Замужем с утра - Лиза Клейпас 5 стр.


Наконец впереди показались руины замка. Остатки древних стен выступали из земли, словно скелеты окаменевших чудищ. От дворовых пристроек остались лишь бугры на поросшей низким кустарником почве. Неглубокая круглая борозда приблизительно в двадцать пять футов шириной, кольцом опоясывавшая возвышенность в шестьдесят квадратных футов, была когда-то крепостным рвом.

Спешившись и привязав коня, Лео подошел к Кэтрин, чтобы помочь ей сойти с лошади. Опираясь на руку Лео, она соскользнула с луки седла, вынула ногу из стремени, а затем легко соскочила на землю. Голова ее слегка запрокинулась, поля шляпки для верховой езды наполовину скрывали опаловые глаза.

На мгновение Кэтрин замерла, не отнимая рук от плеч неподвижного Лео. Лицо ее порозовело от быстрой езды, губы приоткрылись… и Лео вдруг понял, что испытал бы, обладая ею, скользя меж ее бедер, чувствуя, как трепещет ее легкое гибкое тело, ощущая ее горячее дыхание. Медленно и безжалостно он подвел бы ее к самому пику наслаждения, а она стонала бы в его руках, царапая ногтями его спину, беспомощно шепча его имя…

- Вот ваш замок, - сказала Кэтрин. - Родовое гнездо Рамзи.

С трудом оторвав взгляд от девушки, Лео обвел глазами осыпающиеся руины.

- Очаровательно, - отозвался он. - Хорошо бы здесь немного подмести, вытереть пыль, и замок будет как новенький.

- Вы собираетесь принять план вашей семьи найти вам невесту?

- А вы думаете, мне следует согласиться?

- Нет, мне кажется, из вас не выйдет хорошего мужа. Не тот у вас характер.

В душе Лео был полностью согласен с Кэтрин, и все же ее слова больно его задели.

- Почему вы решили, что вправе судить о моем характере?

Кэтрин неловко пожала плечами.

- На балах, где собираются вдовы и почтенные матроны, только и разговоров, что о ваших художествах. Невольно приходится слушать.

- Ясно. А вы всегда верите пересудам?

Кэтрин молчала. Лео ожидал, что она станет возражать или язвить. Но к его удивлению, в глазах ее мелькнуло нечто похожее на раскаяние.

- Вы правы. Верны сплетни или нет, мне не следовало их слушать.

Лео ждал, что за этим последует какое-нибудь ядовитое замечание, но Кэтрин смущенно умолкла. Удивительное дело: она казалась пристыженной. Лео вдруг понял, что совсем не знает эту одинокую серьезную молодую женщину, которая так давно вошла в его дом, что успела стать едва ли не членом семьи.

- Так что обо мне болтают? - рассеянно спросил он.

Кэтрин поглядела на него исподлобья.

- Превозносят вас как искусного любовника.

- Что ж, тогда слухи определенно не лгут. - Лео поцокал языком, изображая изумление. - Неужели почтенные вдовы и матери семейств и впрямь судачат о подобных вещах?

Тонкие брови Кэтрин взлетели вверх.

- А о чем они, по-вашему, говорят?

- О вязании, о рецептах варенья. - Кэтрин покачала головой, пряча улыбку. - Как вам, должно быть, скучно находиться в их компании, - задумчиво протянул Лео. - Стоять у стены, слушая сплетни, и наблюдать, как остальные танцуют.

- Я вовсе не против. Танцы меня не интересуют.

- А вы когда-нибудь танцевали с мужчиной?

- Нет, - призналась Кэтрин.

- Тогда как вы можете утверждать, что не любите танцевать?

- Я могу составить мнение о чем-то, даже если никогда этого не делала.

- О, разумеется. Намного легче составить мнение, не располагая ни фактами, ни опытом. - Кэтрин нахмурилась, но не ответила. - Вы подали мне идею, Маркс, - продолжил Лео. - Я позволю сестрам устроить бал, о котором упоминалось сегодня. Но только ради одного: в самый разгар бала я подойду к вам и попрошу потанцевать со мной. На глазах у всех.

Казалось, Кэтрин пришла в ужас.

