Глава 38
- Не сюда, - бормотал Гаррет на бегу. - Она не выживет, оказавшись здесь. Только не в этом коварном месте.
Каким-то образом его подруга нашла… Лабиринт.
Мчась по ее следу, Гаррет очертя голову прорывался сквозь густые заросли, обдирая о ветви кожу до крови. Но боли не чувствовал.
Если Люсия добралась до кладбища, она в безопасности. Matora не пересекают высокие стены дамбы. Иначе…
Не могу даже думать о том, что они делают со своими жертвами. Подгоняемый страхом, Гаррет побежал еще быстрее, перескакивая ручьи и поваленные деревья. И с каждым шагом все больше обращался - зверь вступал в свои права.
Даже если бы валькирии не грозила опасность, Гаррет все равно не отказался бы от преследования, как бы упорно ни сопротивлялся этому. Ликан не мог устоять перед ее ароматом. Люсия была необходима ему, как воздух.
Должен быть нежным с нею. Если причинит боль, то никогда не простит себя. Прими меня, Лауша, уступи мне…
Холм становился круче. Верный признак того, что здесь начинается дамба - место, которое Гаррет надеялся больше не увидеть. Усыпанные обломками камней и поросшие густым кустарником стены кишели анакондами.
Взобравшись на вершину, Гаррет внимательно огляделся вокруг. Джунгли безмолвствовали. Ночные насекомые и птицы, вечно громкоголосые обезьяны-ревуны постепенно затихли. Из-за хищника?
Или потому что боятся меня?
В поисках валькирии ликан снова принюхался и понял, что находится почти рядом с ней. Она… остановилась?
Нет!
- Просто войди в город, Лауша. Только держись…
Падая, Люсия хваталась за лианы. Размахивала руками в попытке уцепиться за одну из них…
Поймала! Прямо возле самой земли ей удалось остановить падение.
Испытывая головокружение и тяжело дыша, она спустилась и, встав на ноги, отступила на несколько шагов.
- На что это я тут наткнулась?
Вокруг возвышались каменные стены, создавая нечто, по форме походившее на гигантский колодец желаний. Дамбы! Увитые лианами, они, вероятно, были около восьмидесяти футов в высоту и тридцати футов в диаметре.
МакРив говорил ей, что сооружение само по себе невероятное, и оказался прав. Каждый камень обтесан и подогнан к следующему с безупречной точностью. Не понадобился даже известковый раствор - ни одно лезвие не протиснулось бы между ними.
Справа от Люсии находилась большая груда неиспользованных блоков, широкая в основании и сужающаяся к верху дамбы. Мой обратный путь отсюда.
Кладбище должно быть где-то рядом. Валькирия решительно повернулась в сторону центральной части "колодца". Обнаружив просвет в густой растительности, Люсия, с благоговейным трепетом раздвинув ветви, осторожно прошла во внутренний круг, и у нее перехватило дыхание.
На всем протяжении открывшегося перед ней пространства беспорядочно громоздились валуны и обломки скал, увитые растениями и лианами. Стоящие вдоль замощенной булыжником дорожки величественные двадцатифутовые статуи богов или царственных особ немигающе взирали свысока внимательными глазами… Сооружения из глыб дикого камня высотой примерно с двухэтажное здание ограждали участок земли. Они выглядели как небольшие открытые склепы. Ну, а где же гробница?
Вокруг в изобилии росли огромные сейбы, образуя нечто вроде цельного навеса. Их ветви так тесно переплелись друг с другом, что почти не пропускали дождя - пока ветер не раздувал листья, с которых падали тяжелые капли.
И тут Люсия раскрыла рот от удивления. На некотором расстоянии от нее находилось круглое, куполообразное строение - пантеон.
Гробница. Хотя здание едва виднелось под скрывающей его растительностью, валькирия могла сказать наверняка - усыпальница грандиозных размеров.
Люсия поспешила к строению, но нигде не обнаружила видимого прохода. По счастливой случайности сбоку одного из камней, не скрытом листвой, она заметила вырезанные символы в виде мерцающего золотого треугольника в воздетых к небу руках женщины. Валькирия отвела в сторону еще несколько вьющихся стеблей. В следующем знаке угадывался получеловек - полуягуар, пьющий из сверкающей чаши.
