Скандальное красное платье - Элизабет Бойл 17 стр.


Ларкен кивнул и посмотрел на видневшийся сквозь дверной проем великолепный дом.

- Это я понимаю.

На борту "Эллис Энн", 1837год

Дэш, сжимая пистолет, вышагивал по каюте.

Они не отнимут у него его "Цирцею". Никогда. Проклятые британцы, как он их ненавидит!

Они украли у него все запасы бренди, в каюте ни бутылки. Он знал, что это их рук дело, а теперь они собираются забрать у него корабль.

Он снова зашагал, мысли путались, он пытался понять ситуацию. Как вышло, что "Цирцею" окружили? И где, черт возьми, Харди? Почему он не ответил этим мерзавцам из пушек?

Дэш запустил руку в волосы. Как же он устал. Нужно немного поспать, но как он может спать, когда его корабль в опасности? Если бы только он мог отдохнуть, найти способ разобраться во всем… что-то здесь явно не так.

Все не так… Все, но теперь он не может отдыхать, поскольку есть другая проблема. Он посмотрел на дверь каюты забаррикадированную сундуком.

Она на борту, и он должен спасти ее, спасти свою другую Цирцею. Сжимая пистолет, он закрыл глаза. Как, черт возьми, Пиппин оказалась на его судне? Оставила своего мужа и пришла к нему? Или она приманка, чтобы выманить его наружу и поймать в ловушку окончательно и навсегда?

Все закружилось перед глазам и, Дэш, шатаясь, стараясь удержать равновесие. Видения обрушились на него… Холодная темная камера в тюрьме Маршалси, берег в Гастингсе, Пиппин в его объятиях на чердаке дома на Брук-стрит. Дэш крутился, вертелся, но куда бы ни посмотрел, прошлое вставало перед ним.

Он опустился на колени, голова разламывалась, нутро сводило без алкоголя, он знал, что сходит с ума. Он подполз к отхожему ведру, его рвало так, что, казалось, внутренности вывернет.

Каюта плыла перед глазами, он позвал бы на помощь, но рот пересох, тело горело. Измученный, он рухнул на пол с пистолетом у головы.

"Они меня не возьмут… никогда… больше никогда".

Голоса привлекали его внимание. Приоткрыв один глаз, он повернулся к двери и взвел курок.

Но вместо ломившихся врагов в дубовую дверь кто-то тихо поскребся, потом еще раз.

- Дэш? Дэш, в порядке ли ты?

Открыв глаза, он пытался подняться на колени.

- Цирцея, - прокаркал он, горло горело, язык распух.

- Впусти меня, Дэш. Пожалуйста, я должна тебя видеть.

Это уловка. Она никогда бы этого не сделала. Она не стала бы выманивать его. Нет, его Цирцея любила его. Так любила, что вышла замуж за другого. Он прижал пистолет к голове.

- Меня не взять больше никогда.

- Дэш, ты должен впустить меня, быстро. Времени мало. Пожалуйста, Дэш, помоги мне. Спаси меня.

Он тряхнул головой.

- Уходи. Это уловка. - Он кое-как сел напротив двери. - Я никогда не мог спасти тебя. Я погубил тебя, помнишь? Заставил страдать.

- Дэш, ты должен впустить меня. Я пришла… Я вернулась к тебе.

- Ты не можешь, Цирцея, - рассмеялся он. - Разве ты до сих пор этого не поняла?

- Могу, если только ты меня впустишь.

Он подался вперед, грозя двери пистолетом.

- Убирайся! Дрянь, шлюха. Моя леди в Лондоне. Она потеряна. - Дэш затрясся, жар сменился ознобом. Он согнулся и снова выпрямился.

Он знал, что умрет этой ночью. Это его последняя ночь на этой земле.

- Нет, Дэш, это я, Пиппин. Я здесь, на борту твоего судна. Я пришла… пришла…

- Зачем? - спросил он, безучастно глядя на пистолет. Никакие слова не могут убедить его, что здесь действительно она.

За исключением тех, которые она прошептала в замочную скважину.