- Я откажусь.

- А я буду настаивать.

- Вы хотите поиздеваться надо мной, превратить в посмешище нас обоих.

- Нет. - Голос Лео смягчился. - Просто потанцевать, Маркс.

Они замерли, завороженно глядя друг на друга, а потом, к удивлению Лео, Кэтрин улыбнулась. Мило, непринужденно, восхитительно. Впервые она подарила ему улыбку. Лео ощутил странное стеснение в груди, сладкое, пьянящее, словно его опоили дурманом, по телу разлился жар.

Это напоминало… счастье.

Он вспомнил, как когда-то испытывал это чувство. Ему не хотелось пробуждать забытое воспоминание. Но хмельное упоение заполнило его теплой волной. Без всякой видимой причины.

- Спасибо, - улыбаясь произнесла Кэтрин. - Вы очень добры, милорд. И все же я не буду танцевать с вами.

Разумеется, Лео тотчас поставил себе целью во что бы то ни стало потанцевать с мисс Маркс.

Кэтрин отвернулась, чтобы достать из седельной сумки альбом для рисования и связку карандашей.

- Не знал, что вы увлекаетесь рисованием, - заметил Лео.

- Я не слишком хорошо рисую.

Лео кивнул в сторону альбома:

- Можно мне взглянуть?

- Не хочу давать вам повод посмеяться надо мной.

- Я не стану насмешничать. Серьезно, даю вам слово. Позвольте мне посмотреть. - Он медленно протянул руку ладонью вверх.

Кэтрин перевела взгляд с руки Лео на его лицо и нерешительно протянула альбом.

Открыв тетрадь, Лео принялся перелистывать страницы. Там была серия набросков развалин в разных ракурсах, выполненная излишне тщательно и строго. Возможно, чуть большая свобода, легкая небрежность, придала бы рисункам живости. Но в целом они выглядели превосходно.

- Прелестно, - похвалил Лео. - Какая изящная завершенность линий. У вас прекрасное чувство формы.

Девушка покраснела, неловко потупившись. Слова Лео явно ее смутили.

- Я слышала от ваших сестер, что вы великолепный художник.

- Возможно, просто опытный. Архитектурное образование включало занятия изобразительным искусством. - Лео рассеянно улыбнулся. - Мне особенно хорошо удается рисовать неподвижные предметы. Здания, фонарные столбы. - Он бегло просмотрел альбом. - У вас есть рисунки Беатрикс?

- На последней странице. Она начала было зарисовывать выступающую часть стены, но тут ее внимание привлекла скачущая белка.

Лео нашел портрет белки, изображенной обстоятельно, в мельчайших подробностях.

- Беатрикс и ее зверушки. - Он покачал головой.

Лео и Кэтрин обменялись улыбками.

- Многие люди говорят со своими любимцами, - заметила Кэтрин.

- Да, но мало кто понимает язык животных.

Закрыв альбом с набросками, Лео вручил его девушке и направился вдоль остатков крепостной стены.

Кэтрин последовала за ним, пробираясь через кусты утесника, усеянные желтыми цветами и блестящими черными стручками.

- Насколько глубоким был, по-вашему, крепостной ров?

- Я бы сказал, не больше восьми футов там, где земля выше всего. - Лео прикрыл глаза рукой от солнца, оглядывая окрестности. - Должно быть, пришлось отвести один из ручьев, чтобы наполнить ров. Видите вон те холмы? Там скорее всего были хозяйственные постройки и глинобитные хижины крестьян.

- А как выглядел сам замок?

- Главная башня почти наверняка была сложена из камня, а остальные строения могли быть созданы из различных материалов. Повсюду здесь бродили овцы, козы, собаки и крестьяне.

- Вам известна история первого сюзерена? - Кэтрин уселась на обломок стены и расправила юбки.

