Нечестивец - Шеннон Дрейк 16 стр.


- Прошу прощения. Новый экспонат, - пояснила она и поспешила к служебной лестнице, лихорадочно обдумывая случившееся. Следовало бы немедленно обратиться к одному из полицейских, дежуривших в музее, но тогда придется объясняться, зачем она пошла в запасники. Однако тот, кто дразнил ее, мог оставаться в подвале. И надо ловить его на месте преступления!

Она вбежала в кабинет, намереваясь звать на помощь - к черту обстоятельства! - но внезапно остановилась, удивившись, что рабочий стол сэра Джона занят.

В кресле сидела Эвелин Прайор.

- Вот и вы, милая! - воскликнула она. - А я уж было обеспокоилась… рабочий день в разгаре, и никого нет на месте. Ни души. В чем дело, Камилла, что случилось? У вас такой вид, словно за вами гналось привидение. - Она приподняла бровь. - И несете эти бренные останки.

- Я… со мной все в порядке, - пробормотала Камилла. Сердце гулко стучало в груди. Странно - она почему-то встревожилась, хотя Эвелин всегда была ей симпатична. Неужели эта дама была там внизу, в запасниках, и шепотом звала Камиллу - а теперь как ни в чем не бывало сидит за столом, чтобы не вызвать подозрений? - Ах, вы имеете в виду это! - Она принужденно улыбнулась. - Да… ужасный поступок. Надо вернуть ее на место. Видите ли, я сразу постеснялась сказать, что увидела крысу и перепугалась. Наверное, давно пора привыкнуть, но… Простите, мне надо… - Она запнулась. - Эвелин, а что вы здесь делаете?

- Уже пятый час, милая. Я приехала с Шелби, чтобы отвезти вас на примерку к сестрам. Надо удостовериться, что ваше платье для завтрашнего вечера готово и сидит на вас как нельзя лучше, да и вам надо подготовиться к балу.

- Пятый час? - прошептала Камилла. - Конечно. Я только на минутку… вы подождете? Извините, Эвелин, я сейчас вернусь.

Она покинула кабинет и прикрыла за собой дверь. Какой абсурд - вообразить, что Эвелин могла красться за ней по складу! Судя по всему, эта женщина была правой рукой Брайана Стерлинга. Она всегда спокойна и выдержанна, просто немного растерялась, не обнаружив никого в офисе. К тому же ее поразило явление Камиллы, вцепившейся мертвой хваткой в руку мумии.

Она сообразила, что ей стоит сейчас найти полицейского в зале, но пока надо спрятать эту руку мумии, чтобы не шокировать посетителей музея. Она попыталась засунуть ее под юбку, но вдруг вспомнила, что обронила где-то ключи сэра Джона. И оставила дверь открытой.

Она нашла охранника, сидевшего в кресле, в зале с Розеттским камнем. К ее радости, сегодня дежурил их знакомый, по прозвищу Дед-Ворчун, хотя на самом деле его имя было Джеймс Смитфилд. Выцветшие пепельно-голубые глаза лучились добротой. Он любил вспоминать о былой службе в полиции.

- Джим! - позвала Камилла, тронув его за плечо.

Он задремал, потому что вздрогнул и удивленно глянул ей в лицо. Узнав ее, он смутился и вскочил с кресла.

- Камилла! - Он огляделся, словно пытался определить, что здесь стряслось. - Что такое?

- Мне надо было проверить кое-что на складе. И показалось, будто Кто-то проник туда, пока я там находилась. Хотела бы удостовериться, что там никого нет, и запереть двери.

Он нахмурился. Интересно, подумала Камилла, знает ли он, что ей не положено бродить по запасникам в одиночестве.

- Кто-то слоняется там? - спросил он.

- Уверена, ничего особенного. Может, воображение разыгралось. Но все-таки, прошу вас, пойдемте со мной.

- Разумеется! Это моя обязанность!

Почувствовав себя гораздо увереннее - не важно, что Джеймс Смитфилд столь же стар, как некоторые музейные экспонаты, - Камилла смело двинулась вперед.