- Я вернулась, Дэш. Я вернулась за пиратскими уроками.

Глава 14

Дэш проснулся, но не в камере британской тюрьмы и даже не пред ликом Создателя (и не в адском пламени, которое всегда считал наиболее вероятным финалом своей дурной жизни - ведь чужое добро впрок не идет), а от многообещающего утреннего света, дразнившего его глаза.

Все вокруг разительно контрастировало с обычным беспорядком: аккуратно, чисто, прибрано и пахнет лимонной мастикой.

Ну и дела! Он, должно быть, умер и вознесся на небеса.

- Дэш?

Пиппин? Он попытался встать, чтобы найти ее, но не тут-то было - оказалось, что руки и ноги у него привязаны. Он сопротивлялся, но веревки оказались крепкими.

- Ой! - воскликнула она, внезапно появившись у кровати. - Ты не можешь двигаться. Нам пришлось привязать тебя к кровати.

Привязать?… Потом всплыли смутные воспоминания. "- Если это не горячка…

- Я уже это видел.

- Как долго?

- Должно быть, несколько дней. Давно он так долго не пил.

- Вы думаете, он…"

Дэш отчетливо слышал, как Нейт сказал: "Сомневаюсь, что дьявол или ангелы примут его". - "Тогда нам надо помочь ему…"

Пиппин гладила его лоб.

Дэш в изумлении смотрел на нее, но повеса в нем пробивался сквозь туман, все еще дурманивший голову.

- Так вот что случается, когда оставляешь женщину в лондонском обществе на двадцать с лишним лет? При первой же возможности она привязывает давнего возлюбленного к кровати?

Пиппин глянула на него, через мгновение глаза ее расширились, щеки порозовели - она поняла смысл его слов.

- Судя по всему, лихорадка миновала, и вы явно ожили, капитан Дэшуэлл. - Рассмеявшись, она взяла нож и перерезала веревки.

Он потер затекшие запястья.

- Как я понимаю, я не слишком ласково воспринял свое обуздание?

- Да уж, тебе есть за что извиняться. Один из помощников клянется, что после того как ты его пнул, он никогда не сможет иметь дело с девушками.

- Это Гиббс, что ли? - Она кивнула.

- Тогда я не стану слишком волноваться, по этому поводу. Не думаю, что он когда-нибудь имел дело с женщинами.

Глаза Пиппин снова округлились. Она встала на колени около кровати.

- Слава Богу! Это ты, - сказала она, взяв Дэша за заросший щетиной подбородок. - Ты вернулся ко мне.

- Как и ты вернулась ко мне. - Пиппин кивнула.

- Что случилось? - спросил он.

- Тебе было ужасно плохо без обычной порции бренди.

Дэш закрыл глаза. Он знал, что она имеет в виду.

Обычная порция? Обычно он пил с рассвета и до тех пор, пока не падал без чувств.

- И сколько дней я так?

- Три.

Он застонал и посмотрел на нее:

- Неудивительно, что я чувствую себя так, будто меня килевали. - Заметив ее недоуменный взгляд, он пояснил: - Цирцея, возможно, гуманнее было бы несколько раз протащить меня на веревке под килем, и дело с концом.

Улыбнувшись, Пиппин подтолкнула его и села рядом. Он оттаивал от ее тепла и боролся с собой, чтобы не притянуть ее ближе.

Словно понимая это, она взяла его руку в свои.

Дэш поразился теплу ее пальцев и собственной способности чувствовать это.

Много времени прошло с тех пор, когда он что-нибудь чувствовал.

- Значит, ты снова спасла меня? Она молча пожала плечами.

- Почему ты упорно делаешь это?

Она улыбнулась, и глаза ее засияли. В нежном свете утра Пиппин смотрела на него точно так же, как в юности, когда он впервые увидел ее на берегу в Гастингсе.

- Кто-то должен.

- Некоторые решили бы, что я не стою усилий.

- Дураки, - объявила она. - Все они дураки.

