На вершине счастья - Бренда Джексон 12 стр.


Стоун увидел ее, как только она вышла из института Хоффмана и пошла по улице. Эбби сказала, что в хорошую погоду Мэдисон предпочитает ходить на работу пешком, а не ездить на машине. Кроме того, стоянок в центре Бостона мало, и они дорогие.

День был великолепный. Дул свежий ветер, но яркое солнце подчеркивало красоту города на реке. Этот город был колыбелью американской революции, и все здания, парки, церкви и даже лужайки словно хранили эхо патриотического прошлого. Стоун вспомнил, как Мэдисон призналась в своей любви к Бостону, и он с радостью поселится в нем, если она захочет жить здесь. Он последует за ней повсюду, лишь бы только не расставаться с ней.

Глядя на Мэдисон, он чувствовал, как его сердце переполняется любовью. Пора обнаружить свое присутствие. Стоун быстро перешел через дорогу, когда Мэдисон остановилась около уличного торговца фруктами.

- Мэдисон!

Она быстро подняла голову и прижала руку к груди.

- Стоун, что ты здесь делаешь? - изумилась она. Прошло две недели с тех пор, как она видела его в последний раз; точнее, двенадцать дней - она не могла не считать их. На нем были брюки цвета хаки и спортивная рубашка, и Мэдисон с трудом удержалась, чтобы не окинуть его взглядом с головы до ног.

Стоун смотрел на нее так напряженно, что мурашки побежали у нее по спине.

- Ты сказала, что дождешься моего возвращения у дяди Кори, - глухо сказал он, повергнув Мэдисон в смятение.

Она нервно облизнула губы и, вспомнив злополучный телевизионный репортаж, решила, что, так же как он, ничего не должна объяснять.

- Я хочу вернуться домой, потому что с мамой все в порядке, - объяснила она, снова переводя взгляд на лоток с фруктами.

Мне кажется, нам нужно поговорить, - сказал Стоун, и Мэдисон пожалела, что не удержалась и посмотрела на него. Темная щетина пробивалась на подбородке, под глазами залегли тени. У него был явно изнуренный вид.

- Когда ты спал в последний раз? - помолчав, спросила она, думая, не является ли его недосыпание результатом многочисленных приемов и вечеринок в Нью-Йорке.

Стоун пожал плечами.

- Ни разу с тех пор, как пытаюсь найти тебя. Когда я летел из Нью-Йорка в Монтану, я не смог заснуть из-за усталости, а когда добрался до ранчо дяди Кори и узнал, что ты уехала, то немедленно вылетел в Бостон.

Мэдисон удивленно подняла брови.

- Почему?

- Потому что мне необходимо поговорить с тобой.

Она вздохнула.

- Где твои вещи?

- Я остановился в гостинице. - Он огляделся. - Мы можем где-нибудь поговорить?

Мэдисон почувствовала ком в горле. Ей казалось, что она знает, о чем Стоуну нужно сказать. Меньше всего она хочет видеть его в своем доме, потому что потом всегда будет вспоминать, что он был у нее. Но ее дом рядом, и она может предложить Стоуну чашку кофе.

- Да. Моя квартира недалеко отсюда, и, если хочешь, мы можем поговорить там.

- Конечно.

Они шли рядом, изредка обмениваясь словами. Иногда Мэдисон привлекала внимание Стоуна к какой-нибудь исторической достопримечательности. Вскоре они остановились перед роскошным зданием. Мэдисон поздоровалась со швейцаром.

- Это здание гостиницы, часть которой занимают частные квартиры. Вход через фойе, отделенное от гостиницы.

Он кивнул и последовал за ней в фойе, которое поразило его богатством и красотой интерьера. В конце его находился частный лифт.

- Ты давно живешь здесь? - спросил Стоун, когда они вошли в лифт.

- С тех пор как в двадцать один год окончила колледж. Отец оставил мне трастовый фонд, и я решила вложить часть денег в отель, который, как я была убеждена, будет расти в цене. Отсюда я могу пешком дойти до места работы, и мне нравится, что гостиница является как бы продолжением моего дома. Мы можем пользоваться услугами персонала гостиницы, ресторанами и бассейном. - Мэдисон улыбнулась. - И когда я прихожу домой настолько уставшая, что не в силах готовить еду, я могу заказать что-нибудь в номер.

Стоуну понравилась ее квартира, как только он вошел в нее. Она была просторной и со вкусом обставленной. Он увидел дорогую мебель, придававшую комнате дополнительную теплоту и уют.

