Бишопу наконец надоело разглядывать блеклую литографию, и он закрыл глаза. Сколько он на протяжении восьми лет потратил усилий, чтобы отыскать Миранду, обманывая себя ложными надеждами на то, что раны, нанесенные им юной девушке, залечатся быстро, едва он встретится к ней лицом к лицу и заговорит. И еще он питал иллюзию, что боль и обида со временем потеряют остроту и это облегчит примирение.
Но, как оказалось, заслужить прощение Миранды трудно, если вообще возможно.
То, что он сделал когда-то, уже нельзя изменить, мертвых не возвратишь к жизни. За это он не ждал от нее прощения, потому что сам не мог себя простить. Но он рассчитывал хотя бы объясниться с Мирандой начистоту, убрать преграды, разделявшие их.
Причем добиться этого любой ценой.
Миранда, придя домой, выложила сестре и миссис Таск все последние новости, но в предельно сжатой форме. Тело Линет Грейнджер найдено - вот и все, что им следовало знать, по крайней мере, изданное время.
Бонни не удивилась сообщению. Миранда сказала ей накануне, что отправляется на озеро и убеждена в том, что там и обнаружится тело. Зато миссис Таск ужаснулась. Она до сих пор постоянно твердила, что "эта девица Грейнджер" просто сбежала из дома и в любой день может вернуться.
Как и все в городе, она не хотела верить, что чудовище прячется где-то неподалеку. Чудовище в человеческом облике.
- Бедная Тереза, - тихо приговаривала миссис Таск, напяливая на себя в передней пальто. - Бедная Тереза. Вы ей сообщили?
- Да. И вызвали ее сестру побыть с ней.
- Она была трезвой?
- Да, насколько я могу судить. Она ни капли не берет в рот с тех пор, как, проспавшись после пьянки, узнала, что Линет исчезла. Конечно, жаль, что она запоздала с благим решением.
- Я что-нибудь занесу ей завтра утром к завтраку. - Как и большинство людей ее поколения, миссис Таск свято верила, что душевные раны надо исцелять чем-нибудь вкусненьким.
- Убеждена, что она это оценит, - подбодрила ее Миранда, зная наверняка, что миссис Таск будет не одинока. Сердобольные соседи явятся с разной снедью, чтобы попытаться заполнить этим страшную пустоту, образовавшуюся в сердце матери после гибели ребенка.
Миссис Таск, уже собравшись полностью, с сумочкой под мышкой, сокрушенно покачивала головой:
- Бедная, бедная… Потерять свое дитя…
Бонни дождалась, когда она наконец ушла, и обратилась к Миранде:
- Одна из приятельниц миссис Таск позвонила сюда и сказала, что прибыли агенты ФБР. Это правда?
Миранда кивнула.
- И что? Он среди них?
- Всего их трое. Разумеется, он главный.
Бонни обеспокоенно взглянула на сестру:
- Ты с ним разговаривала?
- Только по делу. Он профессионал. Я тоже.
- Но он тебя помнит.
- Разумеется.
"Слишком хорошо помнит, черт побери".
- Ты рассказала ему о том, что видела!
- Нет. Нет, конечно, нет! Ему не нужно знать об этом. Сейчас не нужно. Может быть, позже.
Помолчав, Бонни сказала:
- Почему бы гебе не переодеться и не принять душ, пока я разогрею ужин?
- Я не очень голодна.
- Ты должна поесть, Рэнди.
Миранда слишком устала, чтобы вступать в спор. Она поднялась наверх, пустила горячий душ и долго-долго простояла под ним, снимая с себя напряжение и избавляясь от трупного зловония. Душ принес облегчение, во всяком случае, физическое. Когда она в халате и в домашних туфлях вернулась в кухню и учуяла запах жаркого, у нее проснулся аппетит.
Машинально она потянулась за чашкой с кофе, но обнаружила там молоко.
- Меньше всего тебе сегодня нужно глотать лишний кофеин, - заявила Бонни.
