Страстные очи - Нора Филдинг 10 стр.


- Кого-о? - изумленно протянула Шерилл. - А он-то здесь при чем? Каким бы ни был Джерри ловеласом, собственную жену он предлагать никому не стал бы. Я в этом уверена!

- А кто спорит? - отмахнулась Салли. - Я не обсуждаю его любовные дела. Кстати, они имеют к этой истории прямое отношение… - И Салли сделала паузу, чтобы насладиться произведенным эффектом.

Реакция подруги превзошла все ожидания. Шерилл поперхнулась пивом, глаза ее закатились, а губы и руки задрожали так, словно она страдала болезнью Паркинсона.

Салли удивилась. Ничего нового, по ее мнению, она Шерилл не сказала.

- Эй, подруга! Очнись! Не вздумай упасть в обморок. Подумаешь, сообщение "Рейтер". Перед другими можешь ломать комедию, но я же вчера вечером тебе уже все сказала.

Шерилл на несколько секунд потеряла сознание. Салли набрала полный рот пива и брызнула сладковатым густым "Гиннесом" прямо ей в лицо. Шерилл открыла глаза. На белой блузке расплывались огромные темные пятна.

- Ты… ты… хочешь сказать, что Джерри сговорился с Эдвардом? - выдавила она из себя.

- А это еще кто? Эдвард?

- Л-лорд Хэррингтон, - заикаясь произнесла Шерилл и подумала, что, наверное, уже никогда не сможет говорить как нормальные люди.

- Не знаю, - отрезала Салли.

Шерилл снова побледнела.

- Закажи виски, - попросила она, почувствовав, что ей уже ничего не хочется знать. Ей бы забыться и уснуть…

- Подожди. Успеешь нагореваться, - одернула ее Салли. - Слушай лучше. Не знаю, понимала ли ты, что творила, или нет…

- Нет, - прошептала Шерилл.

- Может, на небе зачтется, - хохотнула Салли и продолжила:

- Одним словом, Джерри всем говорил, что ты не возражаешь передать его пай другому лицу и была бы рада, чтобы и остальные продали этому заинтересованному лицу и свои паи.

- Так ты о ветлечебнице!!! - заорала Шерилл. - Салли, подружка, ты меня от смерти спасла! - И большим глотком она осушила свой стакан.

- А ты думала о чем? - удивилась Салли.

Шерилл молчала. Признаться подруге, что она подумала о сговоре Джерри с Эдвардом, ей не хотелось. Хотя отсутствие договоренности совсем не оправдывает поведение последнего, решила она, а вслух спросила:

- А почему ни миссис Хейт, ни доктор Гилби ничего не сказали мне об этом?

- Джерри уверил их, что тебе перед ними неудобно и ты поручила ему решить этот деликатный вопрос. Деньги за паи доктора Гилби и миссис Хейт, этой великой кошатницы, он предложил очень и очень неплохие. Поэтому они с радостью согласились участвовать в этом, как они считали, невинном обмане. Джерри сказал мне, что ты была в курсе. Вы разговаривали об этом после той вечеринки с лордом Хэррингтоном и Ванессой. А ты мне голову дурила. Стыдно!

- А теперь что?

Салли пожала плечами.

- Теперь поздно. Сделка уже оформлена. По закону твоего согласия не требовалось. Ты же знаешь, паи официально принадлежали Джерри, доктору Гилби и миссис Хейт. Было собрание. Тебя, естественно, никто не поставил в известность. Такие решения принимают собственники. Собственником ты не была. И теперь леди Хэррингтон - владелица твоей лечебницы.

Шерилл молчала.

- У тебя, оказывается, роман с лордом Хэррингтоном в полном разгаре. А я опять ничего не знаю, - продолжила Салли. - Хорошо хоть просветили.

- Кто? - требовательно спросила Шерилл.

- Миссис Вуд, секретарь босса, ко мне сегодня пожаловала. Хотела поживиться сплетней, но не удалось. - Салли лукаво прищурилась и посмотрела на Шерилл. Она не могла долго злиться на подругу.

Шерилл потупила глаза.

- Глупости все это, - еле-еле выговорила она.