Свободной рукой (поскольку он ни за что на свете не отпустил бы ее руки) Дэш потер болевший подбородок, заросший щетиной.

- Три дня, говоришь?

- Да.

- Должно быть, я ужасно выгляжу.

- Да уж, - согласилась она. - Но это скоро кончится.

Она подошла к двери, с кем-то пошепталась и через несколько минут вернулась с тазом горячей воды, полотенцем, ножницами и бритвой.

Осторожно вымыв ему лицо, Пиппин взялась за бритву.

- Ты ведь не собираешься перерезать мне горло?

- Если хочешь, я могу позвать мистера Гиббса… - Дэш замотал головой.

- Я тоже так думаю, - рассмеялась она и поднесла бритву к его лицу, но он остановил ее руку.

- Ты знаешь, что делать? - Пиппин царственно изогнула бровь.

- Конечно. - Отодвинув его руку, как будто он был ребенком, она принялась за работу.

Когда Дэш был побрит, Пиппин немного подравняла ему волосы, снова вымыла лицо и подала зеркало.

- Что скажешь? - спросила она.

Дэш видел только следы, оставленные на его лице годами пьянства, морщины, плохой цвет кожи.

- Мне не нравится то, что я вижу.

- А мне нравится. - Наклонившись, Пиппин поцеловала его в лоб и повернулась убрать таз.

Когда она отвернулась, Дэш прижал пальцы ко лбу, там, где коснулись ее губы, и прикрыл глаза, чтобы она не заметила блеснувшие в них слезы.

* * *

К ночи Дэш был в состоянии встать с кровати. Он поднялся, ноги дрожали, но в то же время странная сила наполняла тело.

Наконец он выпрямился во весь рост и потянулся.

Так вот каково быть трезвым, думал он, удивляясь пробуждению организма: еда снова стала вкусной, шум судна вливался в уши, нашептывая все секреты. Дэш не мог дождаться утра, так хотелось ему увидеть солнце, почувствовать на своем лбу его тепло, намек на то тепло, что принес поцелуй Пиппин.

Схватив бриджи и рубашку, он улыбнулся аккуратным заплаткам. С какой тщательностью и заботой они сделаны!

Одевшись, Дэш поднялся на палубу, свежий ночной воздух наполнял легкие, окончательно пробуждая. Паруса трепетали на ветру, он проверил их положение.

Весь мир четко и отчетливо вставал перед его ясными глазами после долгих лет блуждания в сумраке. Один из членов экипажа шел мимо и узнал Дэша, только поравнявшись.

- Ммм… простите, капитан, не заметил вас. Прекрасная ночь, сэр, - торопливо сказал он, уважительно сняв шапку, и поспешил дальше.

Дэш кивнул, но развязность моряка немного подпортила ему настроение.

Он устремился к борту посмотреть на воду. Могучий Атлантический океан во всей красе лежал перед ним. Как Дэш любил его, особенно сейчас, когда океан легко покачивал "Эллис Энн" на пенистых волнах, словно приветствуя его возвращение.

Он снова вдохнул морской воздух, понимая, как тосковал… тосковал по этому чувству единения с чем-то большим, чем он сам.

- Вот ты где, - раздался сзади бойкий голос. - Я, кажется, велела тебе оставаться на месте, по крайней мере до утра!

Дэш обернулся и улыбнулся леди, пересекавшей палубу.

- Я не мог удержаться. Море зовет.

- Подумать только! - фыркнула Пиппин. - Море!

Скрестив на груди руки, Дэш прислонился к борту.

- Все эти годы оно было моей самой дорогой и верной возлюбленной. - Он на мгновение умолк, потом улыбнулся. - Ты ведь не станешь разлучать мужчину с его истинной любовью?

Пиппин остановилась, пристально посмотрела на него, потом снова фыркнула, но в этом звуке не было неодобрения. Подойдя к борту, она смотрела на волны.

Какое- то время они стояли молча, вглядываясь в соленое море, и их мысли… их мысли были далеко от этой неловкой тишины.