Каждая клеточка в теле Люсии кричала, что это могила Эльдорадо. Находиться так близко. Наконец-то получить возможность избавиться от Круаха…
Но тут валькирия услышала, как что-то с огромной скоростью спускается по уложенным у стены блокам, и резко вскинула голову. МакРив рядом. Она развернулась в направлении звуков подняв наизготовку лук.
Несколько мгновений спустя оборотень вырвался из зарослей и едва не рухнул от облегчения, найдя Люсию целой и невредимой. Хотя Гаррет тщательно обшарил валькирию внимательным взглядом в поисках возможных ран, на лук нацеленный в его сторону едва обратил внимание.
Ликан был без обуви и рубашки, глубокие царапины пересекали грудь, след от зубов перевертыша на руке покраснел и воспалился. Массивные плечи поднимались и опускались в бурном дыхании.
Облик зверя ярко мерцал по всему телу, так же как в памятную ночь в Вал Холле.
- Ну же давай… выстрели в меня, Лауша.
Его голос уже начал меняться.
Я должна. Если не сделаю этого сейчас, то уже никогда не смогу стрелять снова. Этот лук никогда больше не окажется в ее руках. С той жизнью, которую она вела прежде, будет покончено. Стреляй в него, Люсия!
Вместо этого валькирия отступила, затем еще, пока не уперлась спиной в увитый стеблями камень. Больше бежать некуда. Нападай или покоряйся. Нервно сглотнув, она сильнее натянула тетиву.
А затем взглянула в его лицо и увидела напряженно сдвинутые в ожидании брови. Гаррет ожидал выстрела. Валькирии всегда было неприятно причинять боль МакРиву. Задолго до того, как она влюбилась в него.
Ах, Фрейя, я не могу этого сделать. Она ослабила натяжение.
- Я-я не могу.
Я люблю его. С первого мгновения их встречи… это было неизбежно.
- Стреляй! - Гаррет бросился в ее сторону, пытаясь спровоцировать. - Лауша, выпусти стрелу… единственный способ спастись от того, чтобы я не взял тебя.
Внезапно подул ветер, и лунный свет проник сквозь навес из листьев. Серебряный луч пронзил Гаррета, и он задрожал, словно в лихорадке.
- Луна… притягивает меня. Ты не представляешь, с какой… силой. Ты не можешь этой ночью предпочесть меня своим обетам? Всего лишь раз, будь ты неладна!
Люсия медленно покачала головой:
- Нельзя.
- Дьявол, тогда стреляй в меня! - Гаррет, запустив пальцы в волосы, выглядя доведенным до отчаяния, диким. - Черт возьми, я не знаю, что еще сделать!
Впервые за все время их знакомства МакРив выказал перед Люсией неуверенность, нерешительность. Но даже теперь, когда луна манила его, он изо всех сил сопротивлялся ее зову. Гаррет ждал этой ночи более девяти сотен лет - однако предпочитал скорее получить стрелу между глаз, чем овладеть валькирией в момент полного обращения.
Судьба найдет способ… Несколько долгих минут МакРив стоял, свесив голову на грудь. Когда он наконец выпрямился, его глаза светились льдисто-голубым, клыки и когти удлинились. Широкая грудь, покрывшаяся испариной, блестела в лунном свете. Вздыбившийся член отчетливо выпирал под тканью джинсов.
Зверь предстал во всей красе; совсем скоро МакРив потеряет над ним контроль. Осознав это, Люсия с удивлением почувствовала то, что никогда не думала испытать в такой момент, - вожделение.
Сильное, опьяняющее, бесспорное вожделение. Ее когти загнулись, рядом ударила молния, проделав дыру в лиственном навесе, впустив еще больший поток сияющего лунного света.