- У меня одна спальня, ванная комната, гостиная, в которой есть камин, кухня и библиотека, и больше мне ничего не нужно, - заметила Мэдисон, отдергивая шторы. Из огромных окон открывался великолепный вид на Бостон.

Внимание Стоуна привлек красивый белый рояль, стоявший посередине гостиной. Мэдисон проследила за его взглядом.

- Это последний подарок, который сделал мне отец на Рождество. Мне было тогда пятнадцать лет, и этот инструмент явился воплощением моей мечты. Рояли Сотэ славятся непревзойденным звуком, прекрасным ударом и уникальной выразительностью. - Мэдисон отвела от лица несколько завитков. - И, как ты сам видишь, он очень красив. Не проходит и дня, чтобы, взглянув на него, я не почувствовала восхищение. Этот инструмент доставляет мне огромную радость.

Он кивнул.

- Ты часто музицируешь?

- Да. Игра на рояле позволяет мне расслабиться и избавиться от напряжения. - Мэдисон решила не говорить ему, что, возвратившись в Бостон из Монтаны, она нашла утешение в музыке, внесшей покой в ее измученную душу. - Если хочешь, я приготовлю кофе.

- Спасибо, буду рад. - Он смотрел, как она выходит из комнаты. Стоун не раз повторял про себя то, что он скажет Мэдисон, но теперь, когда пришло время, его начали одолевать сомнения, сможет ли он найти нужные слова. Они легко ложатся на бумагу, когда он пишет романы, но сейчас должно говорить его сердце, и ему трудно выразить то, что у него на душе. Он должен убедить Мэдисон в своей любви. Он хочет, чтобы она стала частью его жизни. Любовь к ней - больше, чем безоговорочный отказ от прежних принципов. Это единственный способ сделать свою жизнь полной.

Стоун опустился на мягкий кожаный диван. Комната была наполнена запахом Мэдисон, и сладкий, пьянящий аромат обволакивал его со всех сторон. Он устало откинул голову назад и закрыл глаза. Он смутно слышал, как Мэдисон ходит в кухне; до него доносились гудки кораблей, входивших в порт, и отдаленный гул пролетавших над городом самолетов. Постепенно все стихло, и он погрузился в глубокий сон.

- Я забыла спросить, какой ты любишь ко…

Мэдисон умолкла, увидев, что Стоун заснул на диване. Она быстро подошла к бельевому шкафу, вынула одеяло и, подойдя к дивану, дотронулась до плеча Стоуна.

- Ты устал, - тихо сказала она. - Ляг на софу и отдохни немного.

Стоун поднял на нее глаза, затуманенные сном.

- Но нам нужно поговорить, Мэдисон, - возразил он устало.

- Мы поговорим, - спокойно сказала она. - Как только ты немного поспишь, хорошо?

Стоун покорно кивнул и растянулся на софе. Мэдисон накрыла его одеялом, и вскоре в комнате послышалось ровное, спокойное дыхание. Она вздохнула. Стоун упорно стремится поговорить с ней, а ей не хочется даже думать о том, что он хочет сказать. Вероятно, его мучает мысль, что он должен проявить вежливость и объявить, что между ними все кончено и его жизнь продолжится без нее.

Стоун медленно открыл глаза. Тихая музыка плыла по комнате. Он узнал одно из сочинений Баха. Когда Дилейни было лет восемь или девять, ее обучали музыке, и он запомнил, как она безжалостно штудировала эту сонатину, готовясь к своему первому выступлению. Стоун медленно сел, затем встал и сложил одеяло, которым Мэдисон накрыла его.

Он нашел ее на балконе, примыкавшем к спальне. Вместо брюк и шелковой блузки на ней была длинная юбка, ниспадавшая мягкими складками. Опершись на перила и держа в руке бокал вина, она задумчиво смотрела на раскинувшийся внизу город. Стоун был уверен, что подошел к ней совершенно бесшумно, но тем не менее Мэдисон повернулась и взглянула на него. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, затем она слегка улыбнулась, и у него дрогнуло сердце.

- Хорошо выспался? - спросила она.

Стоун подошел ближе и стал рядом с ней.

- Извини. Я нечаянно заснул.

- Ты устал.

- Да. Наверное.

- И, вероятно, голоден. Я могу…

- Нам нужно поговорить, Мэдисон.

Она отвернулась.

