Потанцуй со мной - Луанн Райс 21 стр.


Сильви скрестила руки на груди, прикрыла глаза, как будто составляла список, при этом стараясь держать себя в руках. Джейн и Розали молча наблюдали за ней.

- Сильви, - мягко сказала Джейн через минуту, - если честно, как ты думаешь, мама будет здесь заниматься исследованиями?

- Просто, - Сильви вдруг сломалась, - это такое приятное место, и "Вишневая долина" тоже…

- Это и есть "Вишневая долина", - напомнила мне Джейн.

- То есть "Тенистая лощина", я перепутала, правильно, там же бабушка… но это же наша мама! И она такая умная и суровая, и как бы хорошо здесь ни было, это все равно не ее дом! - Сильви всхлипнула.

Джейн обняла ее за плечи, кивнула Розали, которая казалась слегка встревоженной.

- Нам надо подумать обо всем, - сказала Джейн.

- Знаю, - ответила Розали. - Не важно, сколько раз в неделю я вожу родственников по нашему заведению, я никогда не забываю о том, как им тяжело.

Сестры пошли к машине, и Сильви стала вдыхать свежий воздух так, как будто раньше никогда им не дышала.

- Прости, - пробормотала она, - я не собиралась устраивать сцен.

- Ничего, ты сделала это за нас обеих, - откликнулась Джейн.

Сильви вытерла слезы и посмотрела вверх.

- Тебе тоже нехорошо?

Джейн кивнула:

- Как может быть иначе?

- Разве тебе хоть капельку не хочется контролировать ее жизнь так же, как она контролировала твою?

- Это было жестоко, Сильви, - сказала Джейн.

Но разве это не так? Контролировать хоть капельку? Проведя немного времени с Хлоэ, Джейн поняла, что ей хотелось проводить его еще и еще больше, знать о девочке больше и больше.

- Звезда на чердаке, - сказала Джейн, облокачиваясь на машину и глядя на одинокую женщину в окне третьего этажа, смотревшую на вишни.

- Что?

- Кто-то, кто больше не имеет значения, - объяснила Джейн. - Кто-то, кого ты упаковываешь в коробку и отправляешь на чердак… - Она продолжала смотреть на ту женщину. Ее когда-нибудь навещает семья? Они забыли о ней? Она чувствует себя покинутой?

- Мама думает, что мы поступаем с ней так?

Сильви, казалось, думала над этим и не могла найти ответ. Они сели в машину, и Джейн завела мотор. Из двух санаториев "Вишневая долина" понравился им больше, но Джейн не хотела сообщать Сильви, почему ей приглянулся именно этот дом престарелых - он располагался на дальней стороне Крофтона, совсем рядом с садами Чэдвика. Джейн и сейчас свернула к ним, и Сильви моментально напряглась.

- Куда мы едем? - спросила она.

Джейн не ответила. Над дорогой нависали ветки деревьев, делая ее совсем темной. Вдоль обочины сновали олени, не обращая внимания на машины. Начались сады, холмы, покрытые яблонями, и сердце Джейн забилось быстрее. Когда они подъехали, Джейн увидела, что Хлоэ добавила новую вывеску - в форме яблока, - выкрашенную красным цветом, на которой было написано:

"Лишь яблоко - в день,
Забудь про врачей,
Попробуй пирог
От Каламити-Джейн!"

Джейн смотрела, как Сильви, наклонившись вперед, читает вывеску.

- Боже мой, - прошептала Сильви.

- Разве это не восхитительно? - спросила Джейн.

- Мы вот-вот примем самое важное решение в жизни нашей матери, а ты затерялась в прошлом? - спросила Сильви.

- Она - не прошлое, - ответила Джейн.

- Не делай этого, - попросила Сильви, когда показалась палатка и Джейн начала нажимать на гудок. Хлоэ с Моной вскочили со своих стульев и начали махать руками. Сердце Джейн наполнилось гордостью, хотя Сильви схватилась за сиденье - как будто она каталась на самом страшном в ее жизни аттракционе, который вот-вот сделает мертвую петлю.

- Поздно, - сказала Джейн, - они нас видели.

