Люсия бросилась обратно к МакРиву, проскочив по пути мимо Шектера, который, держа мясницкий нож в руке, сидел, съежившись в углу камбуза лепеча что-то несуразное. От его штанов несло мочой. Должно быть, Чарли отнес пострадавшего капитана в его каюту. Не могу сейчас думать об этом…
Когда она вернулась к сражавшимся, оба - Дамиано и МакРив - начали обращаться, звери в них рвались в бой. Тела мужчин росли, мускулы увеличивались, наливаясь возрастающей силой.
Радужные оболочки Дамиано стали ярко-зелеными. Клыки и когти вытянулись, превратившись в опасное острое оружие. На коже проступили клочки блестящего темного меха.
Облик зверя МакРива мерцал по его телу, глаза от гнева сделались льдисто-голубыми, черные когти сверкали, но Гаррет обратился не полностью. Почему нет? Не время для проявления милосердия!
Внезапно Люсию осенило. О Фрейя, браслет, который носил МакРив, препятствует его превращению!
С пугающим ревом Дамиано погрузил клыки в руку МакРива. Ручьем потекла кровь. Гаррет, зарычав от боли, хлестнул Дамиано когтями по лицу, располосовав кожу до кости.
Не обращая внимания на кровь, льющуюся из ран, Дамиано яростно кинулся в грудь МакРива, обрушившись с ним на поручни ограждения. От удара дерево раскололось в щепки, и оба погрузились в мутную реку.
Ни один не показался на поверхности. Прошли тридцать секунд, затем минута. Самая длинная в ее жизни…
Противники вместе вылетели из воды, продолжая биться не на жизнь, а на смерть. Люсия прицелилась в Дамиано, но они двигались слишком быстро, вздымая брызги с каждым ударом. Могу случайно попасть в МакРива.
Поэтому она решила продолжать держать оборону, стараясь поразить как можно больше кайманов, но самая крупная тварь уже возвращалась. Люсия видела, что выпущенные ею ранее стрелы торчат из покрытого роговыми пластинами хвоста и спины чудовища, однако существо не спешило всплывать, чтобы дать Лучнице возможность пронзить его глаза.
Несмотря на то, что валькирия непрерывно стреляла, кайман ни на секунду не замедлил хода.
- МакРив! - закричала Люсия. - Оно возвращается!
Затем прицелилась в Дамиано…
Корма судна вздыбилась; валькирия кубарем отлетела назад, врезавшись в запасную шлюпку. К тому времени, когда Люсии удалось вскочить на ноги, ей оставалось только в ужасе наблюдать, как хвост гигантского каймана, просвистев в воздухе, обрушился на обоих мужчин, увлекая их в глубину.
Глава 36
Сердце Люсии ушло в пятки. Не могу потерять его.
Не могу. Она пристально вглядывалась в воду, но ничего не видела.
МакРив не смеет покинуть меня, не смеет умереть.
Только Люсия закрепила на спине лук и приготовилась прыгнуть в реку за Гарретом, как услышала раздавшийся позади крик:
- Какого черта ты делаешь?
Люсия резко обернулась.
- МакРив! - Он, вынырнув на поверхность с другой стороны судна, быстро подплывал к тому, что осталось от платформы. - Как ты там очутился?
- С помощью хвоста каймана, думается, - пропыхтел Гаррет, влезая на борт. - Подробности малость расплылись.
Со слезами облегчения валькирия крепко сжала его в объятьях.
- Смотри! Он уплывает.
Гигантский кайман удалялся в направлении ловушки наряду с другими, взявшими курс на приманку тварями.
- Собиралась нырять за мной? Неужели тебя ничем не напугаешь? - Гаррет обвил Люсию руками, прижав ее голову к своей вздымающейся груди.
Шум ливня был настолько громким, что ей приходилось кричать:
- Что там произошло?
