Моя блестящая леди (ЛП) - Бек Макмастер 20 стр.


- Дьявол! Вас слышно аж в Лайми, - выругалась возникшая из тумана Ингрид, таща одноглазого паренька с тремя железными пальцами.

Розалинда чуть успокоилась и выступила вперед, когда подруга поставила парня на колени.

- Нашла его в Ямах, ставил на кровавые поединки, - пояснила вервульфен. - Там его взять не могла, пришлось ждать, пока он спустит все деньги.

Розалинда присела и уперлась локтями в колени.

- Здравствуй, Гарри.

Механоид поморщился и сел. Из пореза на лбу стекала кровь. Значит, Ингрид не миндальничала.

Гарри был ровесником Джереми, они дружили, пусть этот тип и слушался Мордекая, а не Розу. Парень поджал губы и посмотрел на Джека, угрожающе застывшего за спиной сестры.

- Ничо не знаю.

- Нет, знаешь. - Розалинда улыбнулась и подняла палец, обрывая все возражения. - Не притворяйся, будто не расскажешь нам все, что знаешь. Вопрос в том, сделаешь ли ты это сейчас и уйдешь невредимым или Ингрид сперва сломает тебе все кости.

Гарри обратил голубые глаза на Ингрид и сглотнул.

- Ты видел Джереми? Получал от него весточку?

Гарри расслабился, осознав, что его не просят предать своих собратьев.

- Не видал его со взрыва Башни. Думал, он помер или у Ночных ястребов.

Розалинда закрыла глаза, пытаясь справиться с чувствами. Последняя надежда мучительно угасала. Если никто из мехов не видел ее брата…

- А зачем он Ночным ястребам?

Гарри пожал плечами.

- Ну, я надеялся на такой исход. После бомбы Башня вся ими кишела.

Значит, Гарри ничего не знает. Розалинда села на пятки, ощущая комок и сухость в горле. Джек положил руку ей на плечо, и она вцепилась в нее, когда окружающий мир словно обрушился. Последняя надежда - Линч, а Роза сомневалась, что он сможет побороть жажду крови.

Ингрид вздохнула.

- Убирайся…

- Погоди. - Розалинда подняла голову. - Минутку, - тихо повторила она, пытаясь сосредоточиться. - Расскажи о заводных мячиках, которые сводят с ума голубокровных.

Лицо Гарри под спутанными черными волосами побелело.

- Ничо не знаю.

- Ингрид, отрежь ему большой палец.

- Нет! - взвизгнул парень, отползая по мостовой прямо под ноги вервульфена.

Ингрид схватила его руку и вытащила из-за пояса внушительный нож.

- Который? - спросила она Розалинду. Они много раз разыгрывали это представление.

Роза пожала плечами.

- Мне плевать, выбирай сама.

- Значит, вот этот, - решила вервульфен, дергая парня за руку.

- Нет! Нет, прекрати! Я расскажу! Все, что хотите знать о сферах Допплера!

Розалинда жестом остановила Ингрид.

- Так выкладывай. Что такого в этих сферах? Есть ли противоядие?

- В Ист-энде живет доктор Хенрик Доплер, - выпалил Гарри, не сводя глаз с ножа. - Он чокнутый, но пытался найти лекарство от вируса жажды, а вывел эту формулу. Не знаю, есть ли противоядие. Мы не оставляем их в живых после…

- После опытов, - закончила она.

Парень взглянул на Розу.

- Да, - улыбнулась она. - Будь осторожнее со словами, Гарри, ты ведь не в курсе, что еще я знаю.

- Мы провели опыты, ну там, внизу. Всего пару раз. Знаете, как тяжело поймать голубокровного?

Она кивнула.

- И Мордекай решил, что пора опробовать сферы на Эшелоне. Пусть они испугаются и побегают. Надо посмотреть, как эта смесь работает, до того, как мы нападем.

Инстинкты ее не обманули, все намного сложнее, чем кажется.

- И когда произойдет главное нападение?

Гарри беспомощно смотрел на нее.