- Я не хотела расставаться с тобой, - наконец сказала Пиппин. - Ни за что на свете. Но не было другого пути. Если бы он был, я бы…

- Я знаю, - оборвал ее Дэш. Он не хотел знать, что она сделала бы для него.

Темнота начала сгущаться, в небе одна за другой появлялись звезды, сияя во всем своем великолепии.

Потом, словно по условному сигналу, Пояс Ориона зажег свои ночные огни, три звезды подмигивали друг другу как будто в счастливом приветствии.

Дэш оглянулся посмотреть, увидела ли их Пиппин, и нежная улыбка на ее губах, сияние затуманившихся глаз сказали все, что ему нужно было знать. Именно в этот момент она обернулась. И Дэш понял: она надеялась, что и он увидел эти звезды.

И все же, как ни близко они стояли, как ни был таким интимным этот миг, Дэш никогда не чувствовал себя настолько далеким от нее, как сейчас.

Она могла целовать его, выхаживать, стоять рядом с ним на палубе его судна и перекидываться шутками, но что-то между ними было неправильным.

Что время сделало с ними? Разорвало ли оно нити, необъяснимо соединившие их годы назад? Могла ли исчезнуть действительно эта связь?

- Пиппин?

- Да, Дэш.

- Как мы оказались здесь?

- На борту этого судна? - поддразнила она. - Нейт приказал поднять паруса и…

- Очень смешно, - оборвал он. - Ты знаешь, о чем я говорю. Здесь. На этом месте.

- Ах, на этом месте. - Ее лицо стало торжественным. - Я тоже задавалась этим вопросом и решила, что мы похожи на наши звезды.

- Как так?

- Ты и я - две внешних звезды, а та, что между нами, это все, что нас разделяет.

Сжав губы, Дэш смотрел в волны.

- Как этот океан, - сказал он.

- Да, и то, что мы никогда не были полностью честны друг с другом.

Он вздрогнул от ее слов, но видел в ее глазах не осуждение, а ее собственную вину. Она пожала плечами.

- И полагаю, мы никогда на самом деле не знали друг друга.

Дэш рассмеялся, потому что не было уголка, линии ее тела, которые он бы не помнил. Он все еще помнил.

Пиппин, должно быть, заметила туманный свет, вспыхнувший в его глазах, потому что толкнула его локтем.

- Не в этом смысле, Дэш.

Они снова замолчали, он смотрел на звезды. Если бы только был способ заполнить пустоту… исполнить обещание, которое он дал ей. Ох, он столько их нарушил.

Ветер шептал над волнами, и Дэш готов был поклясться, что снова слышит недавно сказанные ею слова.

"Я пришла за пиратскими уроками".

Его пристальный взгляд метнулся к ней. Пиратские уроки, которые он обещал ей много лет назад. Вот оно! Это то, что надо.

- Пиппин?

- Да, Дэш?

- Ты все еще мечтаешь стать пиратом? - Пауза, потом она задохнулась от смеха:

- Нет, конечно, нет. - Повернувшись, он смерил ее взглядом:

- Правда?

- Я взрослая женщина, и вряд ли это будет… - Выгнув бровь, Дэш смотрел на нее, и она оставила бессвязную шаткую защиту.

- Прилично? - договорил он. Пиппин засмеялась, но он не собирался останавливаться. - Ты в этом уверена?

Она открыла было рот, чтобы привести тысячу доводов, что это чепуха, но губы ее сомкнулись, плечи поникли.

- Черт бы тебя побрал, Дэш. Время от времени я задаюсь этим вопросом. - Она рассмеялась. - Ты прав. Почтенная и респектабельная леди Госсетт все еще мечтает стать пиратом. - Она посмотрела на него. - Можешь дразнить. Продолжай. Я этого не боюсь.

Вместо этого он взял ее за руку и повлек по палубе.

- Я не имею никакого намерения дразнить. Начинаем урок.

Пиппин потянула его назад.

- Ты серьезно?! Не может быть.