- Когда тварь схватила Дамиано, он попытался утащить меня с собой на дно. Пока кайман не проглотил его целиком.
- Перевертыш… мертв?
- Ага. А если и нет, то наверняка жалеет, что этого не произошло. Давай не будем говорить о нем. Мы должны защитить это судно… - Гаррет умолк, почувствовав, как Люсия застыла в его объятиях.
- МакРив, г-где твой браслет?
Их глаза встретились - его, распахнутые от потрясения.
- О, адово проклятье. - Прежде чем валькирия успела остановить его, Гаррет прыгнул обратно в реку.
- Не-е-е-т! - Люсия прекрасно понимала, что искать бесполезно. Но Гаррет снова и снова погружался на дно. Наконец он втянул свое тело на борт, выглядя совершенно убитым.
Они стояли бок о бок на остатках платформы под проливным дождем, уставившись на воду. Теперь браслета не было, и Люсия оказалась в ловушке на лодке, с оборотнем, находящимся на грани обращения.
- Что нам делать?
- Я-то как раз в порядке, Лауша, не надо беспокоиться обо мне.
- Но браслет потерян!
- О да, и мы не можем нарушить твои клятвы. Нет ничего важнее этого. Даже то, что меня едва не убили!
- Ты что не мог купить еще один? - требовательно закричала Люсия. - Может, в сумке лежит запасной?
Гаррет проревел в ответ:
- Да мне бы никогда в голову не пришло, что я буду сражаться с перевертышем в дебрях Амазонки… - Он зло ткнул пальцем, указывая на глубокий след от зубов Дамиано на руке. - …а затем бороться с ним под водой. Или что гигантский кайман потащит его на дно, и он станет хвататься за меня, чтобы утянуть вместе с собой. Мне чудом удалось вернуться к тебе! Может, ты жалеешь об этом?
- Не говори глупостей! - Как бы Люсия ни пылала гневом из-за положения, в котором они оказались по милости МакРива, она не желала ему вреда. И ссора с ним ничего не даст - все равно их ситуацию никак не изменить.
Думай…думай. Это не может произойти сегодня ночью.
Судьба найдет способ взять то, что захочет, как бы мы ни пытались избежать этого.
Ах, боги, если она не уберется с этого судна, то так и случится.
- Черт побери, девушка, я постараюсь быть нежным. - Гаррет дотронулся до ее плеча. - Возможно, если бы мы начали сейчас, я бы смог подготовить тебя. Удостоверился бы, что ты тоже изнемогаешь от желания…
Валькирия дернулась в сторону, явно разозленная. Справедливо разозленная на него.
Я уверял, что ей нечего опасаться.
А Люсия обещала, что возненавидит его навсегда, если нарушит клятвы.
- Это будет не похоже на твой прошлый раз, Лауша.
- Что ты знаешь о моем прошлом разе?
- Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что у тебя был неудачный опыт.
- Т-ты не имеешь ни малейшего понятия. - Люсия содрогнулась, маленькие ушки выглянули из влажной гривы ее волос.
- Мужчина причинил тебе боль?
Хочу убить этого безликого урода, жажду… Держи себя в руках, Гаррет.
Валькирия утвердительно кивнула. И именно поэтому она отказывалась от секса в течение тысячи лет.
- Я не готова, МакРив. Просто не готова. И не хочу этого.
В ее глазах притаилась печаль.
За прошедшие десять дней Гаррет так и не убедил ее смягчить ограничения относительно полноценного секса. И тем более отменить их. Одно из двух: либо из-за своих обетов, либо потому что страдания, пережитые с другим, оставили слишком глубокий след, но Люсия действительно не перенесет того, что этой ночью сведенный с ума полнолунием ликан возьмет ее тело, не знавшее мужчину сотни лет. Безжалостно.
- Слушай, мы можем все предотвратить.
- К-как? Ничто не способно остановить тебя. Никакая клетка не удержит.