На какую-то долю секунды валькирия утратила концентрацию. С непостижимой скоростью Гаррет метнулся к ней, отведя стрелу в сторону. Прежде чем она успела как-то отреагировать, ликан схватил ее и крепко прижал к себе, его руки и рот, казалось, были повсюду, разжигая в Люсии ответную страсть. Когда оборотень отобрал лук и колчан, отбросив их за ненадобностью, она закричала:
- МакРив, нет! Ты должен сопротивляться!
Жестким, звериным голосом Гаррет прорычал:
- Женщина, ты для меня - все на свете! - Он намотал ее волосы на кулак, вынуждая Люсию встретиться глазами со своим неистовым пронзительным взглядом. - Почему я не могу быть тем же для тебя? Позволь отметить тебя как свою пару. Выбери меня этой ночью…
Его запах, его желание. Необузданность Люсии - та самая темная сторона ее натуры, которую она пыталась скрыть, погасить в себе, - вспыхнула с удвоенной силой, чтобы встретиться с его зверем. Как будто всю свою жизнь, так же как и Гаррет, она ждала именно этого.
Каждая клеточка моего тела просит меня согласиться… ответить ему.
Касаясь губами шеи Люсии, он пророкотал:
- Как же я жаждал тебя.
У нее перехватило дыхание. Ловя ртом воздух, Люсия пыталась воскресить в памяти возможные последствия, изо всех сил стараясь вспомнить, почему все происходящее неправильно, но разум уже не подчинялся.
Пока не оказалось, что единственное, на что она теперь способна, - это чувствовать. Я тоже до боли хочу тебя.
Гаррет обхватил ее грудь и провел пальцем по набухшему соску. Одним этим обжигающим прикосновением он разрушил ее карточный домик. Когда валькирия вскрикнула от пронзившего ее удовольствия, небо прорезала еще одна вспышка молнии. Затем другая. И следующая.
Всхлипнув, Люсия вцепилась в затылок ликана и рывком притянула к себе для поцелуя.
Глава 39
Гаррет зарычал в губы Люсии, встречая ее язык и глубоко погружаясь в поцелуй.
Она уступает. Валькирия тоже нуждается во мне…
Ликан был готов взреветь от радости.
Прежде чем она успела одуматься, МакРив сорвал и отшвырнул в сторону ее рюкзак, после чего, полоснув когтями сверху донизу, разрезал одежду лучницы. Как только приоткрылась кремовая плоть ее груди, его губы тут же сомкнулись вокруг одного из сосков. Из горла Люсии вырвался крик, когда Гаррет со стоном жадно втянул вершинку ртом.
К тому времени, как МакРив стащил с нее трусики, Люсия уже дрожала - но не от холода. Гаррет научил тело валькирии отзываться, знал, где и как приласкать, чтобы заставить ее таять от наслаждения.
Поэтому, когда он, переместившись к другому соску, скользнул рукой по ее животу, Люсия подалась бедрами навстречу прикосновению. Прежде чем ответить на ее безмолвный призыв, Гаррет не забыл отгрызть свои когти. И только потом пальцами нырнул между ног Люсии, найдя ее влажной и готовой для него. Удовлетворенно рыкнув, он собрал ее влагу и размазал по бугорку клитора, потирая его медленными круговыми движениями.
Пылающий взгляд ликана не отрывался от ее лица, когда он хрипло предупредил:
- Собираюсь ввести… палец в тебя, - и осторожно развел складки лона.
Поначалу Люсия испуганно напряглась, но постепенно, по мере того как он проникал все глубже, веки валькирии отяжелели.
Из горла Гаррета вырвался низкий стон.
- В первый раз ощущаю, какая ты внутри.
Такая узкая. Такая горячая. Он подвигал пальцем, заставляя ее увлажниться еще больше. Затем вышел, но только для того, чтобы ввести в нее уже два пальца, постепенно растягивая влагалище, пока Люсия беспомощно стонала, запрокинув голову.
- Тебе нравится это, любимая.
Гаррет принялся входить в нее ритмичными движениями.
- Да!
Он крепко прижимал валькирию к себе и с каждым погружением пальцев все сильнее терся членом о ее бедро.
- Не останавливайся, МакРив.
