Дочь регента - Холт Виктория 41 стр.


***

К Шарлотте приехал ее любимый дядя Август, герцог Суссекский.

Он узнал, что у нее не так все гладко с принцем Оранским.

- Дело в том, - заявила Шарлотта, - что он мне не нравится. Он не в моем вкусе, и, кроме того, я не желаю уезжать из Англии.

Дядя Август одобрил ее решение.

- Боюсь, что твой отец просто хочет выпроводить тебя из страны. Вот почему он так ухватился за этот брак. Ему не нравится твоя популярность. Кроме того, ты же знаешь, он хочет развестись с твоей матерью и мечтает о наследнике.

Шарлотта обиделась и рассердилась. А она-то думала, что он все-таки ее любит! Но - нет, оказывается, он просто притворяется, чтобы выдать ее замуж за Вильгельма и спровадить в Голландию.

- Я никуда отсюда не уеду, - решительно сказала Шарлотта.

- Ты права, - откликнулся дядя. - Ты не должна уезжать. От того, останешься ты здесь или нет, зависит твое будущее. Смотри, если ты уедешь, то потеряешь корону. Тебе нужно остаться, но в то же время нельзя сердить отца. Я беспокоюсь о его здоровье. Оно у него не очень хорошее, ты сама знаешь.

Как это похоже на дядю Августа! То он всей душой за нее, то начинает поддерживать брата. Когда-то он женился на Августе и от всего отказался ради нее. Но это продлилось недолго, они с Гузи давно расстались...

Это их сын, Август д'Эсте, заглядывался на Шарлотту.

Он был довольно мил, и Шарлотта не сомневалась, что ему хотелось бы на ней жениться. Но юноша слишком походил на своего отца, а она мечтала не о таком муже. Нет, ей нужен сильный мужчина. Такой, как Ф., или... или, как Леопольд. Ах, но до чего глупо думать так о нем! Какой же он сильный? Предпочел удрать, испугавшись гнева ее отца. Нет, ей нужен принц, который был бы готов жить в Англии и стать супругом королевы. Она сама выберет себе мужа, и если Ф. предложит ей свою руку - и им можно будет пожениться, - она согласится.

"Да, с превеликим удовольствием!" - горячо уверяла себя Шарлотта и отказывалась думать о красивом юноше, который показался ей таким желанным, когда помогал сесть в карету возле входа в гостиницу "Пултени".

Но если дядю Августа нельзя было воспринимать всерьез, то Броугхем и Уитбред оказались людьми иного толка!

Они тоже приехали к принцессе. Им стало известно, что она хочет порвать с принцем Оранским. Может быть, она позволит им составить письмо, в котором будет содержаться отказ?

Шарлотта зашла слишком далеко, пути к отступлению не было. Да и потом... она ведь решилась!

И вот потрясенный принц Оранский прочел, сидя в комнате на Клиффорд-стрит, письмо невесты, в котором она отказывала ему, да еще в таких выражениях, которые мог употребить только юрист... как, собственно говоря, на самом деле и было.

НОЧНОЕ БЕГСТВО

Шарлотта ждала, что разразится буря.

У нее не оставалось другого выхода. Она написала Мерсер, умоляя ее поскорее приехать в Ворвик-хаус. Сейчас подруга была ей особенно нужна.

Мерсер приехала и обнаружила, что принцесса принимает принца - того самого, которого она в письмах называла "Ф".

- Вы оставили их наедине? - вскричала шокированная Мерсер.

Корнелии пришлось признаться, что да.

- Но это же безумие! - холодно проговорила Мерсер. - Ради Бога, пойдите к ней и положите этому конец.

- Я не смею, - пролепетала Корнелия. - Принцесса в последнее время так изменилась. Она страшно рассердится и не прислушается к моим словам, как прислушивалась раньше.

Мерсер удивленно посмотрела на Корнелию. Что случилось с этой волевой женщиной, которой она, Мерсер, стиснув зубы, восхищалась, чьей союзницей сделалась?

Мерсер сама ворвалась в комнату и нарушила уединение влюбленных.

Но ничего страшного не произошло, наоборот, при виде подруги Шарлотта вскрикнула от радости и бросилась обнимать Мерсер.

- Слава Богу, вы приехали, Мерсер! - восклицала она и на несколько мгновений даже позабыла о Ф. - так ее обрадовал приезд подруги.

***

Мерсер взяла ситуацию в свои руки. Она поинтересовалась, написала ли Шарлотта отцу. Шарлотта же надеялась на то, что это сделает Вильгельм, однако Вильгельм явно не поставил регента в известность.