- Ты выведешь меня из строя, сделаешь это, и я не смогу преследовать тебя, - предложил он.
- И что же конкретно я, по-твоему, сумею?
Гаррет ответил:
- Выстрели мне между глаз.
- Я-я не смогу этого сделать! - возмутилась Люсия.
- Тогда поступи со мной как мои сородичи.
- Как?
- Они избили меня до полусмерти, затем крепко связали в подземелье, - пояснил МакРив. - Сломали ногу или две. В тот раз это сработало ничуть не хуже ведьминских чар. У нас здесь нет темницы, но, если ты…
- Нет, такого быть не может, ты обладал другими женщинами. Я нашла презервативы в твоей сумке!
Гаррет нахмурился.
- Я купил их из-за тебя, чтобы не обзавестись ребенком раньше времени. Не знал, что твоя диета, вернее, отсутствие таковой, действует точно также.
Валькирия в неверии отказывалась признавать очевидное.
- Лауша, у меня не было других с тех пор, как я встретил тебя.
От этих слов вся ее ярость куда-то испарилась, и она прошептала:
- Ты заставил их избить себя?
Казалось, ее сердце перевернулось в груди.
Я влюбляюсь в него.
Люсия полагала, что сотни лет назад любила светловолосого мужчину своей мечты. Она все еще ясно помнила, какие эмоции испытывала тогда. Приятные. Радужно-розово сладкие.
Чувства к МакРиву обжигали и задевали за живое, и валькирия знала, что уже никогда не будет прежней.
- Не хотел напугать тебя, - сказал он, затем добавил огрубевшим голосом: - Но тем не менее это, к чертям, все равно случилось.
Влюбляюсь в тебя, МакРив.
- Я не могу… не в состоянии причинить тебе боль.
- У нас нет выбора.
Люсия отрицательно качала головой, когда сквозь прореху в клубящихся тучах прорвался круглый лик луны. Словно засиявший луч прожектора, серебристый свет, пролившись вниз, озарил их. Открывая, кем в действительности является МакРив.
Его глаза стали полностью синими, облик зверя замерцал по телу.
- Ах, боги, ты уже обращаешься!
- Тогда ты должна поторопиться.
- Нет, черт возьми! Я уйду, попытаюсь добраться в низовье реки. Помоги мне спустить лодку на воду.
- Это не выход. Кайманы…
- Плывут в другом направлении. И интересуются только приманкой.
- А как насчет вампира? На борту "Барона" гроб. Я не могу отпустить тебя!
- Слушай меня, шотландец. Мы оба знаем, что до захода луны ты для меня несравнимо большая угроза, чем вампир.
- Нет, Лауша. Я бы никогда не сделал тебе больно.
- Я тебя прошу не об этом. Если бы ты не отнял у меня право самой принимать решения, я бы не оказалась в таком положении. Ты втянул нас в эти неприятности, поэтому сейчас доверься мне, и я вытащу себя из них.
Увидев выражение ее лица, Гаррет заколебался. Люсия продолжила:
- До восхода солнца осталось всего несколько часов. Потом мы найдем друг друга.
- Милая, если с тобой что-нибудь случится…
- Ты должен отпустить меня, МакРив.
Спустя несколько томительных минут Гаррет шумно выдохнул:
- Тогда я даю тебе полную свободу действий.
Он поспешил к моторной лодке и рассек когтями крепежные канаты. Подняв ялик, словно тот весил меньше перышка, ликан спустил его на воду.
- Я постараюсь убежать в другом направлении так далеко, как смогу.
Глава 37
Пока Гаррет заводил и прогревал на холостых оборотах небольшой мотор, Люсия, прихватив лук, колчан и рюкзак, запрыгнула в лодку.
- Ты знаешь, как управлять ею? - спросил Гаррет, озабоченно хмурясь.
- Я живу среди болот, оборотень.