- А миссис Вуд намекала, что нет. Вроде бы у вас сегодня было романтическое свидание прямо у него в кабинете. Ладно, не красней! Миссис Вуд говорит, что босс, видимо, влюбился не на шутку, раз на ковре, при незакрытых дверях…

Шерилл в испуге вскочила.

- Она видела… - И она обессиленно опустилась на стул.

Салли встала и решительно направилась к барной стойке.

- Два виски, - отдала она команду бармену и добавила: - Двойных. Пей, - распорядилась она, когда вернулась к столику, за которым бесформенным кулем громоздилась Шерилл, и почти насильно влила виски подруге в рот.

Старый верный способ поправлять здоровье и поднимать дух с помощью крепких напитков не подвел и сейчас. К Шерилл вернулась уже было оставившая ее жизнь. Спина ее выпрямилась, глаза приобрели осмысленное выражение.

- Что же она обо мне подумает? - воскликнула Шерилл.

- Успокойся! О тебе она вообще не думает. Ее интересует только лорд Хэррингтон. Со служебной точки зрения, - с улыбкой добавила Салли. - Но все-таки вы же не дети. Можно снять квартиру или номер в гостинице.

Шерилл стиснула зубы. Волна жалости к себе и злости на Эдварда снова поднялась в ней. Наивная Салли! Ей никогда не приходилось встречать таких коварных типов, как Эдвард Хэррингтон.

Шерилл ни на йоту не поверила Салли, вернее утверждениям миссис Вуд. Ясно, что секретарь сама таким образом часто развлекалась с Эдвардом. Поэтому и подсматривала, чем ее ненаглядный лорд Хэррингтон занимается с миссис Доналдсон.

Да, Шерилл нечего делать в жизни Эдварда. У него и без нее достаточно любительниц разделить с ним постель. А со своими проблемами, в том числе с похищением сестры Ванессы, пусть разбирается сам, мстительно подумала она.

- К вам можно сесть? Разрешите? - раздался мелодичный женский голос.

Шерилл подняла глаза. Около них стояла миловидная блондинка.

- Все столики заняты, - пожаловалась она.

- Конечно, присаживайтесь к нам, - милостиво разрешила Салли.

Блондинка сделала глоток и отставила стакан с пивом. - Я на минуточку, - проговорила она, поднялась и направилась в туалет.

- Немного напоминает секретаршу в салоне. Ты так и не дала попасть мне к магистру оккультных наук, - попеняла Салли подруге.

Но Шерилл было не до воспоминаний Салли. Мысль, которая опять пришла ей в голову, гнала ее вперед. Она должна вернуться на квартиру Ванессы и сама во всем хорошенько разобраться.

- Мне надо идти, - поднимаясь, объявила Шерилл.

- Мне тоже. Забеги вечером, может я что-нибудь придумаю! - крикнула Салли вдогонку Шерилл, когда та как вихрь сорвалась с места и рванулась вон из паба.

Глава 17

И куда ты путь держишь? - задала себе вопрос Шерилл, обнаружив, что едет по Лондонскому мосту.

Шерилл задумалась. Ответ, почему ее машина движется в сторону, где снимает квартиру небезызвестная ей Ванесса Мортон, она знала, но сознаться в подозрениях даже самой себе не могла. Уж слишком это было подло, слишком низко. Однако и такой вариант развития событий сбрасывать со счетов нельзя.

Вчера ей звонила Ванесса. Не кто-либо, подделавший под нее голос, а именно она. Теперь Шерилл была в этом уверена. Просто надо было кого-то подставить. А лучшей кандидатуры, чем Шерилл, найти трудно. Кому еще можно позвонить вот так, как ей Ванесса, и заставить ехать по неизвестному адресу?

Версия очень правдоподобная, решила Шерилл. Остается только решить, участвовал ли в этом сценарии Эдвард. Сердце Шерилл до сих пор противилось признать его вину, но мозг упрямо убеждал, что она - глупая, помешанная на сексе особа, которая не видит очевидных фактов.

Если ты и дальше не будешь меня слушаться, предупредил сердце мозг, то скоро станешь замирать от страха, поймет ли ход придуманного лордом Хэррингтоном дьявольского сценария старший инспектор Скотланд-Ярда мистер Торн или нет.

Возможно, вся интрига дело рук какого-то третьего лица, о котором я даже не подозреваю, возразило сердце Шерилл.