Сильви сидела спокойно, глядя на Хлоэ, как будто ее вдруг ослепили фарами.

- Она выглядит совсем как ты, - прошептала она, - действительно как ты.

И в какой-то момент Джейн подумала, что Сильви видит девочку не в первый раз.

- Иди и познакомься со своей племянницей, - сказала Джейн.

Хлоэ и Мона скакали вокруг палатки, организуя радостную встречу.

- Ты видела новую вывеску? - спросила Хлоэ.

- Да, здорово, - ответила Джейн. Взглянув вверх, она заметила видоизмененного дельфина. - И акула просто отличная.

- Только ты знаешь всю историю целиком, кроме Моны, конечно.

- Ага, Зик - акула в шкуре дельфина, - заявила Мона.

- Я бы хотела до него добраться, - сказала Джейн.

Они стояли близко друг к другу, улыбаясь. Потом, гордая и счастливая, Джейн повернулась. Сильви смотрела на Хлоэ. Взяв ее за руку, Джейн втянула молодую женщину в круг.

- Девочки, это моя сестра, Сильви, - представила Джейн свою спутницу. - Сильви, познакомься, это Хлоэ и Мона.

- Ваша сестра печет лучшие в мире пироги, - воскликнула Хлоэ.

Сильви замерла на месте, словно она играла в какой-то пьесе и забыла слова. Она слабо улыбнулась, быстро взглянув на Джейн:

- Да, это точно.

- Скоро мы обе сильно растолстеем, - сказала Мона, указывая на пустую полку, где когда-то стояли пирожные.

- Да, мы просто не можем сопротивляться, - подхватила Хлоэ, - Джейн, мы так съедим весь товар!

- Не волнуйтесь об этом, - улыбнулась Джейн. - В следующий раз я испеку парочку с вашими именами на корочке.

- Она и правда так делает, - рассмеялась Сильви. - Пишет имена людей прямо на пирожных.

- Или находит отличные символы, которые понятны только этим людям, - сказала Хлоэ. - Пару недель назад, когда мы все считали, что Зик нормальный парень, она испекла пирог с акулой. Но обычно на них бывают разные красивые яблоки или цветы… а на прошлой неделе звезды.

- Мне понравилось там, где был домик, - заметила Мона, - со звездой в окошке.

- Звезда на чердаке? - спросила Сильви.

Хлоэ вздохнула:

- Откуда вы знаете о моем сне?

- Я ей сказала, - объяснила Джейн.

Они посмотрели друг другу в глаза. Джейн видела, как проносятся мысли Хлоэ, та понимала, что для Джейн это важно, раз она даже сестре все рассказала. Если бы Хлоэ только знала, Джейн едва сдерживала свои эмоции, знакомя дочь со своей сестрой. Ее кожу покалывало, как будто у нее поднималась температура. Ей так сильно хотелось рассказать правду, чтобы Хлоэ узнала, что Сильви ее тетя.

- Красивая метафора, - одобрила Сильви. - Очень интересная. Наверное, учителя тебя любят.

Хлоэ хмыкнула:

- Если бы. Учитель биологии ненавидит меня, потому что я отказываюсь резать лягушек. Учитель английского думает, что я сумасшедшая, потому что, когда я делала мою четвертную работу по Диккенсу, я сравнила детские дома викторианской Англии со способами "контроля животных" в современной Америке - и то и другое - это варварство!

- Да, Хлоэ постоянно борется за права животных, а еще мы обе очень интересуемся книгами, в которых есть сироты, - добавила Мона.

- Простите? - переспросила Сильви.

- Моя мать умерла, а родная мама Хлоэ бросила ее.

Сильви замолчала. Ее руки были скрещены на груди, она была похожа на учителя, который вот-вот обратится к классу. Джейн показалось, что что-то попало ей в горло. Она закашлялась, смотря в сторону, мечтая рассказать Хлоэ о том, что она чувствует на самом деле… Но Сильви сделала это за нее.