Складские двери были закрыты, но не заперты. Камилла открыла створку - в подвале по-прежнему тускло светились лампы, словно и не выключались.

Она прошла вдоль стеллажей, как и раньше, - Джим шагал за ней, озабоченно оглядывая все контейнеры по пути - не следует дремать на работе!

Камилла нашла безрукую мумию и постаралась как можно лучше приладить конечность к телу. Ключи валялись тут же на полу. Она подобрала их. Джим смотрел на нее, чуть улыбаясь.

- Итак, никого здесь нет и ничто вроде не потерялось! Что, наслушались разных историй про мумии и заклятия? Что бы там ни болтали, эти субъекты не склонны воскресать! Да, молодо-зелено. Так и хочется поверить в эти страхи, а?..

Камилла смущенно улыбнулась:

- Нет, я уверена, здесь Кто-то был тогда. Но согласна с вами - сейчас он исчез.

- Может, Кто-то из соседнего отдела заходил сюда, - предположил Джим. Он был добросердечным человеком, хотя всегда несколько смущался, раздумывая, почему эти сумасшедшие ученые так носятся со своими экспонатами: ведь на те деньги, что вкладываются в музей, можно прокормить не один десяток семей до скончания века, - но он не был завистливым. Он по-отечески жалел их.

Она схватила его руку:

- Благодарю, Джеймс.

- Всегда к вашим услугам, Камилла.

- Спасибо.

Они вышли из подвала, и Камилла проследила, чтобы двери были надежно заперты, хотя и сомневалась, надо ли это делать. Ведь двери были на замке, когда она приходила сюда одна!

Администраторам других отделов тоже были выданы комплекты ключей. Многие сотрудники имели право заходить в запасники. Но вряд ли глава другого отдела начнет забавляться, выключая свет в подвале! И она была просто уверена - не мог посторонний куратор так шутить с ней в темноте.

Они вернулись в зал. Около Розеттского камня Джеймс остановился.

- Никому не проболтаюсь об этом - вы меня знаете, - сказал он и подмигнул ей.

Камилла открыла было рот - уверить охранника, что не имеет никаких претензий, но затем подумала: его молчание ей не повредит.

- Спасибо, Джим, - просто сказала она.

* * *

Брайан как раз закончил обрабатывать рану на руке - пуля только задела кожу, - когда в дверь постучали. Аякс, сидевший у камина на страже, поднял голову и застучал хвостом.

- Да?

- Это Корвин, милорд.

- Прошу, входите. - Он завязал шнурки маски на затылке. - В чем дело?

- Тот субъект, сэр Тристан Монтгомери, пришел поговорить с вами.

- Просите его сюда.

Вошел Тристан:

- Добрый вечер, лорд Стерлинг.

- Добрый вечер. Итак… вы с докладом? Подыскали, где можно сбыть раритет по ценам черного рынка?

- Вы же знаете, что я не подвел вас, - степенно произнес Тристан.

Брайан пристально глянул на него и пожал плечами:

- Надеюсь, вы с напарником благополучно скрылись до появления полиции?

- Да, но затем мы вернулись, - пояснил Тристан.

- Вот как? - Брайан был удивлен. С таким послужным списком, как у Тристана, не стоит искать встреч с полицией.

- Я подумал, вы захотите узнать имя того парня, - сказал Тристан.

Брайан поразился еще больше и расплылся в улыбке. Он подошел к столику, на котором стоял графин с бренди, и наполнил два бокала.

- С почином, - сказал он, вручая бокал Тристану.

- Покойник был темной личностью, хорошо известной копам. Джозеф Баттонвуд. Но в последнее время он лег на дно, и у них не было повода притянуть его, хотя сыщики не спускали с него глаз. Подозревали, что он шестерит для кого-то повыше, так как бросил грабить на улицах.

- Понятно, - прошептал Брайан.

- Городская контора завела дело, - продолжал Тристан. - Однако рыть носом землю они не станут. Сыщик, что прибыл туда следом за шпаной, сержант Гарт Викфорд, - тот еще дока. Он всегда рад криминальным разборкам, по его мнению, таким образом экономится время полиции и деньги налогоплательщиков, а судейским и королеве спокойнее. Так что, думаю, следствие будет чисто формальным.