И опять Миранда не стала спорить. Она выпила молоко и съела жаркое, не ощутив вкуса, и все думала о том, как долго она еще сможет откладывать разговор, который ее сестра, без сомнения, желает завести.
- Бишоп сильно изменился?
Вот и началось.
- Постарел. Мы все стали старше.
- Он выглядит как-то иначе?
- Да нет… Я бы не сказала.
- Он женат?
Вопрос был неожиданным и застал Миранду врасплох.
- Нет, - ответила она не задумываясь, потом поправилась: - Я не знаю. Кольца он не носит.
- И ты не беседовала с ним на личные темы?
- Нет, - сказала Миранда и повторила уверенно: - Мы не касались личных тем.
- Потому что вы оба были закрыты!
- Потому что нам нечего обсуждать и нет повода заводить подобные разговоры, - обрезала ее Миранда. - Он здесь по делу, вот и все.
- Может ли он по-прежнему…
- Что?
- Проникать, даже если ты закрылась!
- Не знаю.
- Но…
- Мы не касались друг друга, - поспешила заверить сестру Миранда.
- Даже случайно?
- Нет.
Бонни нахмурилась:
- Ты должна это выяснить, Рэнди. Если он не может входить, то он и не сможет помочь тебе, когда придет время.
- Я знаю.
Бонни поколебалась, потом все же осторожно произнесла:
- Если он не может войти, ты должна впустить его.
- Это я тоже знаю.
- А на это ты способна?
- Ты же сказала, что я должна. Этого достаточно.
Бонни закусила губу, размышляя.
- Я помню, ты говорила, что наш отъезд ничего не изменит, но…
- Если бы даже мы могли исчезнуть отсюда, то сейчас уже все равно поздно.
Бонни не спросила почему. Все и так было ясно.
Потому что Бишоп уже здесь. Потому что события раскрутились и их уже не остановить, пока не наступит неизбежный конец.
Глава 4
Департамент полиции графства Кокс располагался в относительно новом здании, построенном менее двух десятилетий назад. И когда его планировали, воздвигали и обставляли, отцы города пребывали в блаженной уверенности, что экономическое процветание продлится бесконечно. К несчастью, они заблуждались, но, по крайней мере, их тогдашний оптимизм в результате привел к тому, что появилось здание со множеством кабинетов и просторным залом для заседаний, который в основном использовался как хранилище документации и поломанной мебели, а проще говоря, как свалка.
Миранда должна была отдать распоряжения занятым в расследовании полицейским, и ко времени, когда она и троица агентов ФБР ранним утром вошли в конференц-зал, его уже успели очистить от коробок, набитых старыми бумагами, и прочего хлама и, таким образом, сделать пригодным для размещения штаба по руководству операцией. Линии экстренной связи были сюда подведены, телефонные аппараты подключены, были установлены школьные доски и стенды для материалов расследования. Для трех визитеров в зал занесли внушительных размеров письменные столы с полным, даже избыточным набором канцелярских принадлежностей. Стол для проведения совещаний был достаточно велик, чтобы за ним могли усесться шестеро. Кроме того, сюда же доставили кое-что из старенькой аудио - и видеоаппаратуры и компьютер пятилетнего возраста, второпях позаимствованный в соседнем офисе. Зато кофеварка была новехонькая.
Миранда не сочла нужным извиниться за скудность снаряжения своего департамента, так как доктор Эдвардс привезла с собой все, что ей требовалось, а Бишоп и Харт прибыли, вооруженные самыми последними моделями портативных компьютеров, из чего она заключила, что они ожидали столкнуться с дефицитом современной техники в городе, обозначенном только на крупномасштабной карте. А если им это не понравится, пусть держат свое недовольство при себе. Она снабдила их всеми распечатками, касающимися заведенных дел, и оставила молодого, охваченного благоговейным трепетом перед столь важными персонами, как агенты ФБР, помощника шерифа обслуживать их и быть на подхвате. Сама же она уединилась в своем кабинете.