- Послушай, Стоун, ты ведь мог не приезжать. Я с самого начала понимала, какие между нами отношения, поэтому тебе не нужно ничего объяснять мне.

Стоун удивленно поднял брови, не понимая, о чем она говорит.

- Не нужно?

Мэдисон подняла на него глаза.

- Конечно, не нужно. Ты никогда не намекал на то, что у нас все серьезно. Ты был честен и сказал мне, что наслаждаешься свободой и не собираешься когда-либо жениться. - Она глубоко вздохнула. - Поэтому ты свободен и можешь уехать.

Он смотрел на Мэдисон, пораженный ее словами.

- Уехать? Куда?

Она пожала плечами.

- В Нью-Йорк, в Монтану, в свое европейское турне или куда тебе захочется. Я думаю, тебе понятно, что мы должны закончить наши отношения по-хорошему, потому что твой дядя женится на моей маме. Уверяю тебя, с моей стороны не будет никаких проявлений недоброжелательного отношения. Что бы ни случилось, Стоун, я всегда буду считать тебя своим другом.

Он взял у нее из рук бокал с вином и, ощутив внезапную потребность выпить, поднес его ко рту, убедившись, что на нем остался отпечаток губ Мэдисон. У белого вина был превосходный вкус. Опустошив бокал, Стоун поставил его на стол и увидел, что Мэдисон с любопытством смотрит на него.

- Так ты, значит, думаешь, что я приехал сюда по этой причине? Чтобы должным образом поставить крест на наших интимных отношениях? - спросил он с улыбкой.

Она посмотрела ему в глаза.

- Разве нет?

Этот вопрос, заданный тихим, спокойным голосом, проник Стоуну в самое сердце и заставил его пожалеть, что он ни разу не сказал Мэдисон, что любит ее. Она должна была знать это. Ей нужно было верить, что каждый раз, когда он занимался с ней любовью, он не просто удовлетворял свое ненасытное либидо. Да, он обладал ею со страстью, граничащей с наваждением, и остро ощущал физическую близость. Но эмоциональная сторона не ускользнула от него. Сначала именно она растрогала его сердце - любовь Мэдисон к близким людям и ее забота о них.

Чувствуя, что ему нужно увести Мэдисон из спальни, он взял ее за руку.

- Пойдем в гостиную и поговорим.

Они прошли через спальню в гостиную. Когда Мэдисон собралась опуститься на софу рядом со Стоуном, он притянул ее к себе на колени. Увидев ее удивленное лицо, он улыбнулся.

- Ну вот. Теперь, думаю, мне нужно объяснить тебе кое-что.

- Что?

- Причину, по которой я здесь, и причину, которая не давала мне спать последние сорок восемь часов. Позволь начать с того, что я не поеду ни в Нью-Йорк, ни в Монтану, и будь я проклят, если отправлюсь в европейское турне! Если, конечно, ты не поедешь со мной.

Мэдисон в смятении смотрела на него.

- Я не понимаю.

У Стоуна вырвался смешок.

- Очевидно, нет. И в каком-то смысле это целиком моя вина. Я ни разу не сказал тебе кое-чего, когда мы занимались любовью.

Он заметил, как у Мэдисон перехватило дыхание.

- Чего же?

Он заглянул в глубину ее карих глаз.

- Что я люблю тебя.

Мэдисон смотрела на него, боясь поверить признанию, которое сделал Стоун.

- Но… но… я… я не знала, - задыхаясь, проговорила она.

Он коснулся ее губ кончиком пальца.

- Поэтому я здесь, Мэдисон. Я хочу, чтобы ты знала об этом. Мне кажется, я влюбился в тебя, когда впервые увидел в самолете, хотя мне понадобилось время, чтобы осознать свое чувство. Я должен был признаться тебе перед отъездом в Нью-Йорк, но я так спешил, что решил сделать это, когда вернусь. Поездка заняла больше времени, чем я полагал. Я тоже видел ту телепередачу, но мне не пришло в голову, что ты можешь поверить, будто это касается наших отношений. Когда эта журналистка брала у меня интервью, я специально не упомянул о тебе. Не хотел, чтобы наша любовь стала всеобщим достоянием. Кроме того, я не был уверен в твоих чувствах ко мне, так как мы ни разу не обсуждали наши отношения. - Стоун наклонился и приник к губам Мэдисон. - И я до сих пор не знаю, как ты относишься ко мне. Я люблю тебя, но ты еще ничего не сказала о своих чувствах.