- Я точно не знаю. - Он поднял руки, когда Роза нахмурилась. - Не знаю, клянусь! Мордекай сообщает мне лишь самое необходимое.

Розалинда нахмурилась.

- Я видела ящики со сферами. Их достаточно, чтобы свести с ума пол-Эшелона. Мордекай собирается устроить все на каком-то важном мероприятии, где в закрытом помещении наберется побольше голубокровных.

- Я тока знаю, что все произойдет через два дня, - с надеждой добавил Гарри. - Сегодня мы перетаскиваем ящики, передаем их уличным бандам.

Два дня. Никто из ее шпионов в Эшелоне не сообщал ни о каком грядущем важном событии.

- Отпусти его, - прошептала Роза и, прищурившись, сказала: - На твоем месте я бы никому не говорила о нашей встрече.

- Поверьте, я так и сделаю, - прерывисто усмехнулся Гарри.

***

На следующее утро Розалинда стояла на пороге Гильдии, улизнув из дома без ведома Джека и Ингрид. Вчера они ее не выпустили.

- Прошу, пожалуйста, пусть он снова будет самим собой.

Неужели она молится Богу, к которому никогда прежде не обращалась?

Розалинда резко постучала в дверь и затаила дыхание. Минуты тянулись, и она было снова подняла руку, как ей открыл Дойл.

Увидев ее, он смягчился и вздохнул.

- Никаких изменений, миссис Марбери. Гаррет снова накачал его болиголовом. Но лучше уходите, тут черт-те что творится.

И собрался закрыть дверь, но Роза не дала.

- А известно, что долговременный прием болиголова с ним сотворит?

- Миссис Марбери, мы даже не знаем, придет ли он в себя. Сегодня утром хозяин буянил.

И слуга снова попытался захлопнуть дверь.

- Можно мне с ним посидеть? - выпалила Роза, протискиваясь в узкую щель. - Всего полчасика. Пожалуйста.

- Мне кажется, это плохая идея.

Тут наверху на лестничной площадке из теней появилась фигура. Гаррет перегнулся через перила.

- Пропусти ее.

Дойл нахмурился.

- Ты же знаешь, в каком он состоянии. Нельзя пускать к нему даму.

- Разве? Что бы мы ни делали, ни малейших изменений. Он никого не узнает и видит в нас лишь угрозу. - Гаррет благожелательно посмотрел на гостью. - Но тебя Линч звал много раз. Возможно, ты сможешь то, что нам не под силу.

Не дожидаясь ответа Дойла Розалинда прошла мимо и, прерывисто дыша, спросила:

- Он опасен?

Гаррет опустил глаза.

- Мы его привязали. Он буянит, лишь когда мы заходим.

Роза сглотнула ком в горле. Она испугалась, когда он прижал ее к стене в Нижнем городе. Вообще не стоило сюда приходить, Джек и Ингрид яростно возражали. Пришлось с ними согласиться для отвода глаз.

Но она не могла оставить Линча. Надо его увидеть, убедиться, что он в порядке.

Ей его не хватало.

Подхватив юбки, Роза поднялась по лестнице и пошла рядом с Гарретом.

- Я тут вспомнила кое-что про нападение. Тесаки упоминали доктора Доплера, человека, создавшего наркотик… который сделал это с Линчем. Возможно, у него найдется противоядие.

Гаррет пристально посмотрел на нее.

- Доктор Доплер?

- В Ист-Энде, - ответила Роза, глянула на дверь в свой кабинет и почувствовала головокружение.

- Понятно. Я пошлю к нему кого-нибудь. - Гаррет опустил взгляд на ее стиснутые руки. - Не бойся, если бы я думал, что он причинит тебе вред, то не пустил бы.

Он открыл дверь и подтолкнул ее в комнату.

- А если Линч не захочет меня видеть? - Тишина в покоях оглушала. - Если снова выйдет из себя?

- Риск есть, - признал Гаррет. - Поэтому Линч в кандалах. Роза, он не сможет до тебя добраться. - Помощник заколебался. - Но, боюсь, тебе придется зайти самой. Если он увидит меня… мы на него плохо влияем. Заметив меня рядом с тобой… он расценит это как угрозу.