- Вы должны не откладывая написать Его Высочеству, - заявила Мерсер. - Должны сообщить ему о расторжении помолвки. Мы сейчас же составим письмо и отошлем его.

Шарлотта, как всегда, подчинилась, а когда письмо было написано, так перепугалась, что боль в колене стала почти невыносимой, и, уступая настояниям Мерсер, принцесса легла в постель.

"Сейчас отец читает мое письмо! - думала она. - Оно наверняка дошло очень быстро, ведь Ворвик-хаус рядом с Карлтон-хаусом, и если отец был дома, то оно сразу попало к нему в руки".

Однако прошло несколько дней. Тревожное ожидание было невыносимым.

Иностранные гости покинули Англию. Княгиня Ольденбургская - втайне радуясь тому, что ей удалось вызвать такую бурю, - нежно простилась с Шарлоттой и пожелала ей огромного счастья.

Ф. уезжал вместе с русскими. Он пришел повидаться с Шарлоттой, однако Мерсер не допустила второго свидания наедине и настояла на присутствии Корнелии.

Ф. не очень-то сожалел о предстоящем отъезде. Ему было ясно, что беда неминуема, и он не был уверен, что ему придется по душе жизнь принца-консорта. Ф. нравилось странствовать по свету в погоне за романтикой. Он понимал, что человеку его склада женитьба - даже такая блестящая - скоро прискучит. Кроме того, наивность Шарлотты нравилась ему лишь до определенного предела. В общем-то, Ф. предпочитал культурное общество мадам Рекамье. Но при встречах с Шарлоттой он всегда казался пылким влюбленным. Шарлотта этого не знала, но на самом деле Ф. всегда так вел себя с женщинами и прекрасно понимал, что его успех у женщин объясняется именно тем, что всякий раз он создавал у очередной своей пассии иллюзию, будто она единственная в целом мире для него что-то значит. Себе же Ф., будучи реалистом, признавался в том, что в целом мире он любит только себя.

- Вы будете мне писать? - спросила юная принцесса.

- Меня ничто не остановит.

- Корнелия позаботится о том, чтобы до меня доходили ваши письма, а до вас - мои.

Корнелия поклялась помогать влюбленным, и, заручившись ее словом, они расстались.

Прошло несколько дней. Мерсер считала, что регент дожидался отъезда гостей, которых он с огромной помпезностью и великими почестями проводил в Дувр. Он не хотел устраивать скандал до их отъезда, не хотел, чтобы гости смеялись за его спиной.

- А вот теперь разразится буря, - предрекла Мерсер и, как обычно, оказалась права.

Принц-регент велел своей дочери Шарлотте явиться в Карлтон-хаус в сопровождении мисс Найт.

Шарлотта, бледная и дрожащая, встала с постели, но тут же рухнула на руки Луизы Льюис.

- О, мое колено, Луиза! Я не могу стоять. Срочно вызвали Мерсер. •

- Вы должны немедленно написать вашему отцу и сказать ему, что слишком плохо себя чувствуете, и попросить приехать к вам.

Письмо было послано, и Шарлотта целый день места себе не находила от волнения. Наконец встав, она обнаружила, что чувствует себя немного лучше.

Да, пожалуй, следует встретить отца стоя, а не лежа.

В шесть часов вечера регент явился в сопровождении епископа Селисберийского. Не обратив внимания ни на кого, он прошел прямо в гостиную. А оказавшись там, воскликнул громовым голосом:

- Скажите принцессе Шарлотте, что я немедленно требую ее к себе.

Корнелия, трепеща, повернулась к Мерсер, которая побелела, но все-таки сохраняла спокойствие.

- Что мне делать, Мерсер? - взмолилась Шарлотта.

- Только одно, - сказала бесстрашная Мерсер. - Выйдите к нему. Он все равно приказал вам явиться, так что идите быстрее: от вашей задержки его настроение только испортится.

- О, Мерсер!..

- Если вы проявите стойкость, он не сможет принудить вас. Запомните это.

Шарлотта повернулась и пошла в гостиную.

Принц стоял спиной к камину, заложив руки назад, словно грел их, хотя, конечно же, жарким июльским днем камин не горел. Рядом стоял самодовольный епископ Селисберийский, твердый приверженец регента, готовый безоговорочно поддержать его борьбу с непокорной дочерью.

Шарлотта умоляюще поглядела на отца, однако он смотрел холодно, и было ясно, что в этот момент он ее ненавидит.