Ты взрослая женщина, а рассуждаешь, как та девочка с черепашкой Кики, недовольно пробурчал мозг. Пора перестать смотреть на мир сквозь розовые очки. В этом возрасте даже твоя мотовка-мать уже имела ребенка - двухлетнюю девочку, то есть тебя, дорогая Шерилл. А ты все строишь иллюзии…

Но никакие справедливые доводы мозга не помогали. Что же ей делать, если она влюбилась, до потери сознания влюбилась в человека, который ее использовал и тут же забыл, когда посчитал ненужной.

Неправда! Неправда! Неправда! - продолжало кричать раненое сердце.

Если это неправда, хмыкнул мозг, как ты думаешь, что он делает сейчас? И где они с Ванессой находятся? Считаешь, в гостиной. Ага! Как бы не так! В кроватке они лежат, голенькие, обнявшись… И тают в объятиях друг друга.

Нет, надо детально во всем разобраться! Я не смогу жить, если не пойму, кто Эдвард Хэррингтон - расчетливый делец, способный походя растоптать любого и каждого, или тот прекрасный человек, который шептал ей вчера и сегодня утром слова любви.

Машина Шерилл остановилась перед домом, где снимала квартиру Ванесса Мортон. Выйдя из машины, она вошла в подъезд. Привратник по-прежнему отсутствовал. Видимо, его здесь никогда и не было.

Шерилл поднялась на третий этаж. На цыпочках подошла к квартире и дернула дверь. Она оказалась запертой. Как она раньше об этом не подумала! Естественно, Скотланд-Ярд не оставит квартиру открытой. Неужели мне придется уйти, так ничего и не разведав? Но в фильмах хорошие парни, впрочем так же как и плохие, запросто пробираются в чужие квартиры. Следовательно, мне нужны отмычки!

Вернись и спроси у Салли, где их можно купить. Может быть, Коул знает, сразу же начал подсказывать выход активно работающий сегодня мозг.

Шерилл уже собралась претворить этот вариант в жизнь, но вспомнила о существовании мистера Скотта. У него должны быть ключи от всех квартир. Но где он обитает?

Она спустилась на этаж и позвонила в дверь вчерашней женщины с ехидным лицом. Ей повезло. Та была дома.

- Я недавно сняла здесь квартиру, но, представляете, потеряла ключи…

- А я чем могу помочь? - неприязненно спросила дама.

- Не подскажете, где найти мистера Скотта. Я только один раз была у него… Забыла, где он живет…

- Таскаются тут всякие, от дел отрывают, - нарочито возмущенным тоном проговорила женщина с плохо скрытыми нотками любопытства в голосе. - В сороковой он!

Шерилл поблагодарила и отправилась в другой подъезд.

- Чем могу служить? - любезно спросил мистер Скотт. - Проходите, поделитесь своими бедами…

- Я забыла сумочку в квартире, которую снимает Ванесса Мортон. Я - миссис Доналдсон, которую туда позвали, сказав, что там злая собака.

- А, помню. А я здесь при чем, миссис Доналдсон?

- Ключи. Сумочку забрать.

Шерилл ожидала, что последует допрос с пристрастием, после чего мистер Скотт непременно потащится вместе с ней. А там, сделав вид, что ищет несуществующую сумочку, она осмотрит квартиру. Но мистер Скотт равнодушно протянул ей ключи.

- Не забудьте отдать!

Шерилл вернулась к двери квартиры Ванессы и открыла ее. Она осторожно переступила через порог и вошла в темное нутро коридора. По телу пробежала дрожь. Она поспешно нащупала выключатель. Свет материализовал помещение, но страх не отпустил. Он преобразовался в какой-то суеверный ужас. Она же в квартире, где совершено преступление!

Шерилл с оглядкой прошла в комнату, которая показалась ей еще более угрюмой и страшной, чем в первый раз. Она попыталась взять себя в руки и взглянуть на происходящее трезвым взглядом, но ей это не удавалось. В каждом углу ей мерещились затаившиеся преступники. Больше всего на свете ей хотелось бежать отсюда, бежать без оглядки!