- Он боится тебя?

И снова Гаррет почему-то замялся.

- Не совсем.

- Гаррет, прошу. - Она взяла его за руку. - Ты недоговариваешь.

- Его внутренняя тьма, демоны или как там их назвать… Их интересуешь ты, Роза.

Она почувствовала, как от страха - и чего-то еще - по коже побежали мурашки.

- Иногда такое случается, когда голубокровный желает женщину больше всего на свете. Возникает одержимость: защитить тебя, видеть рядом… - Он покраснел. - Потребность овладеть. Мне кажется, только это и спасло тебя в Нижнем городе. Жажда крови взяла верх, но также разбудила темную сторону его натуры, часть, которая считает тебя своей. - В красивых голубых глаза Гаррета промелькнуло что-то странное. - У нас у всех есть такая особенность.

Катастрофа. Если это правда, ей от него не сбежать. Линч потребует от нее больше, чем она могла дать.

- Что произойдет, если я к нему не пойду?

- Если мы не вернем Линча, тогда нам… мне… придется его убить.

В его глазах плескалась боль. Розалинда поняла, что Гаррет на самом деле лучше, чем ей казалось. Собственноручное убийство друга его сломает. Но он все равно пойдет на это, потому что должен. Линч позаботился о том, чтобы привить подопечному чувство ответственности.

- Я постараюсь. - Инстинкты, приобретенные во время обучения у Балфура, кричали, что надо все просчитать.

Глаза защипало от слез. Розалинда взяла себя в руки и вошла в кабинет. К черту планы. Как бы она ни пыталась это отрицать, Линч ей небезразличен. Настолько, что она почти чувствует себя снова человеком.

Нельзя бросить Линча, раз она - его единственный шанс на выздоровление.

Глава 18

Уже коснувшись дверной ручки, Розалинда поняла, что Линч бодрствует, прислушивается, и мгновенно взмокла.

Смелее.

Она решительно повернула ручку и задержала дыхание.

Выцветшие пятна засохшей крови покрывали его грудь и простыни, а вытянутые вверх руки были заключены в крепкие железные кандалы, вбитые в стену костылями для рельсов. Ноги тоже. Простынка скрывала бедра, а судя по склянке и паре шприцов на тумбочке, Линча регулярно накачивали болиголовом.

Розалинда осторожно закрыла за собой дверь. Линч смотрел на нее черными мерцающими в пламени свечи глазами. Глазами хищника, а не мужчины, которого она желала. Не ее умного противника, любимого врага.

- Привет, - прошептала Роза, пытаясь успокоить колотящееся сердце. - Я скучала по вам, милорд.

Слова казались ужасно громкими в помещении, где тишина нарушалась лишь шелестом простыней. Линч повернул голову, следя за гостьей.

Вот то, чего она боялась и что ненавидела. Глаза Балфура были такими же черными и бесстрастными, когда он перерезал Натаниэлю горло. Тогда Роза в отчаянии назвала его дьяволом - и искренне верила, что права.

Потерев грудь, Розалинда подошла к окну и раздвинула занавески, не в силах больше выносить темноту. Во что ей верить теперь?

Она услышала за спиной вздох и, оглянувшись, заметила, что Линч отвернулся. Ну конечно. Голубокровные спокойно переносили солнечный свет, хоть и предпочитали темноту, намного более щадящую для их слишком чувствительных глаз и бледной кожи. Чем выше уровень вируса, тем восприимчивее зараженный, а во власти жажды крови Линч чувствителен, как никогда.

Розалинда наполовину задернула шторы.

- Прости, я тут почти ничего не вижу.

Она поморщилась, потому что комната пропахла кровью. Открыв окно, впустила прохладный ветерок, заколыхавший занавески.

- Ты ел? - спросила Роза увереннее, рассматривая ржавые пятна на его рубашке. - А тебя хоть мыли?

Разумеется, нет.

Быстро подойдя к двери, она потянулась к ручке. И только тут поняла, насколько был расслаблен Линч, потому что сейчас он дернулся так, что кандалы вонзились в плоть.