- Оставайся в лодке, не сходи на берег. - Его глаза становились все более синими. - Лауша, уплывай. Немедленно.
- Будь осторожен, - прошептала Люсия и, прежде чем переключить рычаг передачи, подскочила, отважившись поцеловать его на прощание. Мотор фыркнул, гребной винт жадно зарылся в воду.
Обернувшись через плечо, она всматривалась в МакРива, который казалось, вцепился в поручни, держась за них изо всех сил, чтобы не кинуться вслед за ней. Перед тем как обогнуть излучину и скрыться из вида, Люсия увидела, как перила, крошась, ломаются от его хватки.
Как далеко ей удастся уплыть прежде, чем он уступит притяжению луны?
С каждой отвоеванной милей возобновившийся ливень осложнял побег, все больше наполняя лодку дождевой водой. Люсия пыталась вычерпать ее, одновременно управляя судном, щурясь от жалящих капель и лавируя между свалившимися в реку деревьями, встречающимися на пути.
Так прошел час, затем другой… До тех пор пока, не стало попадаться все больше и больше растительности. Царственная водяная лилия почти сплошь покрыла поверхность, ее листья, упруго отскакивая от носа лодки, тянули вслед за собой длинные стебли. Обычно Виктории располагались вдоль берегов. Так почему же они разрослись до середины потока?
Люсия старалась обойти колонии кувшинок, но их было слишком много. Всякий раз, пересекая одну из них, валькирия задерживала дыхание, поскольку движок начинал жалобно кряхтеть. Если побеги намотаются на гребной винт, двигатель перегреется…
Чихнув несколько раз, мотор задымился и заглох.
Люсия подняла его из воды, отчаянно отдирая от лопастей закрутившиеся узлом растения, затем опустила назад. Дергая стартер снова и снова, она пыталась запустить двигатель.
Ничего.
После нескольких бесплодных попыток Люсия рухнула на сидение, испустив безнадежный вздох. Не в силах предпринять что-либо еще, кроме как безвольно плыть по течению, она подняла лицо к небу.
Я обречена.
Она знала, что МакРив найдет ее. Это - то, что прекрасно умел делать его вид. Ему придется пересечь реку, затем покрыть все расстояние, которое она проплыла, но валькирия ни капельки не сомневалась, что ему это по зубам.
Где-то в глубине сознания мелькнула мысль: "Если он сделает это, то все закончится". Обязанности, бремя ответственности, страх перед болью от промаха - все исчезнет.
Закончится власть Скади.
Грязная работа по уничтожению Круаха достанется другому, более сильному бессмертному. Тому, кто не устал так, как Люсия. Часть ее сильно хотела этого…
Что-то ударило в лодку. Затем еще раз. Посмотрев за борт, она испытала потрясение, увидев еще больше кайманов, чем раньше. Твари были не такими гигантскими, как предыдущие, но вереницей вываливаясь из джунглей, целенаправленно проторяли путь между листьями водяных лилий у берега. Вероятно, привлеченные коварным зовом приманки.
Во всем виноват Шектер. Люсия заметила место, откуда более крупные особи выплывали из какого-то скрытого зеленью притока, прорезая проход сквозь заросли, без труда рассекая в клочки те самые стебли, из-за которых в конечном счете и сгорел двигатель.
Поздравляю, Шектер, ты - гребаный гений. Не можешь, к чертям, удержать свой мочевой пузырь, но…
Вдруг Люсия нахмурилась. Массовая миграция кайманов, казалось, начиналась из воздуха.
Ее глаза расширились. Проход между растениями вел в… никуда. Она не увидела притока.
- О, Фрейя!
Это Рио Лабиринто!
Но течение несло Люсию мимо! Сглотнув, она снова уставилась на воду. Ей придется опустить туда руку и грести.