- Как вам удалось все это разузнать? - спросил Брайан.

Тристан пожал плечами:

- У меня есть подход к людям.

Брайан уселся в большое кресло перед очагом и немного помолчал. Ответ несколько смутил его, хотя вся их работа, на удивление, резко продвинула его поиски в нужном направлении.

Он вспомнил, как ночью сидел в этом самом кресле, обнимая Камиллу. Припомнил запах ее волос, нежность кожи, взгляд ясных, с искоркой, золотисто-изумрудных глаз - казалось, они не замечают его маски, не знают, что он проклят, обезображен шрамом и прозван чудовищем.

- Позволю себе заметить, - продолжил Тристан, - что покойник был всего лишь гонцом и сглупил, наехав с пушкой на меня и Ральфа. Поэтому их авторитет решил, что лучше заткнуть рот тому, кто выступает не по делу.

- Да-да, - сказал Брайан, вставая. - Спасибо. Выручили вы меня сегодня. Мы в расчете. Честно говоря, я не предполагал, что дело может стоить вам жизни.

- Но вы все же пошли за нами туда. И получили пулю в руку.

- Царапина, только и всего. И я не гарантирую, что всегда смогу выручать вас, поэтому повторяю: вы оказали мне большую услугу и ничего больше не должны.

Тристан подтянулся, сразу став выше ростом:

- Лорд Стерлинг, всем известно, что в бою вы не прятались за спины своих солдат - всегда были впереди. Я тоже служил в армии ее величества. Я не трус и не продам честь за жизнь. Я рад и дальше служить вам.

- Если бы я вознамерился причинить вам боль, - тихо произнес Брайан, - Камилла презирала бы меня и никогда не простила.

- Если бы я вознамерился увильнуть от правого дела, которое предложил мне такой достойный человек, как вы, и захотел бы отказаться от своего прошлого - Камилла перестала бы мне доверять, - отозвался Тристан. - Так что не просите меня сейчас выйти из дела. Я уже нашел себя в нем - и чувствую, будто скостил несколько лет.

Брайан наклонился и почесал Аякса за ухом, затем встал и снова посмотрел в лицо Тристану.

- Ладно. Но прошу вас, не взваливайте на себя слишком много. Здраво размышляя, без меня вам не справиться, а жизнь вам еще пригодится.

Тристан усмехнулся:

- Тогда вернусь в постель - сыт, пьян и нос в табаке! Не забуду постенать и поохать ради моей Камиллы! - Он отдал честь и вышел.

Брайан присел и снова почесал Аякса за ухом.

- Что же я натворил? - прошептал он.

* * *

Эти сестры - уверилась Камилла - просто чудо: настоящие феи.

Увидев восхитительный наряд, Камилла сразу забыла тревоги сегодняшнего дня и нежданную опеку Эвелин Прайор. Никогда еще не надевала она такого великолепного платья. И поскольку оно на ней, предстоит нечто волшебное. За один день они сотворили такую прелесть, что захватывало дух - платье сидело на ней точно по мерке.

Разумеется, было подобрано и соответствующее белье. Корсет, отделанный кружевом, кружевные нижние юбки, аккуратный лиф. Камилла восхищенно рассматривала себя! Золотистая ткань оттеняла ее локоны и наполняла светом глаза. Она покружилась в этом наряде - точно принцесса! Вырез корсажа был вполне скромен, маленькие буфы на рукавах изящно округляли ее плечи. Ткань мерцала и переливалась над легким кружевом белья, а вышитый бисером лиф сидел на ней как влитой.

- Ой, мисс! Вы такая красивая! - заметила маленькая Элли.

Камилла улыбнулась ребенку, невольно умерив свои восторги, потому что до сих пор терялась в догадках насчет ее происхождения.

- Спасибо, - отозвалась она.

- Я тоже помогала, - гордо сказала Элли.

- Правда?

- Ну, совсем немножко. Мне разрешили сделать несколько стежков на подоле.