Мэдисон обвила руками шею Стоуна, глядя на него глазами, светившимися от счастья, которым было переполнено ее сердце.

- Я люблю тебя, Стоун Уэстморленд, люблю всем сердцем. Мне кажется, что любовь проснулась во мне в тот момент, когда я посмотрела тебе в глаза. И я была страшно смущена, поняв, где была моя рука, едва не коснувшаяся некой части твоего тела. Но теперь я знаю, что это произошло не без причины, - сказала она, умышленно дотрагиваясь до него, и улыбнулась, почувствовав, как сильно возбужден Стоун. - Тогда я не знала, что и этой части твоего тела, и всему тебе суждено принадлежать мне, но сейчас у меня такое чувство, что я самая счастливая женщина на свете!

Глухой стон вырвался у Стоуна, когда он завладел ее губами. Мэдисон ответила на его глубокий поцелуй так, как он научил ее. Она наслаждалась страстью, которую, как они оба знали, всегда будут вызывать друг у друга. Вскоре Стоун отклонил голову назад и обхватил руками ее лицо.

- Ты выйдешь за меня замуж, Мэдисон? Ты согласишься прожить со мной всю оставшуюся нам жизнь и быть моей родственной душой? Я знаю, как сильно ты любишь Бостон, и не буду возражать, если ты захочешь остаться здесь. Мы можем устроить здесь наш дом и…

Мэдисон быстро прижала руку к его губам, чтобы остановить поток слов.

- Да, я выйду за тебя замуж, Стоун. Я люблю тебя, и мой дом всегда будет там, где ты. Я знаю, как ты любишь путешествовать, и теперь, побывав в Монтане и увидев ее удивительную красоту, я поняла, как много теряю, живя на одном месте. Теперь я хочу ездить повсюду вместе с тобой.

Эти слова растрогали Стоуна, и, заключив Мэдисон в объятия, он вновь принялся целовать ее.

- Я люблю тебя, люблю, - повторял он, неся ее в спальню. Положив Мэдисон на кровать, Стоун достал из кармана белую коробочку, обтянутую бархатом. - Я купил это для тебя в Нью-Йорке. Я намеревался просить тебя выйти за меня замуж, когда я возвращусь в Монтану. - Наклонившись, он протянул ей коробочку.

Слезы выступили у Мэдисон на глазах, когда дрожащими пальцами она открыла крышечку и увидела великолепное кольцо с бриллиантом. Оно было так красиво, что у нее перехватило дыхание.

- Я… я не знаю, что сказать.

Стоун рассмеялся.

- Детка, ты уже сказала все, что я хотел услышать! Нам остается только назначить день. Мне не хочется торопить тебя, но я мечтаю, чтобы мы поженились как можно скорее… Однако я пойму, если ты захочешь подождать и устроить пышную свадьбу в Бостоне.

Мэдисон отрицательно покачала головой.

- Нет, когда-то я хотела, чтобы у нас с Седриком была пышная свадьба, но для нас с тобой я не хочу ничего подобного. Нам это не нужно. Мы можем зарегистрировать брак у мирового судьи, и я буду счастлива. Я просто хочу стать твоей женой.

Стоун широко улыбнулся.

- И я больше всего на свете хочу стать твоим мужем. Когда я уезжал из Монтаны, дядя Кори предложил, чтобы все семейство Уэстморленд съехалось на его ранчо во вторую неделю августа. Он хочет, чтобы все познакомились с Эбби, его сыновьями и дочерью. Я знаю, что осталось только шесть недель, но как ты относишься к тому, чтобы мы поженились на горе Кори? - спросил он, надевая кольцо на палец Мэдисон. Ему понравилось, как оно смотрится на ней. Судя по всему, она тоже восхищается им. Подняв руку, Мэдисон с улыбкой любовалась блеском бриллианта.

Она взглянула на него.

- Я думаю, что август - чудесное время года. Но когда ты отправишься в Европу?

Стоун покачал головой.

- Я не дал согласия на эту поездку, Мэдисон. Все зависит от того, что ты захочешь делать.

Она потянулась к нему и приложила палец к его губам.

- Я никогда не забуду те ночи у Кори, когда ты приходил ко мне в спальню и читал отрывки из своей книги. Поэтому сейчас у меня возникло страстное желание заниматься тем, чем мне всегда хотелось, но на что прежде у меня не хватало смелости.

- Чем же?

Мэдисон задумчиво посмотрела на Стоуна.