Оттуда Миранда первым делом позвонила в морг и переговорила с доктором Эдвардс. Та сообщила, что вскрытие трупа Линет Грейнджер идет полным ходом.
- Кстати, я проштудировала отчет доктора Шеппарда о вскрытии трупа Керри Ингрэм и не считаю нужным проводить эксгумацию тела.
Керри была единственной жертвой, чье тело выдали родственникам для погребения, и Миранда была искренне благодарна Эдвардс за столь гуманное решение. Оно избавляло Миранду от тягостной обязанности вновь навещать охваченную горем семью и просить извлечь тело их девочки из могилы.
- Доктор Шеппард проделал все основательно, - отозвалась о его работе Эдвардс с присущей ей доброжелательностью. - Он позаботился сохранить в порядке и представить мне все слайды и образцы тканей, так что нет необходимости перепроверять его выводы.
Трубка донесла до Миранды смущенный голос доктора Шеппарда где-то на заднем плане, протестующего против "слишком завышенной оценки его скромных достижений".
Этот обмен любезностями, случайно подслушанный, Миранда восприняла с облегчением. Не то чтобы она ожидала от доктора Шеппарда каких-либо резких высказываний, продиктованных уязвленной гордостью - ведь он сам настаивал на приглашении более опытных экспертов, - но все же никогда не знаешь, как поведут себя в отношении друг друга, столкнувшись в работе, два профессионала, особенно два врача. Обычно врачи очень ревностно оберегают свой авторитет.
- Спасибо, доктор, - от души поблагодарила Миранда великодушную женщину. - Если вам что-то понадобится, звоните мне прямо сюда, в кабинет.
- Обязательно, шериф, спасибо. Письменный отчет я подготовлю к концу дня.
Миранда повесила трубку и занялась изучением посланий; которых уже с утра накопилась целая стопка. Некоторое время она посвятила ответам на них, звоня по телефону и успокаивая, как могла, встревоженных горожан, которые когда-то избрали ее своим шерифом. Только очень невелик был набор ее аргументов.
К одиннадцати утра Миранда была уже не в состоянии слушать в трубке испуганные выкрики, требования запретить подросткам вообще появляться на улице, вызвать в город подразделение национальной гвардии и сменить весь состав местной полиции.
Когда ей удавалось вставить слово, она заверяла, что убийца будет непременно пойман. Она в это твердо верила.
Но Миранда никому не говорила, хотя была убеждена в этом, что прежде, чем на убийцу наденут наручники, еще не один подросток расстанется с жизнью. Если она не отыщет способ, как обмануть судьбу…
Такое было возможно. В конце концов, однажды ей это удалось.
Оставив раскаленный от звонков телефон, она сбежала от них в тишину конференц-зала.
Бишоп и Харт занимались делом всерьез. Большой стол был завален раскрытыми папками, страницы блокнотов заполнялись пометками. Их портативные компьютеры работали бесшумно, зато арендованный им в помощь компьютерный ветеран гудел за троих, а еще более древний принтер вовсю трудился в своем углу, исправно распечатывая нужные бумаги.
Стенд для бюллетеней был разделен на три части - по числу жертв. И туда уже прикрепили фотоснимки мест преступлений, тел убитых, копии протоколов и отчетов о вскрытии. Агент Харт чертил на школьной доске схему, надписывая печатными буквами имена и возраст жертв, когда и где их видели в последний раз и когда и где их тела были обнаружены.
За его работой наблюдал Бишоп, взгромоздившийся на стол для заседаний, найдя там себе место среди папок с документами. Вместо приветствия он обратился к Миранде со словами:
- Ты, конечно, обратила внимание на временную связь?
Миранда вовсе не была польщена тем, что он не сомневался в ее способности заметить очевидное.
- Ты имеешь в виду то, что исчезновения разделяют почти равные интервалы в два месяца? Ну, и каково твое мнение насчет этих промежутков?