- Я знаю одного человека, - спокойно сказала Сильви, - она отдала ребенка на усыновление. Это был самый трудный поступок в ее жизни. И хотя я не могла прочесть ее мысли, одно я знаю точно: она бы никогда не бросила ребенка. Никогда. Если я чему и научилась за все годы своего пребывания на должности библиотекаря, так это тому, что вещи не всегда такие, какими они кажутся. Литература существует для того, чтобы нам это доказывать.

- Не так, как кажется, - повторил Хлоэ. - То есть ты хочешь сказать, что…

- Что возможно, она отдала тебя не по своей воле.

- Возможно, ее заставили, - предположила Хлоэ.

Сильви кивнула:

- Если говорить гипотетически, такое кажется вероятным.

Джейн стояла рядом. Голос Сильви был таким строгим, как будто она читала лекцию. Обе девочки внимательно слушали. Джейн почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

- Усыновление - это такая загадка, - с умным видом заметила Мона. - Кто твои настоящие родители, почему они так поступили, где они сейчас. Сравните с другими историями, например, с моей. Мама заболела, умерла, мой отец женился на ведьме.

- Мне нравится думать, что она меня не бросила, - сказала Хлоэ, глядя на Сильви, как будто не слыша слов Моны.

- Учитывай возможность того, - продолжила Сильви тем же менторским тоном, - что она бы скорее умерла, чем узнала, что ты веришь в то, что она "отправила тебя на чердак". В любом случае поздравляю с удачно найденной метафорой. Чердак - пыльное место, где люди хранят ненужные вещи. Я просто не верю, что твоя родная мать отправила бы тебя туда.

- Джейн, у тебя такая клевая сестра, - воскликнула Хлоэ, обращаясь к спине своей старшей подруги. Та отвернулась, чтобы спрятать лицо, слова и поддержка сестры разбивали ей сердце. - Она все понимает!

- Да, это точно, - ответила Джейн, когда к ней вернулась способность говорить. - Абсолютно точно.

Глава 21

- Поужинаем до или после того, как заедем к твоей матери? - спросил Джон у Сильви, следуя по дороге в больницу.

Молодая женщина потерялась в веренице своих мыслей. При виде Хлоэ ее пульс участился и до сих пор не пришел в норму. Она только что встретила дочь сестры - свою племянницу! Взглянув на соседнее сиденье, Сильви попробовала представить, что бы подумал Джон, расскажи она ему всю историю от начала до конца.

- Пенни за твои мысли, - пошутил ее приятель.

- Я думаю о сестре.

- Джейн, - протянул он, - вновь обретенная "блудная дочь"…

Сильви удивленно взглянула на спутника.

- Я никогда не говорила ничего подобного, - резко возразила она.

- И не надо, - продолжил Джон, - я и сам могу догадаться. Ты бросила работу, чтобы заботиться о маме, а твоя сестра иногда звонила, но никогда не приезжала домой… Ты всегда так рассказывала о ее жизни в Нью-Йорке, как будто она наполнена риском и опасностями.

- Разве? - удивилась Сильви.

- Да, - ответил он. - Так и есть. А потом я познакомился с ней и понял, что ты имела в виду.

- И что ты понял? - Сильви хотела услышать мнение постороннего о своей сестре.

- Ну, я заметил ее кожаный пиджак и то, как она держится, и я увидел в ее глазах некоторое подозрение, как будто она оглядывала меня с ног до головы, интересуясь, что мне от тебя надо.

- Джейн пришлось нелегко в жизни, - объяснила Сильви. - Не думаю, что она когда-то забудет об этом. Прости, если тебе показалось, что она относится к тебе с подозрением…

Джон взял ее за руку.

- Мне это даже понравилось, - заметил он. - Она приглядывает за младшей сестрой. Я восхищаюсь тем, что она защищает тебя. Я тоже хочу…

- Я сильная, - прервала Сильви своего друга. Пока он сворачивал на парковку у больницы, она нашла глазами окно палаты матери на четвертом этаже. Молодая женщина почувствовала комок в горле при мысли о том, насколько сильной ей приходилось быть все эти годы: когда их бросил отец, когда она поступила в Браун и была так разочарована тем, что, вопреки ее ожиданиям, с ней рядом нет сестры, когда по всему общежитию витали разные слухи, и она видела Джеффри Хэйдена с новой подружкой… и она всегда так переживала за мать и сестру.