Закрыв глаза, Шерилл досчитала до ста, потом открыла их. Комната показалась ей уже другой. Страх ушел, появилось любопытство. Квартира и в самом деле была неухоженной и обшарпанной. Мысленно Шерилл сравнила ее с элегантным жилищем Эдварда. Небо и земля! Как могла Ванесса даже недолго пребывать в этом логове! Она вполне могла бы обставить ее или хотя бы пригласить уборщицу и навести порядок.

Тебе до Ванессы нет никакого дела! - напомнил ей мозг. Ищи следы преступления, психоанализом займешься потом.

Шерилл приступила к делу, но вскоре поняла, что отпечатки пальцев ей не удастся снять - для этого у нее нет ни реактивов, ни приспособлений. Она решила ограничиться внешним осмотром квартиры. Две комнаты, небольшая кухня, маленькая ванная и крошечный туалет. Шерилл медленно прошлась по комнатам, заглянула во все шкафы, сунула нос под диван и кровать, но не обнаружила ничего интересного.

Вдруг послышался тихий скрип. Шерилл похолодела от страха. Она хотела закричать, но язык прилип к гортани, а голосовые связки ссохлись.

Преступник всегда возвращается на место преступления. Его туда магнитом тянет, молнией промелькнуло в голове Шерилл. Сейчас он обнаружит меня - и все: жизнь кончится.

Время шло, но преступник в комнате не появлялся. Его медлительность показалась ей подозрительной. Выжидает! Но чего? Когда она придет в себя и заорет как резаная?

Шерилл осторожно прокралась к двери комнаты и выглянула в коридор. Никого! Только входная дверь слегка приоткрылась. Видно, сквозняк, решила она и, облегченно вздохнув, направилась в коридор, чтобы закрыть дверь на замок.

Стоп! Как же она раньше не обратила на это внимания? Сестру Ванессы не могли похитить из этой квартиры! Если она принимала ванну, а злоумышленник проник в квартиру, он бы оглушил Шейлу и закрыл бы воду. Таким образом, никакого потопа не было бы и соседка не пригласила бы мистера Скотта. И вряд ли он нанес бы Шейле ножевые ранения. Зачем ему мучиться с истекающей кровью девушкой?

Логично, похвалил мозг. Но что, если похититель решил сначала немного поразвлечься и прыгнул к Шейле в ванну? Завязалась борьба соседка слышала скандал, - и похититель вынужден был пырнуть Шейлу ножом, потом закатать в ковер и вынести? Тоже вполне допустимый вариант!

Ax! Шерилл вдруг осенило. Эдвард положил глаз на Шейлу, пришел сюда, а когда Шейла не захотела лечь с ним, ударил девушку ножом, убил ее и сейчас заметает следы преступления.

- Нет! - закричала Шерилл. Она пыталась голосом остановить работу мозга. Но, как она ни старалась, не признать правдоподобности пришедшей ей в голову версии она не могла.

Но как Эдвард попал в квартиру? Не пользовался же он отмычками!

Глупости, тут же возразила сама себе Шерилл. Он позвонил в дверь, Шейла ему открыла. И…

И прыгнула в ванну? Вряд ли! Если у женщины не было сексуальных отношений с мужчиной, то при его появлении она не полезет в ванну, пусть он и является ее родственником. А если Шейла и Эдвард уже предавались плотским утехам, ему незачем было прибегать к ножу, чтобы принудить ее к ласкам! И не пришел же он с заранее припасенным ножом!

Он мог взять его на кухне Шейлы, подсказала себе Шерилл. "Нет! Я тебе не отдамся!" - гордо заявляет Шейла, а голый лорд - не полез же он в ванну одетым! - бросается на кухню, ищет нож и наносит Шейле смертельный удар…

Шерилл представила себе эту картину. Получилась пародия на Шекспира. В жизни, конечно, есть место страстям, но не таким же. Эдвард Хэррингтон не Джек-Потрошитель! Если бы задался целью переспать с Шейлой, нашел бы другой подход. Со мной, например, он очень хорошо сыграл роль змия-искусителя.