- Я не хотел бы выдвигать версию прежде, чем мы прощупаем все возможные связи между жертвами и начнем работу над психологическим портретом убийцы, - уклончиво ответил Бишоп.
Это было разумно. Миранда ожидала, что он так и скажет. Все же она сочла нужным поделиться и своими соображениями:
- По всей видимости, он с каждым разом все больше торопился.
Бишоп заглянул в лежащую перед ним папку.
- Ваш медэксперт утверждает, что Рамсей был убит чуть ли не через шесть недель после исчезновения, Ингрэм - меньше чем через четыре недели. А так как Линет Грейнджер пропала всего несколько дней назад, то, значит, ее убили почти сразу. Убийца продержал ее у себя лишь считанные часы.
Миранде стало не по себе от этих выкладок, но она не могла не согласиться с ними.
Тони Харт отступил на шаг, обозревая вычерченную им схему, и развил мысль шефа:
- Нам следует принять к сведению несколько возможных вариантов. Убийца мог изменить свое расписание по причинам, важным для него и для его ритуала. Он мог обнаружить, захватив девушку, что она каким-то образом не отвечает его запросам, и расправиться с ней со злости. Быстрая расправа могла быть также частью обновленного ритуала. Или в Линет Грейнджер было какое-то отличие от прочих жертв, что вынудило убийцу поступить с ней по-другому.
И это тоже показалось Миранде вполне логичным.
- Итак, мы не знаем, есть ли у нас в запасе два месяца до исчезновения следующего подростка, - сделала она неутешительный вывод.
Харт утвердительно кивнул.
- Если вас интересует мое мнение, то я считаю, что он может осуществить похищение хоть сегодня, хоть завтра. Затем опять уйти на дно и выжидать два месяца или, возможно, дольше или стронуться с места и поискать себе новые "охотничьи угодья". То есть пока, за отсутствием какой-либо информации о нем, мы не в силах что-нибудь предугадать.
Миранда, пользуясь случаем, что разговор ее с агентами ФБР на этот раз ведется без свидетелей, спросила:
- Вы до чего-нибудь додумались за ночь после того, как мы расстались?
Она обращалась к Харту, но ответил за него Бишоп:
- Тони предполагает, что убийца знал девушку, причем довольно хорошо. Он сожалел о том, что так поступает, даже сокрушался.
Миранда посмотрела на Харта с искренним интересом.
- Значит, у вас двойная специализация? Вы еще улавливаете эмоциональные волны?
Харт ответил уклончиво:
- Такое определение тоже вполне подходит.
- А как насчет доктора Эдвардс? - поинтересовалась Миранда. - Чем, кроме медицины, занимается она?
- У нее сходная с моей побочная специализация. Только она извлекает крупицы информации, оперируя скорее не ощущениями, а неопровержимыми фактами. Она настроена на прием колебаний физической энергии, я думаю, вы так бы это назвали. Наши способности дополняют друг друга, сливаясь воедино под руководством опытного эксперта высшей категории.
Здесь Харт слегка улыбнулся, скосив глаз на Бишопа.
- Я понимаю. И как, уловила доктор Эдвардс какие-нибудь физические волны, обследуя колодец вчера вечером?
- Нет, к сожалению. Ничего, о чем бы стоило говорить. Шарон считает, что преступник пробыл там лишь короткое время, столько, сколько потребовалось, чтобы сбросить тело. Я с ней согласен. - Теперь Харт в свою очередь посмотрел на шерифа с интересом. - Должен признаться, что приятно иметь дело с представителями местной власти, в угоду которым не нужно подыскивать какие-то приемлемые для них объяснения того, как мы получаем ту или иную информацию.
- Если вы пользуетесь нетрадиционными методами, - сказала Миранда, - то обязательно столкнетесь с недоверием и подозрительностью.
- Но не с вашей стороны, - убежденно произнес Харт.
- Нет, не с моей, но… - Миранда одарила его улыбкой. - Не пытайтесь дурачить меня, говоря, что не знаете, почему я отношусь к вашим методам серьезно.