Она вспомнила, как приезжала на выходные домой из университета и как трепетала от боли и горя, слушая в темноте крики и плач Джейн по Хлоэ. Вспомнила и то, как Джейн переехала в Нью-Йорк, потому что больше не могла оставаться в Род-Айленде: сестра сгорала заживо, и любое напоминание о дочери лишь ухудшало положение.

- Я хочу, чтобы моя сестра была счастлива, - прошептала она, глядя в окно палаты, где лежала мать.

- Знаю. - Джон сжал ее руку.

- Откуда ты знаешь? - спросила она.

- Потому что я влюбился в тебя, - улыбнулся Джон. - И для меня крайне важно знать, что делает тебя счастливой. Сейчас, например, я знаю, что нам надо решить все проблемы с твоей матерью, и я помогу тебе в этом…

- О, Джон.

- А потом мы поедем плавать на байдарках по самому красивому озеру в Мэне, - сказал он, - и будем любоваться звездным небом…

- Живыми звездами, - прошептала Сильви, думая о Хлоэ, о том, как она упомянула пыльные забытые звезды, спрятанные на чердаке.

- Живыми, как сама жизнь, - подтвердил Джон. - И если ты не мечтаешь о еде в больничной столовой, то мы будем ужинать после.

- Звучит заманчиво. - Сильви очень нравилось, как Джон заботится о ней.

- Увидеть тебя, сидящей за одним столиком со мной, - это тоже звучит заманчиво, - улыбнулся он.

Они крепко обнялись. Джейн должна была подъехать через некоторое время. Возможно, сестрам удастся встретиться с Эбби и рассказать матери о посещении "Вишневой долины". Никто не имеет права принимать решения за другого человека, но Сильви надеялась, что им с Джейн удастся уговорить мать, доказать ей, что так будет лучше.

Ведь так оно и есть, да?

Джон сжал ее еще крепче, даря столь необходимую поддержку. Она была неуверена в себе. Жизнь так быстро меняется. Иногда Сильви хотелось, чтобы все оставалось по-старому, просто потому, что так было привычнее. Но по дороге к дверям в больницу Джон обнял ее за талию - и это так отличалось от прошлого и было так потрясающе, что напоминало ей о том, что иногда перемена - это маленькое чудо.

По пути к Маргарет Сильви думала о том, как же это хорошо, иметь такого прекрасного друга, и изо всех сил желала, чтобы и Джейн обрела свое счастье.

- Я слышал, Хлоэ познакомилась с твоей сестрой, - спросил Дилан.

- Да, - ответила Джейн, - я показывала ей палатку.

Дилан кивнул:

- И как, она одобрила?

Джейн молчала. Они стояли у него на кухне. Она заехала, чтобы оставить ему пироги на продажу, и он предложил ей выпить стаканчик лимонада. Напиток оказался кисловатым, но молодая женщина предпочитала именно такой. Стакан слегка запотел, отчего его было приятно держать в руках. Джейн размышляла над вопросом Дилана, прекрасно понимая, что ее сестра ничего не одобряет по множеству разных причин, но при этом ей понравилась Хлоэ.

Уже наступали сумерки, и голубизна небес постепенно сменялась более темными цветами. Из раскрытых окон доносились мелодичные трели - это птицы своими песнями провожали последние лучи солнца. Вечера в сельской местности такие красивые и спокойные! В Нью-Йорке все последние пятнадцать лет вместо заката Джейн видела только фары такси.

Молодая женщина украдкой разглядывала хозяина дома: такого высокого, надежного, с таким теплым и открытым взглядом. Джейн поняла, что влюбилась. И она знала, что больше не может лгать. Она должна встретиться с Сильви в больнице, но сестра подождет. Джейн глубоко вдохнула, думая, с чего начать.

- Мне надо кое-что тебе рассказать. - Она подыскивала правильные слова.

- И мне, - ответил он.