- Вы говорите о первом виконте Рамзи? - Лео остановился на краю круглой борозды, бывшей когда-то крепостным рвом, и обвел глазами ландшафт. - Вначале он звался Томасом Блэкмиром. Этот человек, известный своей безжалостностью, разграбил и сжег немало деревень. Его считали правой рукой Эдуарда, Черного принца. Оба они не слишком-то чтили благородные законы рыцарства. - Лео оглянулся через плечо и улыбнулся, заметив, как Кэтрин презрительно сморщила нос. Она сидела, выпрямившись, точно школьница, с альбомом для рисования на коленях. Лео захотелось схватить ее в объятия и, подобно далекому предку Рамзи, отнюдь не по-рыцарски повалить на траву. К счастью, Кэтрин не могла проникнуть в его мысли. - Томас воевал во Франции, провел четыре года в плену, после чего получил свободу и вернулся в Англию, - продолжил Лео свой рассказ. - Думаю, Блэкмир решил, что настало время остепениться, обзавестись семьей, потому что чуть позднее явился в эту крепость, убил построившего ее барона, захватил его земли и завладел его вдовой.

Кэтрин в ужасе округлила глаза:

- Бедная леди.

Лео пожал плечами:

- Должно быть, Томас не остался равнодушен к прелестям этой дамы, поскольку впоследствии женился на ней. Она родила ему шестерых детей.

- Так они мирно состарились вместе?

Лео покачал головой, неспешно приближаясь к Кэтрин:

- Томас вернулся во Францию и пал в битве при Кастийоне. Впрочем, французы поступили благородно, воздвигнув ему памятник на поле боя.

- Не думаю, что он заслужил подобный знак уважения.

- Не будьте слишком суровы к бедняге, он жил по законам своего времени.

- Он был варваром, - возмущенно возразила Кэтрин. - И время тут ни при чем. - Легкий ветерок взметнул золотистую прядь ее волос, собранных в тугой узел, и отбросил на щеку.

Не в силах устоять перед искушением, Лео протянул руку и заправил локон ей за ухо. Ее кожа была нежной и гладкой, как у ребенка.

- Большинство мужчин - варвары, - пожал плечами Лео. - Просто теперь появилось больше правил, которым приходится подчиняться. - Сняв шляпу, он положил ее на стену и посмотрел на запрокинутое лицо Кэтрин. - Вы можете повязать мужчине галстук, научить его хорошим манерам и заставить блистать в обществе, но едва ли хоть один из нас по-настоящему цивилизован.

- Насколько я знаю мужчин, вы правы, - согласилась Кэтрин.

Лео смерил ее насмешливым взглядом:

- А что вам известно о мужчинах?

Лицо Кэтрин помрачнело, серые глаза сделались зелеными, как морская пучина.

- Я знаю, что им нельзя доверять.

- Я бы сказал то же самое о женщинах. - Лео сбросил сюртук, оставив его лежать на стене, и направился к холму, возвышавшемуся посреди развалин. Обходя руины, он невольно думал о том, что на этом самом месте стоял когда-то Томас Блэкмир, оглядывая свои владения. И вот, по прошествии многих веков, земля перешла к Лео. Теперь он как полноправный хозяин мог перекроить здесь все по своему желанию. Он волен был творить и разрушать.

- И какой оттуда открывается вид? - донесся снизу голос Кэтрин.

- Изумительный. Поднимайтесь, и сами увидите, если хотите.

Кэтрин положила альбом с карандашами на край стены и, приподняв юбки, начала взбираться на холм.

Взгляд Лео задержался на ее изящной, стройной фигуре. "Маркс крупно повезло, что времена Средневековья давно прошли, - усмехнулся он про себя. - А не то ее непременно заграбастал бы какой-нибудь жестокий лорд-завоеватель". Но улыбка Лео тотчас увяла, стоило ему представить, как он с дикарской яростью хватает Кэтрин в охапку и тащит туда, где земля помягче.

Эта мысль показалась ему дьявольски соблазнительной… Вот он опускает извивающуюся Кэтрин на землю, срывает с нее одежду, покрывает поцелуями груди…

Лео тряхнул головой, пытаясь прогнать наваждение, и встревоженно нахмурился. Что за чертовщина лезет ему в голову? Он, конечно, не праведник, но и не насильник. И все же избавиться от навязчивых фантазий оказалось не так-то легко. Лео потребовалась вся его воля, чтобы подавить в себе пробудившийся варварский дух.

Преодолев половину склона, Кэтрин вдруг глухо вскрикнула и пошатнулась.