Гаррет опасался, что скоро кончит и выплеснется прямо на нее. И хотя все его существо кричало от потребности доставить Люсии удовольствие, МакРив пока не хотел, чтобы она достигла оргазма, чувствуя, что необходимо довести ее до безумия, иначе лучница передумает. Как только валькирия выкрикнула, что находится на грани, он тут же отпустил ее, позволив пальцам выскользнуть.
- Ч-что ты делаешь? - ошеломленно спросила она. - Почему ты остановился?
- Повернись, - велел Гаррет, располагая валькирию перед увитой лианами глыбой. Подчиняясь его ладони, легшей на спину, Люсия распростерлась на камне, уткнувшись лицом в листву.
Она ощущала какое-то движение позади себя. Слышала скрежет раздираемой молнии и шорох срываемой одежды.
Как только валькирия поняла, что ликан полностью обнажен, ее тело замерло в ожидании, тогда как плоть сводило спазмами в предвкушении оргазма, в котором он ей отказал.
- Пожалуйста…
Трепещущая, требующая, жаждущая.
В ответ Гаррет направил головку пениса между складочек, скользя вверх и вниз по ее лону.
- О да!
Разведя ноги Люсии как можно шире, Гаррет перенес колено одной на поверхность плиты, до предела раскрывая ее бедра. Валькирия была доступна ему, как никогда прежде, и так беззащитна. Он собрался было ввести в нее член…
В какой-то миг к Люсии вернулось здравомыслие. Одурманенный страстью рассудок снова попытался воззвать к ней…
Но тут огромная ладонь Гаррета впечаталась в ее ягодицы, наделяя звучным шлепком и сопровождая действо одобрительным урчанием. Валькирия застонала, выгибая спину, еще больше раскрываясь для него.
А затем почувствовала… его рот. Гаррет, опустившись на колени, начал неистово вылизывать ее между бедер.
- МакРив! - ахнула она, ее глаза закатились от удовольствия, пока Гаррет пробовал на вкус ее плоть. Когда же одновременно с этим он снова ввел пальцы внутрь, Люсия закричала от чувства наполненности, все еще непривыкшая к этому ощущению. Так долго она жаждала, молила Гаррета об этом.
Пальцами одной руки он продолжал входить в нее, другими развел складки для своего пирующего рта.
- МакРив, о Боги!
Сопротивляться такому невозможно - оргазм так близок, напряжение возрастает.
Как раз когда Люсия, балансируя на самом краю, вдохнула, приготовившись закричать, Гаррет… остановился и отстранился.
- Н-е-е-т! Я этого не выдержу.
Оглянувшись через плечо, Люсия окатила его негодующим взглядом. Он поднялся. Потерявший самообладание, обратившийся более чем она когда-либо видела, ликан, сжимая вздыбленный член, готовился взять ее. Так откуда тогда желание поторопить его, приподняв зад и покрутив бедрами?
Но оказалось, что Гаррет передумал, снова меняя ее положение. Он поставил Люсию на ноги, развернул к себе лицом и оттеснил назад к камню. Она тут же поняла причину такого поступка и ощутила острую душевную боль - в их первый раз он не хотел брать ее сзади. Что же касается Люсии, то ее устроил бы любой подход. МакРив довел ее до такого состояния, что безумно хотелось достичь разрядки.
Приподняв и уложив валькирию, Гаррет взобрался на глыбу.
Он возвышается надо мной.
Люсия нервно сглотнула, борясь с возрастающей паникой. Перед тем как ликан устроился между ее ног, его эрекция нависла над ней - огромная, перевитая синими венами. Он может причинить ей боль - разорвать пополам.
Кровь, струящаяся по моим бедрам …
Люсия испуганно застыла, но МакРив принялся восхвалять ее на гаэльском языке с обожанием в сияющих глазах. Затем нежно посасывая соски, ласково огладил ладонями тело лучницы, словно поклоняясь ей. Наперекор всем страхам Гаррет не позволял ее страсти остыть.
Вскоре Люсия ощутила, как он вводит в нее член, крупная головка с трудом протискивалась внутрь. Молния прорезала ночь над лиственным навесом.