- Потому что вы сами способны принимать физические и эмоциональные волны и у вас это отлично получается.
- Однако это не самая сильная масть из тех, что у меня на руках. Бишоп определил бы эту мою способность как вспомогательную. - Миранда по-прежнему не сводила глаз с Харта, а присутствие Бишопа игнорировала. - Вроде его "паучьего чутья", только в меньшей концентрации.
- А что же у вас стоит на первом месте?
- Когда-то в прошлом это было ясновидение. Но я покончила с ним давным-давно, сожгла все карты, как завязавшая со своим ремеслом гадалка. - Едва заметная усмешка мелькнула на губах Миранды. - Но я вижу… изредка. И все чаще непрошеные видения появляются в последние дни.
Карие, как у спаниеля, по-собачьи безмятежные глаза Харта расширились в восторженном изумлении.
- Бог мой! Три разных дара у одного человека. Разве такое бывает? - Он вопросительно взглянул на Бишопа.
- Четыре, - сказал Бишоп. - Кроме настройки на волну и приема, кроме ясновидения и способности создавать блокирующий щит, шериф Найт еще и телепат. По нашей шкале - примерно восьмого уровня.
- Ого! - пораженно воскликнул Харт.
Бесцеремонность Бишопа, его откровенность не очень пришлись по душе Миранде, но ей оставалось только пенять на себя - ведь она сама завела этот разговор. Странное чувство вызвало у нее такое открытое обсуждение того, что старательно умалчивалось на протяжении целых восьми лет. Ей не хотелось признаться даже мысленно, что какое-то удовольствие она все же получила от общения с людьми, которые ее понимали и приняли в свою среду. Естественное любопытство подтолкнуло ее спросить:
- Восьмой уровень? Что это за чертова шкала?
Харт смущенно молчал, поэтому ей пришлось наконец-то обратить свой взор на Бишопа. В его глазах, как всегда, ничего нельзя было прочитать.
- Эту шкалу мы разработали в Куантико, когда создавали нашу группу несколько лет назад, - сухо пояснил он.
- Раз вы на особом положении в особом учреждении и работаете по особой программе, то вам приходится взвешивать, измерять и оценивать все паранормальное, что попадается под руку? - произнесла Миранда, стараясь скрыть иронию.
- Примерно так.
Она поняла, что Бишоп не ответит ей конкретно, пока она не задаст конкретного вопроса, и это вызвало у нее раздражение.
- О'кей. Наживку я заглотнула, теперь уже ничего не поделаешь. Открой секрет: сколько делений в вашей шкале?
- Двенадцать.
- У тебя, конечно, двенадцатый уровень.
Бишоп отрицательно покачал головой:
- При приближении к двенадцатому уровню возникают затруднения психологического порядка. В телепатии я достиг примерно десятой отметки.
- А как насчет "паучьего чутья"? На каком оно уровне?
- На шестом, вероятно. Это в хорошие дни.
- Мы с Шарон начали с третьего уровня, - не без гордости сообщил Харт. - И в перспективе надеемся улучшить показатели. Впрочем, никто в группе не поднялся пока выше пятого, кроме Бишопа. И только один из наших агентов обладает дополнительным даром, хотя в полной мере признать его нельзя. Впервые мне повстречался человек, обладающий такими уникальными способностями. Честно говоря, я даже не слышал, что такие люди вообще существуют.
- Кстати, за моей спиной целая вереница предков с набором таких способностей, и я долго ждала своей очереди появиться на свет.
- Какого дьявола, осмелюсь спросить, вы похоронили себя на этом тихом кладбище, а не играете под вторым номером в нашей команде? - вырвалось у Харта, охваченного неподдельным энтузиазмом. Впрочем, он тут же бросил взгляд на Бишопа, как бы извиняясь за свою бесцеремонность.
- Тони, - произнес Бишоп на удивление кротко, - мне кажется, наша кофеварка опустела. Почему бы тебе не налить в нее воды?