Они стояли друг напротив друга. Сигаретный дымок поднимался вверх к потолку. Дилан глотнул лимонада. Джейн подошла к нему, и его руки сразу же оказались у нее на талии. Они смотрели друг другу в глаза. Джейн видела перед собой сильного мужчину. Но она прекрасно осознавала, сколь он уязвим, требовалось быть такой осторожной - ей казалось, что она плывет по реке с бурными порогами.

Он поцеловал ее, у поцелуя оказался резкий привкус лимона. В этот теплый вечер он надел футболку, а она - черный топ. Их руки были горячими, и они переплелись в объятиях. Сердце Джейн забилось быстрее, она хотела целовать его вечно.

Их тела так подходили друг другу. Он очень высокий, но если женщина приподнималась на цыпочки, то легко доставала до его лица. Он обнял ее и слегка приподнял, она скинула обувь и встала на его ботинки, и так они стояли, целуясь в свете заходящего солнца. В соседней комнате играло радио, и чем дольше они не говорили ни слова, тем громче казалась музыка: влюбленные слышали ее так отчетливо. Они просто не могли сопротивляться и закружились в танце, она - балансируя на его сапогах.

- А у тебя хорошо получается, - сказал он, делая паузу в поцелуях, чтобы восхититься их слаженным танцем.

- Нет, - возразила она, - я никогда не танцую.

- Сейчас танцуешь. - Его глаза смеялись и внимательно наблюдали за ней.

- Кажется, да, - улыбнулась она.

Они продолжали танцевать, и внезапно Джейн поняла - они скоро займутся любовью, когда - вопрос времени. Она чувствовала это всей кожей, всем телом, где-то глубоко-глубоко внутри себя. Ощущение ожидания было прекрасным. Она знала, что готова рассказать ему всю историю, и она верила, что все образуется. Подул весенний свежий ветер, и хотя он не был холодным, она задрожала.

В этот момент кто-то постучал в боковую дверь.

- Йа-ху! - крикнула Хлоэ.

- Вы там прилично себя ведете? - спросила Мона.

Дилан нетерпеливо вздохнул и улыбнулся Джейн.

- Очень вовремя, - сказала она, слыша, как девочки бегут по дому. Они ворвались на кухню и замерли в дверях.

- Вы не любите включать свет? - поинтересовалась Мона.

- Так намного романтичнее. - Хлоэ толкнула ее локтем.

- Привет, девочки, - сказала Джейн.

- Чем обязаны? - осведомился Дилан.

- Мы хотели поехать поесть мороженого, - на губах Моны играла хитрющая улыбка, - или жареных кальмаров.

- Вполне летний выбор, - улыбнулась Джейн.

- Знаю, - сказала Хлоэ, - но мои родители не хотят нас отвезти. Они взяли фильм напрокат, нажарили попкорна и теперь пытаются убедить нас, что попкорн - это так же здорово, как мороженое или кальмары. Мне мороженое, Моне - кальмары.

- А, теперь вы хотите и то и другое, - рассмеялся Дилан. - Мороженое и кальмаров. Не в таком порядке, я надеюсь.

- Есть только одно место, где можно найти то, что мы хотим, - заявила Хлоэ. - И мы хотим поехать туда только с одной парой.

- Ньюпорт. - Мона торжественно кивнула. - Мы хотим, чтобы вы отвезли нас в Ньюпорт.

- На самом деле, - Хлоэ показала пальцем на Дилана, - мы похищаем нашего дядю. И берем с собой Джейн. У вас просто нет выбора.

- Так что поехали, мирно и спокойно, - сказала Мона. - Давайте в машину…

Джейн взглянула на Дилана. Что бы ни возникло между ними, это все еще витало в воздухе, и она видела легкое раздражение в глазах мужчины. Он смотрел на нее, надеясь, что она выберется из ловушки. Джейн засомневалась. Она знала, что в больнице ее ждет Сильви. Она может позвонить и встретиться с ней, пока та не ушла. Но ничто в мире не удержит ее от поездки в Ньюпорт вместе с Хлоэ - на семейный ужин.

- Ну? - Дилан все еще колебался.

- Я бы сказала, поехали, поищем немного мороженого и жареных кальмаров, - откликнулась она. Быстро позвонив домой, она оставила сообщение на автоответчике. Сильви должна понять.

Назад Дальше