Будет больно… это будет…
Гаррет просунул руку между их телами и принялся поглаживать клитор большим пальцем.
- МакРив!
Люсия прикусила нижнюю губу и застонала. Все еще никакой боли. Ощущения… приятные. Его плоть была горячей и твердой в ее влажном лоне. Все так, как должно быть.
Гаррет, слегка качнув бедрами, протолкнулся дальше. Тесно, напряженно, но все еще терпимо. Лишь бы он продолжал поглаживать. Веки Люсии смежились от охватившего ее блаженства.
Так вот почему женщины обожают секс.
Она потерянно прошептала:
- Я никогда не знала прежде.
Втиснувшись глубже, Гаррет откинув назад голову, взревел так неистово, что Люсии передались вибрации в его груди.
Она едва успела вдохнуть, как он погрузился еще немного. И тут пришла боль.
- Нет!
Гаррет замер:
- Нет?
- Просто… не спеши.
МакРив дал ей время привыкнуть, хотя его трясло от усилий, а мускулы на шеи и груди звенели от напряжения и блестели от пота. Несмотря на то, что глаза ликана горели безумным желанием, он невероятным образом сумел превозмочь себя и неподвижно застыл в ней, тогда как его когти скребли камень по обе стороны ее тела, разрезая лианы.
Когда посыпались листья, Люсия заметила вырезанные на поверхности символы. Символы? Глыба длинная плоская плита, высотой по пояс…
Не просто камень.
Алтарь.
Молния взорвалась в небе.
- Нет, нет! - Слезы застилали глаза, текли по щекам. - Я не могу.
Валькирия стала бороться, пытаясь отпихнуть Гаррета.
Мы на алтаре.
Не выходя из нее, МакРив обхватил ладонями лицо Люсии. Низким звериным голосом он проскрежетал:
- Чего бы ты ни боялась… что бы ни пережила в прошлом… сейчас все иначе.
Она не могла вообразить, скольких сил ему стоило бросить вызов инстинкту, разрывающему его изнутри, и терпеливо говорить с нею, в то время как зверь ревел от желания.
- Лауша, у нас все по-другому… вернись… будь со мной.
- Нет, ты не понимаешь!
Гаррет притянул ее, схватив в охапку:
- Желать тебя в течение многих месяцев… быть одержимым тобой… но теперь…
- Ч-что, теперь?
Зверь пророкотал ей на ухо:
- Теперь ты вырываешь… сердце из моей груди.
Люсия тихо всхлипнула и прошептала:
- МакРив…
Гаррет вернул ее из прежних кошмаров в настоящее, но валькирия все еще дрожала в его объятиях - это причинило ликану боль и в то же самое время заставило, стиснув зубы, перебороть стремление взять ее немедленно, вопреки обуревавшему желанию. Он старался не замечать, как ее нежная грудь трется о его темно-розовыми твердыми сосками, Как ее плоть, сжимая его, словно в кулаке, побуждала пульсирующий член перейти к действию.
Боги, он должен полностью погрузиться в свою суженную!
Но этот ее страх… он мог явственно чуять его.
- Оседлай меня.
- Ч-что? - Люсия недоуменно сдвинула брови, когда ликан, подхватив полукружья ее ягодиц и не выходя из нее, перевернулся на спину.
После того как валькирия уселась верхом, вцепившись в плечи Гаррета крошечными когтями, ее темные глаза распахнулись в удивлении. Он снова потер подушечкой пальца клитор, и ее лоно сжалось вокруг него. Люсия прошептала:
- Это так приятно.
- Хочу, чтобы ты… скакала на мне.
Поколебавшись, она неуверенно кивнула:
- П-покажешь мне?
Гаррет сжал бедра Люсии, сдвигая вперед до тех пор, пока ее груди не оказались прямо над его алчущим ртом. Затем вернул обратно. Вперед и назад…
Когда она подхватила ритм, Гаррет понял - валькирия принадлежит ему.
Это случится. Наконец я заклеймлю свою подругу. Мою Лаушу.