежать ареста.
Нечего и говорить, что наши руководители были совсем не рады тому, что мы устроили несанкционированный выход в свет. А уж сказать, что они были недовольны столкновением Майкла с законом, было бы преуменьшением столетия.
Джадд встретил нас в вестибюле "Его Величества". Судя по тому, как он стоял - ноги расставлены немного шире обычного, руки скрещены на груди - ему явно успели позвонить Стерлинг и Бриггс.
Идущий за мной Майкл вздрогнул. И не из-за своей разбитой губы или пореза под глазом, а из-за того, что стоило ему взглянуть на выражение лица Джадда, он понял, в какие неприятности мы угодили.
Когда мы добрались до него, Джадд развернулся и, не говоря ни слова, направился к лифту. Мы последовали за ним. Он не говорил, пока двери лифта не закрылись за нами.
- Тебе повезло, что не понадобятся швы, - сказал Майклу Джадд. Его тон как бы намекал, что нам совсем не повезло оказаться запертыми в лифте со снайпером из морской пехоты, который знал, как убить взрослого человека одним мизинцем.
- Когда Бриггс и Стерлинг допрашивали Томаса Уэсли, прервалась связь, - сказала Лия. - Мы просто старались находиться в радиусе её действия.
Я открыла было рот, чтобы подтвердить слова Лии, но Джадд остановил меня.
- Не надо, - сказал он мне. - Мы в Вегасе. Вы - подростки, запертые в отельном номере. Если бы я был из тех, кто играет на деньги, я бы поставил на то, что угадаю, что именно пошло не так.
- Если бы вы были из тех, кто играет на деньги, - лениво произнес Майкл, - вы были бы внизу, в казино.
Джадд протянул руку и нажал на кнопку аварийной остановки. Лифт дернулся и замер. Он обернулся и очень спокойно взглянул на Майкла, не произнося ни слова.
Секунды проходили одна за другой, приближаясь к минуте.
- Простите, - произнес Майкл, извиняясь скорее перед потолком, чем перед Джаддом. - Иногда я просто ничего не могу с собой поделать.
Я гадала о том, извинялся ли Майкл за неуважение или за то, что сделал у бассейна.
- Что по твоему произойдет сегодня вечером, - мягко спросил Джадд, - когда мужчина, которого ты ударил, и его семья вернутся домой?
Вопрос высосал из воздуха весь кислород. Джадд снова нажал на кнопку остановки, и лифт пришел в движение. Я так и не смогла заставить себя взглянуть на Майкла, потому что не было ничего - ничегошеньки - более опустошающего, что мог бы сказать ему Джадд.
Наконец, двери лифта открылись. Мы с Джаддом выходили последними. Я ничего не смогла с собой поделать и многозначительно посмотрела на него, когда мы вышли в коридор.
- Восьмое мая, - негромко произнес Джадд. - В этом году шесть лет, - он дал мне время, чтобы я осмыслила эту дату - осмыслила то, о чём он говорил - прежде чем продолжить. - Если мне нужно быть подонком, чтобы не пришлось хоронить ещё одного ребенка, что же, Кэсси, тогда я буду подонком.
У меня сжалось горло. Джадд прошел мимо меня, мимо остальных и первым оказался у двери нашего номера. Он распахнул её и замер.
Слыша, как пульс отдаётся в моих ушах, я поспешила догнать его. Что могло застать врасплох закаленного в боях морпеха? За несколько секунд до того, как я увидела всё своими глазами, в моей голове появился худший ответ на этот вопрос.
Слоан.
Я добралась до дверного проёма. Лия, Майкл и Дин стояли там, замерев точно так же, как и Джадд. Сначала я увидела красный.
Красные точки. Красные потёки. Красный на окнах.
Слоан обернулась к нам и просияла.
- Привет, ребята!
Я не сразу осознала, что она была здесь, и с ней всё было в порядке. Через несколько секунд я поняла, что красный на окнах был рисунком.
- Что за чёрт, Слоан? - Лия первой смогла заговорить.
- Мне нужна была большая поверхность, - Слоан щелкнула колпачком на маркере, зажатым в её руке. - Всё отмоется, - сказала она нам. - Я взяла маркер на водной основе, а не стойкий.
Всё ещё пытаясь понять, на что я смотрю, я подошла ближе к нарисованной на одном из панорамных окон схеме.
- Шансы на то, что он отмоется - семьдесят четыре процента, - поправилась Слоан. - Но хорошая новость в том, - произнесла она, оборачиваясь, чтобы взглянуть на свою работу, - что я знаю, где нападет убийца.