Валькирия знала, что произойдет, если кайман схватит ее. То же самое, что и с Маркосом Дамиано, которого целиком проглотил один из них. Она читала о кайманах - они, как никто другой на земле, обладали сверхмощной секрецией желудочного сока. Но будет ли этого достаточно, чтобы убить такого бессмертного, как он?
Если перевертыш очнется, оказавшись в животе некоего ископаемого чудовища, станет ли он молить о смерти? Бессмертие могло стать проклятием, если какое-то существо Ллора хотело - или должно было - умереть.
Да, Люсия понимала, чем рискует.
Но я так близко! Если бы мне только удалось добраться до берега.
Совсем недавно она почти сдалась, поддавшись отчаянию. Теперь же хотела бороться. Черт побери, она победит. И убьет Круаха. Раз и навсегда.
Я здесь, не так ли? Нашла Рио Лабиринто, а это значит, что Эльдорадо рядом. Я могу сделать это.
Скади сказала: "Ты станешь моим орудием".
Люсия готова им быть.
Моя обязанность, мое убийство. Теперь мне нужно мое оружие.
С этой мыслью она крепко стиснула зубы и опустила руку в воду, гребя в сторону полоски берега чуть ниже по реке от входа в портал.
Как только до земли осталось около пяти футов, Люсия спрыгнула за борт, прихватив конец веревки, закрепленной на носу лодки. С трудом продираясь к берегу, она тащила суденышко за собой, намотав канат на руку.
Затем, подтянув лямки лука и рюкзака и зафиксировав крепления, валькирия вошла в джунгли, придерживаясь Рио Лабиринто. Однако вскоре Люсия обнаружила, что ему дали очень меткое название - это была не извилистая река, а лабиринт водных потоков, которые пересекались между собой и ответвлялись в разные стороны.
Упорное продвижение по пояс в воде. По твердой земле. Прыжки через поваленные деревья. Обратно в воду…
Ее уши постоянно дергались. Что-то ползало и плавало вокруг. Были ли это matora, гигантские анаконды? "Даже бессмертный не сможет отбиться от анаконды, если она обовьется вокруг его рук", - говорил ей МакРив.
И Люсия читала, что эта змея, обернувшаяся вокруг добычи, с каждым выдохом жертвы все сильнее сжимает свои кольца до тех пор, пока не задушит.
Не обращай на них внимания. Нет ничего хуже Круаха, и, черт побери, оружие, способное уничтожить его, находится в пределах досягаемости! Так близко…
Тут она замерла, услышав намного более пугающий звук, раздавшийся невдалеке, - отчаянный рев. МакРив здесь. Уже выследил ее. Люсия рванула с места. Ливень перешел в обычную морось. Станет легче почуять меня.
Придется выстрелить в него. Да, вытащить стрелу из подаренного им колчана, затем выпустить ему между глаз. Чуть раньше она была не в состоянии даже подумать о таком - но лишь до того, как подобралась настолько близко к своему спасению… к спасению мира!
Выстрел в МакРива даст ей достаточно времени, чтобы дождаться восхода солнца, а возможно, чтобы найти dieumort.
Но тогда ей придется оставить Гаррета совершенно беззащитным. Существа, покинувшие это место, могут вернуться. И не исключено, что кто-нибудь нападет на него.
Несмотря на скорость Люсии, МакРив продолжал настигать ее. Она слышала, как ликан ломится сквозь джунгли, круша когтями стволы деревьев, и мчалась быстрее, чем когда-либо за все свое существование.
Люсия бежала ради жизни, ради своего будущего! Ты всегда сможешь ублажить Круаха. Черта с два она это сделает!
Быстрее, быстрее… По мере того как она взбиралась на холм, кустарник становился все реже, позволяя ей увеличить и без того уже безумную скорость. Снова услышав рев Гаррета, Люсия отважилась бросить взгляд через плечо, ее правая нога приземлилась на… воздух.
Валькирию бросило вперед в пустоту, и ее тело стремительно понеслось вниз к земле.