Сперва принц начал плакаться - эта роль была ему хорошо знакома.

- Что я сделал? Чем заслужил такое отношение? - жалобно воскликнул он. - Разве я заслужил, чтобы моя дочь проявила черную неблагодарность?

Епископ сочувственно кашлянул, а Шарлотте захотелось закричать: "Да, заслужили. Вы меня никогда не любили, а я так этого хотела... мне так нужна была ваша любовь. Если бы вы меня любили, все было бы иначе".

Однако она промолчала.

Принц еще немного поплакался, а потом вдруг разозлился.

- Ты отказалась выходить за него замуж... не посоветовавшись со мной! Ты, видите ли, решила взять - и все разрушить, хотя я с министрами так долго выбирал тебе жениха... мы так долго все обдумывали... и все для твоего же блага! Не понимаю, как моя дочь оказалась способна на подобный поступок!

И так далее и тому подобное. Шарлотта не вслушивалась, она лишь следила за меняющимся выражением его лица.

"Он играет, - думала она. - Он всегда играет. Да-да, отец, вероятно, и сам не подозревает, но он играл всю жизнь. Теперь, например, он восхищается собственным голосом. А через минуту разразится рыданиями. Этакий король Лир, рыдающий из-за неблагодарной дочери. Ах, если бы ему кто-нибудь про это сказал! Но кто скажет? Отец не желает ничего видеть. Он видит принца-регента - образ, созданный в его воображении, - и оценивает людей по тому, хорошо или плохо они к нему относятся".

Если она будет об этом помнить, то сможет бросить ему вызов. Сможет сказать себе, что больше не жаждет одобрения отца и даже ненавидит его.

"У меня есть мама, - подумала Шарлотта. - Она меня любит".

И эта мысль придала принцессе сил.

- Ты и твои фрейлины делаете все мне наперекор, - заявил регент. - Я собираюсь положить этому конец. Мы распустим все твое окружение, а тебе придется уехать из Ворвик-хауса.

- К-когда? - заикаясь, пробормотала Шарлотта.

- Сегодня же вечером. Ты приедешь в Карлтон-хаус и останешься там до отъезда в Крэнборн-Лодж.

- В К-крэнборн-Лодж!

- Будь любезна, не повторяй за мной, тем более заикаясь. Меня это оскорбляет. Я найду тебе других слуг, вскоре ты с ними познакомишься. Они будут прислуживать тебе в Крэнборн-Лодж.

"Крэнборн-Лодж... - подумала принцесса. - Это в Виндзорском парке..."

Значит, ей придется покинуть Лондон. В Виндзоре будут королева и Старые Девы, от которых она никуда не сможет деться. А Корнелию... Корнелию тоже прогонят? Но как же тогда поддерживать переписку с Ф.?

- Я должна вас спросить...

- Нечего спрашивать! Ты должна подчиняться. Очень скоро сюда приедут новые фрейлины, и ты с ними познакомишься. А сейчас пойди к своим наставницам и скажи им, что сегодня вечером ты переезжаешь из Ворвик-хауса в Карлтон-хаус. Да, и вели мисс Найт явиться сюда.

Шарлотта, еле держась на ногах, вышла из гостиной. Корнелия была в своей комнате одна; она страшно нервничала.

- Это ужасно! - вскричала Шарлотта. - Он сменит все мое окружение. Вам нужно немедленно идти к нему.

***

- Мисс Найт... - Регент посмотрел на нее так холодно, что Корнелия задрожала.

- Да, ваше высочество.

- Я сожалею, мисс Найт, что мне придется причинить вам некоторые неудобства, однако должен попросить вас немедленно покинуть Ворвик-хаус.

- Сегодня же, Ваше Высочество?

- Да. Ваша комната понадобится новой фрейлине принцессы. Должен сообщить вам, что принцесса Шарлотта сегодня вечером переедет в Карлтон-хаус, где проведет несколько дней перед тем, как уехать в Крэнборн-Лодж. Это в Виндзорском парке, она уедет туда со своими новыми слугами.

- С новыми слугами, Ваше Высочество? Но...

- Да, с новыми слугами, - повторил принц, неприятно удивленный тем, что мисс Найт осмелилась его перебить. - Я считаю, что для всех будет лучше, если мы ограничим свободу принцессы. Королева будет в Виндзоре, и я хочу, чтобы какое-то время Шарлотта виделась только с ней. Новое окружение Шарлотты возглавит графиня Илчестерская, ей будут помогать леди Росслин и миссис Кэмпбелл. Итак, мисс Найт, повторяю: мне жаль, что приходится причинять неудобство даме, однако ваша комната нам понадобится. Не сомневаюсь, что вам необходимо сделать кое-какие приготовления к отъезду, который должен состояться сегодня вечером.