ГЛАВА 24
- Я нарисовала карту Лас-Вегас-Стрип, отмечая места четырех первых убийств, - называя места, Слоан указывала на красные крестики. - Крыша "Апекса", сцена главного театра "Страны Чудес", точное место, где сидел Юджин Локхарт, когда его застрелили, и… - Слоан замерла у последнего крестика. - Уборная на этаже с казино в "Его Величестве", - она в ожидании уставилась на нас. - Места нападений Н.О. не связанны с казино. Суть в точных кордитах места убийства.
Выражение лица Дина стало серьёзным.
- Координаты - вроде широты и долготы?
Я чувствовала, что он начинает погружаться в сознание убийцы, собирая информацию в единое целое, но тут вмешалась Слоан.
- Не широта. И не долгота.
Она сняла колпачок с маркера и провела линию, соединяя места убийства двух первых жертв. Затем она сделала то же самое, соединив вторую жертву с третьей, а третью с четвертой. Наконец, она нарисовала ещё несколько меток на территории "Его Величества". Одну за другой, она соединила их с остальными, а затем повернулась к нам с горящими глазами.
- Теперь вы видите?
Я видела.
- Это спираль, - сказал Дин.
Не успел он произнести эти слова, как Слоан обернулась к окну и провела через каждую из прямых линий дугу. Теперь рисунок походил на раковину.
- Не просто спираль, - произнесла Слоан, делая шаг назад. - "Спираль Фибоначчи"!
Лия плюхнулась на диван, глядя на схему Слоан.
- Рискну предположить, что это как-то связанно с "Последовательностью Фибоначчи".
Слоан многозначительно кивнула. Кипя энергией, она взглянула на окно и, поняв, что там не осталось места для письма, направилась к ближайшей стене.
- Может, попробуешь воспользоваться бумагой? - мягко вмешался Джадд.
Слоан очень внимательно взглянула на него.
- Бумага, - сказала она, словно это было слово из другого языка. - Точно.
Джадд передал ей лист бумаги. Она беззастенчиво шлепнулась на пол и начала рисовать.
- Первое число в "Последовательности Фибоначчи", не считая нуля - это единица. Так что рисуется квадрат, - сказала она, делая именно это, - где длинная каждой стороны равна одной единице измерения.
Под этим квадратом она нарисовала второй, точно такой же.
- Следующее число в последовательности - тоже единица. Так что получается один и один… А один плюс один это?.. - она не стала ждать ответа. - Два, - ещё один квадрат, на этот раз - в двое больший, чем первый. - Два плюс один - это три. Три плюс два - это пять. Пять плюс три - это восемь, - Слоан продолжала рисовать квадраты, двигаясь в лево, пока у неё не закончилось место. - А теперь представьте, что я продолжила рисовать, - сказала она, стреляя в Джадда резким взглядом, как бы упрекая его за то, что запретил ей рисовать на стене. - И представьте, что я сделала вот так… - она начала рисовать дуги, пересекающие каждый квадрат по диагонали. - Если бы я продолжила, - сказала она, - и добавила ещё два квадрата, картинка выглядела бы точь в точь, - она обернулась к спирали на окне, - как эта.
Я перевела взгляд с рисунка Слоан на карту Вегаса, которую она нарисовала на окне. Она была права. Начиная с "Апекса", убийца шел по спирали. И, если Слоан не ошиблась в расчетах - а в этом я даже не сомневалась - наш Н.О. шел по конкретному, предсказуемому маршруту.
Слоан начала записывать числа из "Последовательности Фибоначчи" на полях страницы, и я вспомнила о том, что впервые упомянув о последовательности, Слоан сказала, что она повсюду. Сказала, что она прекрасна.
Назвала её идеальной.
Вот, что ты видишь, когда смотришь на этот узор, - я мысленно обратилась к Н.О.. - Его красоту. Его идеальность. Выведенную чернилами на запястье Александры Руис. Выжженную на руке фокусника. Написанную на коже старика. Вырезанную на коже Камиллы.
Ты не просто оставляешь сообщение. Ты создаешь нечто. Нечто прекрасное. Нечто священное.
- Где следующее место? - спросил Дин. - Следующее место убийства на спирали - где оно?
Слоан развернулась к окну и провела пальцем к пятому из нарисованных ею крестиков.
- Оно здесь, - сказала она. - В "Его Величестве". Как и все оставшиеся места убийств. Чем ближе к сердцу спирали, тем ближе друг к другу будут становиться места убийств.
- Где именно в "Его Величестве"? - спросил у Слоан Дин.
Если Н.О. продолжает убивать по одному человеку в день, до следующего убийства могут оставаться минуты - уж точно не больше нескольких часов.
- Большой Бальный Зал, - пробормотала Слоан, глядя на выведенный на окне узор и теряясь в увиденном. - Вот, где должно произойти убийство.
Ты
Следующим будет нож.