Может быть, все было по-другому? Например, Шейла принимает ванну, слышит звонок в дверь, заматывается полотенцем и идет открывать. Эдвард увидел перед собой прелестную полуголую девушку, и в нем взыграла похоть. Он набрасывается на Шейлу. "Нет! - протестует Шейла. - Как вы смеете! Вы муж моей сестры! Мы связаны родственными узами!" Они борются. Вода течет, переливается через край ванны, затопляет соседку. Эдвард бежит на кухню за ножом, гоняется с ним за Шейлой. Та скрывается в ванной, и там ее настигает предательский удар. Эдвард хватает девушку, заворачивает в ковер и выносит из квартиры. Про льющуюся воду он забывает.

Но тогда вода в ванне не была бы красного оттенка. Кран же был открыт! Значит, из квартиры только что ушли. По времени он не успел бы никуда увезти труп.

Стоп! Остановись! Ты же не сценарий фильма ужасов сочиняешь… А звонок Ванессы? Покрывала преступление похотливого муженька? Тоже не верится. И потом, звонок был намного раньше развернувшихся здесь страшных событий!

Нет, все-таки придется признать, что Эдвард не убивал и не похищал Шейлу, пришла к выводу Шерилл и облегченно вздохнула.

Кто же все-таки совершил преступление? Предположим, Шейла действительно принимала ванну и к ней кто-то пришел. Преступление совершено непосредственно перед приходом Шерилл. Цвет воды говорит именно о таком развитии событий.

Соседка утверждала, что в квартире был скандал. А вот это мысль! А что, если снова навестить эту неприятную особу и поговорить с ней… Во всех детективах свидетели всегда утаивают некоторые детали от полиции и охотно о них рассказывают сыщикам-любителям. Надо только расположить ее к себе, решила Шерилл.

"Тоже мне, мисс Марпл", - прозвучал в ушах Шерилл ласково-насмешливый голос Эдварда, когда она утром попыталась воспроизвести вчерашние события.

Да, я не та мисс Марпл, которая действует на страницах романов Агаты Кристи, мысленно возразила ему Шерилл. Мне только двадцать девять лет, а той было под шестьдесят. Я та мисс Марпл, о которой Агата Кристи не писала, - молодая мисс Марпл. И как бы там ни было, я раскрою это преступление!

Глава 18

Соседка откликнулась на звонок Шерилл сразу.

- Опять вы, миссис! - раздался ее дребезжащий не то басок, переходящий в дискант, не то дискант, сползающий в низкий регистр.

- Скажите, мэм, вы хорошо помните вчерашний день, когда вас залили?

- Меня зовут миссис Мейер, и на память я не жалуюсь! - Она величественно повела плечами. - Входите!

Квартира миссис Мейер представляла собой забавный гибрид антикварного магазина и лавки старьевщика. Сама хозяйка, которую Шерилл по понятной причине не рассмотрела как следует в квартире Ванессы, сейчас произвела на нее немалое впечатление: ярко-красная помада, длинные покрытые лаком алого цвета ногти, шикарный шелковый халат с ручной росписью фазанами по ткани. Подводило миссис Мейер только лицо: желтая пергаментная кожа, испещренная морщинами, не просто указывала на возраст его обладательницы, а вопила о нем.

- Вы не заметили вчера что-нибудь особенное, мэм?

- Вчера? Да как вам сказать, вроде ничего! Скотланд-Ярд уже интересовался, - с издевкой сказала миссис Мейер.

Из глубины квартиры показался вальяжный белый кот. Он шел прихрамывая.

- Что у кота с лапой? - спросила Шерилл.

- Не знаю. Третий день болит. Думала, пройдет. Завтра пойдем к ветеринару.

- Я ветеринар! Давайте осмотрю кота…

У кота оказался всего-навсего банальный вывих. Шерилл вправила ему лапу. Кот спрыгнул со стола, куда был помещен для осмотра, и важно сказал:

- Мяу, мяу-у…

- Это он вас благодарит, - пояснила довольная миссис Мейер. - А я вам вот что скажу. - Миссис Мейер сделала таинственное лицо. - Вчера, еще до того, как меня залили, я выглядывала в коридор. Я часто так делаю. Скучно одной, а так посмотришь, может кого встретишь, поболтаешь и легче становится. Я женщина не бедная. Мне мистер Мейер кое-что оставил - до смерти хватит. Вот я и решила немного роскоши себе позволить - установила камеру к "глазку". Наблюдаю, значит, как подъезд живет; кто к кому ходит, то да се. Почище любой мыльной оперы будет…

Назад Дальше