- Сочинять музыку. Когда-то я показала подруге несколько своих произведений, и она сказала, что мне следует серьезно заняться творчеством. Мне кажется, что теперь я так и сделаю.

Он притянул ее в свои объятия.

- Это прекрасная идея, и я от души поддерживаю ее.

Она обхватила его за шею и потянула на кровать.

Когда выплеснулась оглушившая и ослепившая их страсть, Стоун понял, что осуществилось предвидение его родителей о любви с первого взгляда. До конца своих дней он будет любить Мэдисон.

ЭПИЛОГ

Возвратившись в Монтану, Стоун и Мэдисон узнали, что Кори и Эбби передумали устраивать свадьбу на Рождество. Они захотели пожениться раньше. Так что все четверо - Кори, Эбби, Стоун и Мэдисон - решили сыграть обе свадьбы в августе. Мартин Куинн, бывший судья, изъявил готовность провести церемонию бракосочетания на горе Кори Уэстморленда.

Наступил день свадьбы, и Мэдисон, оглядываясь вокруг, поняла, что только Эбби Уинтерс могла внести столько стиля, изящества и элегантности в обе свадьбы - матери и дочери, - происходившие в суровых горах Монтаны. Почти все многочисленные родственники прилетели на самолете, приземлившемся на посадочной полосе, принадлежавшей нескольким владельцам местных ранчо. Эбби даже удалось пригласить оркестр, который вместе с персоналом известной в Бостоне компании по обслуживанию свадеб доставили по воздуху.

- Ты готова?

Она посмотрела на Стоуна, менее часа назад ставшего ее мужем, и поняла, что настало время познакомиться с его остальными родными и двоюродными братьями. Вечером она уже встретилась с его родителями, сестрой Дилейни, ее мужем принцем Джамалом Ари Ясиром и их сыном Ари. Почти все прилетели за час или два до свадьбы, и ей не удалось познакомиться с ними раньше.

- Да, готова, - сказала Мэдисон, делая глубокий вдох.

Стоун наклонился и нежно поцеловал Мэдисон в губы. Взяв молодую жену за руку, он повел ее к группе беседовавших людей. Некоторых из них она уже знала, но с большинством родственников ей предстояло познакомиться.

Сначала Стоун представил ее своим женатым братьям Дейру и Торну и их женам - Шелли и Таре. Мэдисон ясно почувствовала взаимную любовь супругов. Она с надеждой подумала, что их со Стоуном брак также будет крепким и полным любви.

Затем Стоун познакомил ее с братом, которого женщины называли Великолепным Стормом. Мэдисон сразу поняла, почему. Он был просто неотразим, и у нее возникло чувство, что ему это хорошо известно. Затем последовало знакомство с его братом-близнецом Чейзом, который был не менее красив. Мэдисон обнаружила, что все мужчины этой семьи отличаются невероятной привлекательностью.

Потом наступила очередь двоюродных братьев: Джада, Спенсера, Йена, Куэйда и Реджи. Мэдисон уже была знакома с Куэйдом и Даренго, который обнял ее, поцеловал прямо в губы и заявил, что, хотя Мэдисон горожанка, она все равно нравится ему. Бросив на Стоуна вопросительный взгляд, Мэдисон поняла, что позже он объяснит ей слова Даренго.

Затем она получила возможность снова встретиться с детьми Кори Уэстморленда - Клинтом и Коулом, а также с их сестрой Кейси.

Кейси оказалась необыкновенно красивой девушкой, и Мэдисон с улыбкой наблюдала, как все присутствующие на свадьбе неженатые мужчины, не являющиеся членами семьи, стараются привлечь ее внимание.

Познакомив Мэдисон с многочисленными родственниками, Стоун снова обнял ее. Через несколько часов они улетят в Сан-Франциско, чтобы провести там неделю.

Мэдисон никогда не приходилось бывать в Калифорнии, и Стоун решил, что это будет необычный медовый месяц.

А через месяц они отправятся в европейское турне, во время которого Стоун будет представлять свою книгу.

- Я не могу дождаться, когда мы останемся вдвоем, - прошептал Стоун своей молодой жене, едва Эбби подала знак, что настало время разрезать торт и фотографироваться.

- Я тоже, - призналась Мэдисон со счастливой улыбкой. Она приготовила для него сюрприз - сочинила песню специально для него. И, с любовью глядя на мужа, Мэдисон поняла, что песня любви будет звучать у нее в душе всегда.

Назад