Обеспокоенный Лео мгновенно бросился к ней.

- Вы оступились? Подвернули… проклятие! - Он замер на месте, увидев, что земля под ногами девушки слегка просела.

- Стойте, Кэт. Не двигайтесь. Ждите!

- Что происходит? - прошептала Кэтрин с белым как мел лицом. - Земля проваливается? Это карст?

- Больше похоже на архитектурное чудо, черт возьми. Кажется, мы стоим на участке крыши, просевшем по крайней мере два века назад. - Лео стоял выше Кэтрин, их разделяло примерно пять футов. - Кэт, - осторожно заговорил он, - медленно опуститесь на землю, чтобы ваш вес перераспределился на более обширную поверхность. Тихонько. Да, вот так. А теперь ползите назад, вниз по склону.

- Вы не можете мне помочь? - дрожащим голосом спросила Кэтрин, и у Лео защемило сердце от жалости.

Он ответил чужим, охрипшим голосом:

- Милая, я бы с радостью. Но если мой вес прибавится к вашему, крыша обрушится целиком. Начинайте двигаться. Если вам от этого станет легче, думаю, внизу столько трухи, что падать будет недалеко.

- На самом деле я не почувствовала облегчения. - Бледная от страха, Кэтрин медленно поползла на четвереньках вниз.

Лео замер, не сводя взгляда с девушки. Земля под ногами, казавшаяся такой надежной и прочной, была, возможно, всего лишь старой, насквозь прогнившей древесиной, прикрытой тонким слоем почвы.

- Все будет хорошо, - проговорил он успокаивающим тоном, хотя от страха за Кэтрин сердце его бухало, словно кузнечный молот. - Вы весите не больше бабочки. Это под моим весом просели остатки балок и опор.

- Так вы поэтому стоите неподвижно?

- Да. Если я попытаюсь сдвинуться с места, крыша может обрушиться. Я хочу, чтобы прежде вы выбрались на безопасное место.

Но тут оба они почувствовали, как земля под ними сдвинулась.

- Милорд, - прошептала Кэтрин с круглыми от ужаса глазами, - вы думаете, это как-то связано с проклятием Рамзи?

- Сказать по правде, до сих пор мне это не приходило в голову, - признался Лео. - Спасибо, что заставили меня задуматься о подобной вероятности.

Крыша рухнула, и Кэтрин с Лео, увлеченные потоком земли, камней и обломков дерева, провалились вниз, в темноту.

Глава 7

Кэтрин пошевелилась и закашлялась. Она неуклюже распростерлась на груде обломков, в рот, нос и глаза забился песок.

- Маркс. - Она услышала, как где-то сбоку Лео разгребает обломки, пытаясь пробраться к ней. В его дрожащем голосе звучала тревога. - Вы ранены? Можете двигаться?

- Да… я, кажется, цела… - Кэтрин села, потерла руками лицо. Тело болело и саднило, но серьезных повреждений не было. - Набила пару синяков. О Боже, мои очки!

Лео тихонько выругался.

- Я попробую их отыскать.

Беспомощно вертя головой, Кэтрин попыталась оглядеться. Лео неподалеку обшаривал камни в поисках очков. Его длинное тело темным расплывчатым пятном выделялось в сизой мгле. Поднявшаяся в воздух пыль медленно оседала. Кэтрин мало что удалось рассмотреть, но, судя по всему, они с Лео оказались в яме примерно в шесть футов глубиной. Сквозь пролом наверху падали дрожащие лучи света.

- Вы были правы, милорд. Падать пришлось не далеко. Это главная башня?

- Я не уверен, - послышался сдавленный голос Лео. - Возможно, это подземная усыпальница под башней. Я вижу здесь следы каменной кладки… а отверстия в боковой стене, где соединяются поперечные балки…

Охваченная ужасом, Кэтрин поспешно поползла к неясной фигуре Лео, маячившей в полумраке.

- Что это? - Сильные руки Лео сомкнулись вокруг нее. Тяжело дыша, Кэтрин уткнулась лицом ему в грудь. Оба они полулежали среди обломков прогнившей древесины, камней и комьев земли. Ладонь Лео легла на затылок Кэтрин. - Что случилось?