- Ваше Высочество! - вскричала мисс Найт. - Умоляю, скажите, в чем я провинилась?

- Я ни на что не жалуюсь, мисс Найт, - последовал ответ. - Однако мне хочется заменить окружение дочери. Согласитесь, я волен принимать такие решения без каких-либо объяснений. Я никогда бы себе не простил, если бы позволил продлиться той ситуации, что сложилась сейчас в Ворвик-хаусе. Думаю, больше ничего говорить не нужно. Если вам сегодня негде будет переночевать, можете приехать в Карлтон-хаус.

- Боюсь, Ваше Высочество, - сказала мисс Найт, - что этим я причиню неудобства вам. Мой отец служил Его Величеству королю тридцать лет; за годы этой службы он потерял целое состояние и подорвал здоровье. Было бы удивительно, если бы я не могла немного потерпеть ради моего сюзерена.

- Очень хорошо, мисс Найт. А теперь оставьте нас.

Корнелия сделала реверанс и вышла из комнаты.

"Это конец, - подумала она. - Я потеряла Шарлотту".

Она пойдет к принцессе! Она позовет Мерсер, они обсудят втроем случившееся и придумают какой-нибудь план перед отъездом из Ворвик-хауса.

Корнелия бросилась в спальню Шарлотты.

- Где принцесса? - спросила она у белой, как полотно, перепуганной Луизы.

- Не знаю. Она выбежала из комнаты, как безумная. Надела шляпу, накинула шаль и пробежала мимо меня.

- Но не могла же она уехать из Ворвик-хауса! - У Корнелии подгибались колени. - Где мисс Элфинстоун? Ради Бога, попросите ее сейчас же прийти сюда!

Мерсер пришла.

- Что случилось? Шарлотта до сих пор беседует с отцом?

- Нет, и мы не знаем, где она. Принцесса надела шляпку, закуталась в шаль и куда-то убежала. Не может же она бродить по улицам!

- Мне кажется, я знаю, куда она делась. - сказала Мерсер. - Она не раз про это говорила. В последние дни Шарлотта повторяла, что если отец будет с ней плохо обрашаться или попытается принудить к чему-нибудь, она уедет к матери.

- Не может быть!

- Она сейчас в таком настроении, что способна на все. Мерсер сбежала вниз и позвала слуг. Кто-нибудь из них видел принцессу.

Да, они видели выбегавшую из дому девушку, похожую на принцессу Шарлотту - в шляпке, на плечах шаль, - но это, конечно же, не могла быть принцесса.

- А куда она бежала?

- Из дому, на улицу.

- Кто-то, - прошептала Мерсер, - должен будет сказать об этом регенту.

***

Когда Мерсер и Корнелия попросили разрешения войти, регент беседовал с епископом. Разрешение было милостиво дано.

- Ваше Высочество, - сказала Мерсер, - я боюсь, что принцесса убежала.

- Убежала? - воскликнул регент. - Но куда?

- Боюсь, что к своей матери, Ваше Высочество. Регент улыбнулся.

- Что ж, тогда мир, разумеется, узнает о том, кто она такая. И никто на ней не женится. Она разрушила свою репутацию.

В глазах Мерсер заблестели слезы.

- Надеюсь, Ваше Высочество не винит меня в этом? Хорошие манеры не позволили принцу остаться равнодушным к слезам дамы, поэтому он ласково проговорил:

- Я уже сказал мисс Найт, что у меня нет жалоб. Я просто решил действовать.

Епископ спросил:

- Ваше Высочество желает, чтобы мы с мисс Элфинстоун последовали за принцессой?

- Да, возможно, это имело бы смысл.

- Может быть, мисс Найт поедет с нами? - предложила Мерсер.

Мисс Найт, боявшаяся, что не выдержит и разрыдается, не знала, как умилостивить регента.

- Я не в состоянии переступить порог того дома, - содрогнувшись, ответила она.

Принц-регент досадливо поморщился.

- Ладно, делайте, что хотите, - сказал он. - А я поеду играть в карты к герцогу Йорку.

С этими словами он ушел. А все ошеломленно стояли и прислушивались к стуку колес его кареты, пока он не смолк.

Назад Дальше