- Замечательно. Я так благодарна тебе!

Сестры с гордостью обозревали свое произведение и неловко усмехались.

Эвелин Прайор обошла вокруг нее и одобрительно кивнула, при этом Камилла ощутила себя неким новым предметом гарнитура, благоприобретенным для меблировки помещений. Она была призвана достойно представлять своих хозяев и, по общему суждению, вполне этому соответствовала.

- Прелестно, прелестно, - высказалась Эвелин и улыбнулась сестрам: - Итак… теперь можно упаковать платье, чтобы оно не помялось, и доставить в замок. Его сиятельство ожидает нас.

- А разве вы не останетесь попить с нами чаю? - спросила Эдит, явно расстроенная.

- Извините, не смогу. Лорд Стерлинг ожидает мисс Монтгомери к ужину.

- Очень жаль, - сказала Элли.

Эвелин ласково улыбнулась ребенку:

- Элли, милая, мы еще вернемся, обязательно.

Элли кивнула с мудрой рассудительностью, столь удивительной для ее возраста.

Они вышли, Шелби уже ждал и помог Камилле сесть в карету. Он улыбнулся ей и грубовато выразил свое восхищение:

- Завтра вечером на том балу ни одна леди, благородная или не очень, не затмит вашу красоту.

- Благодарю, вы так добры, - ответила Камилла.

Эвелин быстро подошла к ним. У Камиллы внезапно закрались подозрения насчет намерений этой женщины, и она поспешила подняться в карету.

* * *

- Не вполне уверена в этом, - пробормотала Эвелин.

Сразу после прибытия в замок она отправилась в апартаменты лорда. А Камилла не преминула зайти к Тристану, который снова улегся в постель.

Брайан удивился:

- Вы не уверены? Но именно вы настаивали, чтобы я показался в свете под руку с женщиной. Вы были уверены в правильности такого выбора, когда мисс Монтгомери вошла в нашу жизнь.

- Да, но…

- Но?

- Эта девушка не от мира сего! Точнее сказать - она чужда нам, - пояснила Эвелин.

- Отчего же?

- Когда я приехала, она отсутствовала на рабочем месте. Я ждала ее за столом сэра Джона. И она вернулась с…

- С чем же?

- С рукой мумии!

- Эвелин, она работает в отделе египтологии.

- Да-да, но какая нормальная женщина станет бегать по музею, размахивая засушенными мощами?

- Должно быть, у нее были причины для этого.

- Возможно, но ее поведение - из ряда вон выходящее. Да и вид был… Вся в пыли, взъерошенная, прическа растрепана, лицо бледное. И носилась там с этой окаменелостью.

- Эвелин, вы же сами бывали на раскопках. Вы знаете, этими мумиями там разжигали очаги и местные, и иностранцы. Как примерка? - спросил он, меняя тему разговора.

Эвелин промолчала.

- Что-то не так?

- Да нет, все так. Невероятно точно сшито, - прошептала Эвелин.

- Так в чем дело?

- Я не знаю. Теряюсь в догадках и тревожусь. Ладно, пора мне идти за вашей красавицей, обожающей мумии.

Она поднялась с кресла и пошла к двери, но напоследок оглянулась:

- Простите, Брайан. Да, идея была моя, но с этой девушкой явно Что-то не так.

Он озадаченно посмотрел вслед Эвелин. Будучи вхож в музей в качестве Арбока, он давно присматривался к сотрудникам, к тому, как они работают. Никаких странностей Камиллы он до сих пор не замечал. Но сегодня явно Что-то случилось!

Стук в дверь означал, что явилась Камилла. Он пригласил ее войти и веско произнес:

- Добрый вечер, мисс Монтгомери.

- Добрый вечер.

Он заметил, что волосы ее сырые - видимо, она приняла ванну после возвращения в замок, выкроив до ужина некоторое время после встречи с Тристаном. Неужели было столько пыли от той мумии?

Брайтон выдвинул стул Камилле, налил вина и уселся напротив нее.

- Устали за день?

- Да, похоже, - тихо сказала она.

- Произошло Что-то необычное?