- Никогда в жизни я столь серьезно не относился к своей миссии, миледи. - Он поднес к губам ее руку. - Я трижды обязан тебе жизнью и теперь намерен хоть немного отдать долг, помогая тебе осуществить твою мечту.

"Твою страсть…" - хотел добавить он, снова целуя кончики ее пальцев.

- Дэш, ты с ума сошел, - сказала Пиппин, высвобождая руку.

- Нисколько. - Заломив шляпу, он изящно преклонил колено. - Уроки пиратства - моя специальность. Шпаги и все такое, - подмигнул ей Дэш.

- Встань, - потянула его за руку Пиппин. - Не знаю, то ли отсутствие алкоголя свело тебя с ума, то ли я заразилась от тебя горячкой, но ловлю тебя на слове. Я хочу быть пиратом, сэр.

- И ты им будешь. Но сначала надо тебя экипировать. - Он озорно улыбнулся и ее решению, и тому, что она все еще не отпускала его руку.

Это он дрогнул, или ее пальцы дрожат в его руке? Когда они подошли к трапу, Пиппин остановила Дэша.

- Я получу кортик?

Вооруженная Пиппин в приступе задетого самолюбия, пожалуй, превзойдет знаменитого пирата прошлого века Эдварда Тича по прозвищу Черная Борода, подумал Дэш.

- Ты простила мне все мои промахи и ошибки?

Пиппин внимательно смотрела на него.

- Не полностью, - честно ответила она. Он улыбнулся:

- Тогда, боюсь, кортику придется подождать.

- Нет, миледи, - сказал Дэш. - Тысячу раз нет! - Какая она упрямая, настырная…

Пиппин уперла руки в бока.

- Если ты боишься, что я упаду, ты не будешь отвечать…

- Не в этом дело… - начал он.

- И я не боюсь высоты…

- И не в этом, - продолжал Дэш.

- Тогда почему я не могу подняться на ванты? - не унималась Пиппин. О Боже, она никогда не видела его таким… осторожным!

Дэш рассмеялся и покачал головой.

- Ты сегодня облазила все судно от носа до кормы, заглянула во все углы и щели под палубой. И я в последний раз говорю: на оснащение вход воспрещен.

Пиппин фыркнула с такой яростью, какая тете Минти и не снилась.

Подошел Финн и, приветствуя Пиппин, приподнял шапку, глаза мальчишки округлились от перемен в ее костюме. Не в состоянии оторвать от нее взгляд, он с трудом проговорил:

- Капитан, ваш ужин готов, я отнес его вам в каюту, как вы просили.

- Молодец, Финн. Ее светлость и я сейчас спустимся.

Изумленное выражение лица мальчика говорило, что он не слишком уверен, что ее титул еще действует.

Что же, ее определенно больше нельзя принять за почтенную лондонскую матрону. Пиппин сомневалась, что ее собственный дворецкий узнает ее в таком облачении.

Она повязала голову красным платком, надела старое муслиновое платье, отказалась от кринолина и нижних юбок, наслаждаясь свободой движения, которую помнила со времен моды ее юности.

Взяв пример с команды, она была босая. Погода стояла теплая, так восхитительно чувствовать солнце на ногах.

Чтобы довершить ее превращение в "приличного пирата", Дэш подарил ей свой старый оружейный пояс, за который она засунула нож.

Пиппин все еще не оставляла план обзавестись кортиком и, возможно, пистолетом, а то и двумя.

- Марш отсюда! - сказал Дэш мальчишке. - Позаботься о собственном ужине.

Финн умчался, но оглянулся и одобрительно подмигнул ей. Пиппин улыбнулась в ответ, она была совершенно счастлива, от макушки до пальцев загорелых ног.

- Завтра, - прощупывала она почву, когда Дэш пошел вниз по ступенькам. - Завтра я могу подняться наверх на марсовую площадку.

- Нет! - бросил через плечо Дэш. - Только через мой труп ты туда поднимешься.

- Тогда не давай мне кортик, - рассмеялась Пиппин, - поскольку у меня будет соблазн поймать тебя на слове.

Назад Дальше