- Склеп, - сдавленным голосом прошептала девушка.

Прижимая Кэтрин к себе, Лео успокаивающе погладил ее по голове.

- Да, но почему это вас так пугает?

Задыхаясь, Кэтрин с трудом выдавила из себя:

- Здесь… лежат мертвецы?

Заданный дрожащим голосом вопрос повис в воздухе. Лео ненадолго задумался.

- О нет. Это не усыпальница, просто подземелье. - В его голосе мелькнула горькая улыбка. Кэтрин почувствовала, как губы Лео нежно коснулись ее уха. - Вы представляете себе склеп под современными церквями, где покоятся усопшие, но средневековое подземелье - всего лишь кладовая под главной башней.

Кэтрин настороженно замерла:

- Так здесь нет скелетов?

- Нет. Ни костей, ни гробов. - Лео все гладил Кэтрин по волосам. - Бедняжка. Не волнуйтесь, там внизу нет ничего ужасного. Постарайтесь дышать глубже. Вы в безопасности.

Лежа в объятиях Лео, Кэтрин попыталась выровнять дыхание. Что за чудеса? Лорд Рамзи, ее злейший враг и мучитель, ласково утешал ее, называя бедняжкой. Его губы нежно прижались к ее виску. Замерев, Кэтрин прислушалась к себе, захваченная незнакомым ощущением. Ее никогда не привлекали такие пугающе огромные мужчины, но в могучих руках Лео ей было удивительно спокойно. Казалось, лорд Рамзи искренне тревожится о ней, его ласковый голос обволакивал, словно мягкий темный бархат.

Кэтрин совершенно растерялась. Если бы еще вчера кто-то сказал ей, что она свалится в грязную яму вместе с лордом Рамзи и окажется в ловушке, Кэтрин решила бы, что ничего омерзительнее и представить себе нельзя, но лежать рядом с ним на груде обломков было вовсе не так ужасно, а, пожалуй, даже приятно. "Неудивительно, что все женщины в Лондоне сходят по нему с ума… - подумалось ей. - Если именно так, поглаживая и утешая, виконт начинает соблазнять свою жертву, легко можно вообразить, как быстро он одерживает победы".

К разочарованию Кэтрин, Лео мягко отстранился.

- Маркс… боюсь, я не смогу найти ваши очки среди этого мусора.

- Дома у меня есть другая пара, - отважилась признаться Кэтрин.

- Слава Богу. - Лео сел, его дыхание с тихим хрипом вырывалось сквозь сжатые зубы. - Теперь, если мы встанем на самую высокую гору обломков, до поверхности останется совсем чуть-чуть. Я подниму вас, помогу выбраться, и вы вернетесь в Рамзи-Хаус. Кэм вышколил лошадь, вам даже не придется ее направлять, она сама легко найдет дорогу домой.

- А что вы собираетесь делать? - изумленно отозвалась Кэтрин.

- Боюсь, мне придется подождать, пока вы не пришлете кого-то за мной, - смущенно пробормотал Лео.

- Почему?

- У меня э… - он замолчал, нерешительно подбирая слова, - заноза.

Кэтрин возмущенно нахмурилась.

- И вы хотите, чтобы я, почти слепая, ехала обратно одна, без спутника, а потом прислала кого-то вызволить вас? И все из-за несчастной занозы?

- Заноза довольно крупная, - вяло возразил Лео.

- Где она? Вы занозили палец? Руку? Возможно, я могу помочь… О Господи! - испуганно вскрикнула Кэтрин, когда Лео взял ее руку и поднес к своему плечу. Его рубашка пропиталась кровью, из плеча торчал острый обломок дерева. - Это не заноза, - в ужасе прошептала девушка. - Это настоящий кол. Чем я могу помочь? Может, лучше это вытащить?

- Нет, возможно, щепка закупорила артерию. Я бы не хотел истечь кровью в этой яме.

Кэтрин подползла ближе к Лео и тревожно оглядела его, приблизив голову к его лицу. Даже в тени он казался бледным, посеревшим. Положив руку ему на лоб, Кэтрин убедилась, что кожа покрыта холодной испариной.

Назад Дальше