- Нет!

Розалинда застыла и посмотрела ему прямо в глаза.

- Я никуда не ухожу, просто пошлю Гаррета за чистой постелью и водой.

Тяжело дыша, Линч опасно сверкнул глазами. Розалинда медленно открыла дверь, пообещав:

- Я не выйду из комнаты.

Гаррет, ожидавший в кабинете, вскочил с отчаянной надеждой, как только увидел Розу.

Она покачала головой, не осмеливаясь переступить порог.

- Мне нужна горячая вода и мыло, а также чистое постельное белье и бладвейн.

Гаррет кивнул, чуть расслабился и кинулся на выход. Розалинда не осмелилась сказать ему, что пока все без изменений.

Закрыв дверь, она вернулась к Линчу. Он скалился и сердито буравил взглядом стену, гневно рыча.

- Довольно! - приказала Розалиндаа, встав между ним и дверью.

Тут он перевел внимание на нее, и Роза задрожала.

Опасно.

Мышцы его горла сжались, и он попробовал на прочность наручники. Розалинда бросилась к постели и положила руки ему на грудь.

- Перестань, ты делаешь себе хуже!

Она действовала импульсивно, но, ощутив крепкую плоть под перчатками, приоткрыла рот. Эти глаза снова следили за ней, но больше не сулили опасности. На лице Линча мелькнула страсть, желание горело в черном огне его взора.

Оно передалось и Розе, ее тело охватил жар. Она робко убрала искусственную руку, поглаживая другой обнаженную грудь Линча. У рубашки не хватало пуговиц, и в прорехах виднелись мышцы его живота. Розалинда вспомнила ту ночь в купальне. Как он прикусил ей шею, ласкал грудь и скользнул ниже к развилке между бедер. Как терся об нее, целуя теплыми губами изгиб плеча…

По коже побежали мурашки, а под тонкой блузкой затвердели соски. Страх почти испарился.

Линч никогда не желал ей зла, лишь хотел овладеть ею, впиться зубами в гладкую кожу шеи и испить крови. Она не знала, смог бы он остановиться, но навредить ей Линч не собирался.

Просто сделать своей.

С болью Розалинда справляться умела, а вот сама мысль принадлежать кому-то, пусть даже Линчу, вызывала тревогу. Он дарил ей наслаждение, но в то же время пугал. Чувства к Нейту зиждились на дружбе и взаимном уважении, любви, которая дарила иллюзию безопасности. А вот с Линчем другое дело, настоящий водоворот, откуда можно не выплыть.

Роза не знала, что делать, но она должна попытаться ему помочь. От мысли, что он так и погрязнет в жажде крови, перехватывало горло.

- Милорд, - прошептала она, вставая на колени на постели. - Я знаю, что ты там.

Линч фыркнул и повернул голову, а потом жадно вдохнул ее запах.

Сердце грохотало. Розалинда коснулась его губ затянутой в шелковую перчатку рукой. Линч застыл, будто огромный дикий кот, прямо излучающий угрозу, но Роза больше не боялась. Он прикован к кровати, а у нее преимущество.

Сама мысль приятно возбуждала.

Она провела пальцем по его губе, погрузила в рот, а потом переместилась ниже к ямочке на подбородке и гладкой шее. Мышцы его тела затвердели как мрамор, лишь руки дрожали. Роза обуздала Линча прикосновениями, и теперь в его глазах светилось темное любопытство. Будто предупреждение, что он совсем не укрощен. Линч повернул голову и прикусил ладонь Розы.

Она ахнула от вспышки желания, пронзившей тело до самого лона. Боль от укуса граничила с удовольствием. Розалинда зашаталась, закусила губу и простонала:

- Прошу.

Линч разжал зубы. Роза зажмурилась и вздрогнула, когда в ладонь вернулась чувствительность.

Раздался стук в дверь. Роза подняла голову и покраснела. Неужели Гаррет ее услышал? Линч на кровати напрягся, и она погладила его, отвлекая внимание на себя.

- Я вернусь, и мы закончим, - прошептала Роза, целуя в щеку.