- Да все там было необычно.

- Ого!

- Похоже, сегодня никто не работал.

- Сэр Джон не явился на работу?

- Нет, пришел, но ненадолго. Исчез при странных обстоятельствах. - Она говорила медленно, глядя Брайану в глаза. - Он читал лекцию в библиотеке.

Я вышла, чтобы обсудить с ним текст моего перевода иероглифов. Сэра Джона не было, а на его столе лежала газетная вырезка с фотографией из последней экспедиции ваших родителей. И в его лицо на фотографии был воткнут перочинный нож.

- Интересно. Продолжайте.

- Ну, сэр Джон вернулся и очень расстроился. А вскоре ушел.

- Думаете, его шантажируют? - спросил Брайан.

- Шантажируют?!

- Да, бывает такое, сами знаете.

Она сдержанно хмыкнула.

- Полагаете, он кое-что знает и ему угрожают из-за этого?

- Вероятно.

- Вам известно о золотой кобре с глазами из драгоценных камней? - спросила она.

- О золотой кобре? Нет. Никогда не видел такой находки в описи - ни в тех контейнерах, которые поступили сюда, ни в тех, что ушли в музей. Кобра, разумеется, почиталась символом высшей власти и королевского достоинства, но такие находки, насколько я знаю, редки. Такой символ прилагался к посмертной маске?

- Не думаю. Просто не знаю. Но о ней упоминается в том тексте, который я перевожу. - Внезапно она подалась вперед и пристально посмотрела на него. - Я все время размышляла над этим, пыталась понять, в чем дело. Вы всерьез полагаете, что ваших родителей убили намеренно, и это вполне могло быть именно так. Значит, тому должна быть причина…

- Мотив?

- Да, точно. Если Кто-то из работников музея вознамерился украсть особо ценную вещь для продажи… ведь там есть чем поживиться. Но продавать такую драгоценность здесь, в Англии, даже из-под полы… рискованно. Ведь нельзя затем похвастаться краденым сокровищем?

- Такую находку можно сбыть во Франции, в Штатах или в другой стране, - заметил Брайан.

Камилла кивнула.

- Но если замешан работник музея, кражи могут совершаться постоянно.

- Но все экспонаты занесены в каталоги музея, - вынес он резюме. - Что еще случилось сегодня?

Камилла расслабленно откинулась на спинку стула и пожала плечами. Брайан понял, что она внимательно наблюдает за ним, взвешивая свои слова.

- Сэр Джон уронил ключи. Я воспользовалась ими, чтобы проникнуть в запасники.

- Именно там вы решили изучать руку мумии?

Камилла посмотрела на него, не скрывая удивления.

- Сорока на хвосте принесла, - пояснил он.

- Видите ли, там, в подвале, Кто-то был, и свет выключили.

Брайан нахмурился:

- То есть там был Кто-то еще, и подвал внезапно оказался в темноте. Вы уверены в этом?

Камилла спокойно выдержала его взгляд.

- Да. И я думаю, что со мной там была миссис Прайор. Полагаю, она и есть та самая сорока.

- Что?! - От удивления Брайан приподнялся с места, не замечая, что навис над ней грозной башней.

Ее скулы окаменели. Но она не отпрянула и не съежилась от его резкого тона.

- Говорю вам, никого из наших сотрудников в музее не было. Но там была миссис Прайор.

- Да, но вы встретились с ней в кабинете. Если уж вы взялись прятаться по темным углам вместе с мумиями, позвольте вам напомнить: Эвелин была не только личной горничной матери, но и ее лучшей подругой.

Камилла тоже встала с места и наклонилась к нему:

- Отлично! Вы сами завели это дело и каждый вечер мучаете меня допросами. Я старалась отвечать вам честно. Вы спрашиваете - я отвечаю. Жаль, что вам не нравятся мои ответы!

- Вам позволено бывать в запасниках? - грозно спросил граф.

Камилла посмотрела на него виновато.

- Не заходите туда снова. И вообще, не заглядывайте ни в какие темные и безлюдные уголки в этом музее, понятно?

Назад Дальше