Пробивающаяся щетина оцарапала ее чувствительный рот.

Он полуприкрыл глаза. Значит, понравилось.

Она поспешно приоткрыла створку. Гаррет попытался что-то рассмотреть поверх ее плеча. Розе пришлось подавить желание выпрямиться и спрятать Линча.

- Спасибо.

Она забрала вещи: пару простыней, миску с водой и желтое как масло мыло.

- Линч…

- Уходи, - приказала Гаррету Роза. - Он мне не навредит.

И захлопнула дверь прямо у него перед носом.

- Миссис Марбери! - крикнул Гаррет.

Линч встрепенулся, злобно глядя на дверь.

- Ты только ухудшаешь дело, - сказала Роза помощнику. - Оставь нас в покое. Я пошлю за тобой, когда будет надо.

- В угловом шкафчике есть бладвейн, - сообщил Гаррет напоследок.

Потом послышались удаляющиеся шаги и хлопанье второй двери.

Приказав себе собраться, Розалинда повернулась, чувствуя, как болят руки от тяжести простыней и миски. Отложив принесенное, быстро сняла рубашку с Линча. Не стоит беречь одежду, она и так уже порвана.

- Ближе, - приказал Линч, не сводя глаз с шеи Розы.

- Нет, - ответила она, вытаскивая из-под него простыню. И заметив беспомощную ярость на лице Линча, смягчилась. - Пожалуйста, дай мне о тебе позаботиться. - Розалинда опустила ресницы. - Может, тебе даже понравится.

Он лежал и следил за ней; от его взгляда покалывало кожу.

Поменяв постельное белье и обернув пациента полотенцами, она поставила миску на комод у кровати. Пока Роза мыла Линча, он спокойно лежал, полуприкрыв глаза. Но когда принялась стягивать простыню, желая помыть и там…

Линч взглянул ей в глаза и приглашающе толкнулся бедрами, резко втянув воздух.

- Только если ты ко мне вернешься, - прошептала Роза.

Он опасно прищурился.

- Я никуда не уходил.

Его темная сторона манила. Розалинда сунула намыленную тряпочку под простыню и обхватила твердый член. Линч застыл.

- Ты знаешь, чего я хочу, - продолжила она, лаская его плоть. Жар распространился по ее животу и ниже.

- Ты знаешь, чего я хочу.

- Овладеть мной, - прошептала она, не в силах оторвать от него взгляд. И снова принялась ласкать его, вызвав прерывистый стон. Соски затвердели, Розалинда сглотнула. - А давай я тобой овладею?

Бросив тряпочку, Роза не спеша вытерла его полотенцем, уделяя особое внимание члену. Она думала, что глаза Линча не могут стать чернее, но теперь он почти извивался, задыхаясь от ярости и желания. И рвался из кандалов.

- Отпусти меня.

- Отпусти его, - парировала Роза, приподняла юбки и оседлала бедра соперника.

Линч не сводил с нее безразличных глаз.

- Он это я.

- Ты - вся его тьма, - поправила Роза, целуя его в грудь. Сочетание страха и власти кружило голову.

- А кто же он, по-твоему? - прошептал демон.

Розалинда лизнула его сосок. Линч дернулся.

- Он хороший, преданный, честный и храбрый.

И прикусила чувствительную кожу.

- А остальное? Тьма. Ты принадлежишь и мне тоже. Не забывай, - прорычал Линч.

Он толкнулся под ней, прижимаясь горячей плотью к ее бедру. Розалинда застонала и сама задвигалась. Головка члена коснулась влажного шелка ее белья.

- Возьми меня, - прошептал он. - Отдайся мне. Ты нужна… Хочу тебя…

Не в силах думать, Розалинда покачала головой.

- Нет. Сперва пусть он появится.

- Я… его не держу…

Головка члена проникла в разрез в ее белье. Розалинда впилась ногтями в мускулистый живот Линча. Ощущала его шелковистую плоть у своего влажного лона. Линч посмотрел ей в глаза грешным взглядом и снова двинул бедрами.

Назад Дальше