Связанный честью - Сандра Инна Браун 7 стр.


– Как будто ты забыла, что я заключенный. Хочешь знать, испытываю ли я к тебе желание? – резко спросил он. – Да, испытываю. – Его пальцы сомкнулись у нее на руке словно наручник. – Да, я хочу тебя. Хочу прикасаться к тебе. Хочу чувствовать твои груди. Хочу взять сосок в рот и долго-долго не выпускать. Хочу войти в тебя очень глубоко и ощутить биение твоего сердца. И поскольку ты не готова позволить индейцу лечь между твоих ног, предлагаю больше не смотреть на меня таким призывным взглядом, мисс Эндрюс.

Возмущенная, что он так извратил ее мысли, и злясь на себя, что всего несколько секунд назад она была готова пересмотреть свое мнение о нем, Эйслин прикрыла грудь свободной рукой.

– Не льсти себе, – прошипела она. – Я скорее умру, чем так поступлю.

Он коротко рассмеялся:

– Я и не сомневался. Ты скорее умрешь, чем позволишь какому-то индейцу осквернить твое безупречное тело англо. Но, по крайней мере, умереть от потери крови тебе уже не грозит. Во всяком случае, из-за меня, – язвительно сказал он.

Эйслин отвернулась, не удостоив его взглядом. Лукас вытащил из бумажного пакета марлю и стал перебинтовывать ей руку. Закончив перевязку, он собрал все медицинские принадлежности обратно в пакет.

Эйслин тревожно округлила глаза, когда он снова взялся за нож, но он просто отрезал от ее блузки рукава, превратив в подобие своей рубашки-безрукавки. Он работал лезвием очень грубо, оставляя на ткани сильные зазубрины, и потом бросил ей изуродованный предмет одежды:

– Надевай обратно. Мы и так потратили здесь вагон времени.

Он вылез из машины, обошел ее и снова сел за руль. Эйслин задумчиво смотрела ему в затылок. Пока машина подпрыгивала на неровном асфальте, она придумала дюжину способов, как справиться с Грейвольфом. Но от всех пришлось оказаться. Она думала, не сделать ли из рукава жгут, чтобы с удавкой наброситься со спины на своего похитителя. Но тогда она окажется бог знает где без воды и карты. Залитый в машину бензин не вечен. И даже если ей удастся одолеть Грейвольфа, у нее мало шансов выжить в дикой местности.

Так они и ехали в молчании, пока усталость не взяла верх над Эйслин и она не заснула.

Эйслин проснулась, когда машина замедлила ход и наконец остановилась. С трудом переместив свое усталое, ноющее тело в сидячее положение, она поморгала, прогоняя сон и приспосабливаясь к темноте.

Грейвольф только быстро глянул на нее через плечо, потом открыл дверцу машины и вылез наружу. Он стал подниматься вверх по холму к какому-то строению. Эйслин видела в темноте только силуэт, но узнала шестиугольный хоган. Она подумала, что дом вообще было бы не различить, если бы не слабый свет из прямоугольного дверного проема.

Хоган стоял на склоне и в темноте казался с ним единым целым. С вершины горы серебристой дорожкой скатывался лунный свет. Он пролетал над круглой конической крышей, не касаясь ее.

Любопытство и осознанное желание не оставаться в одиночестве в этом первобытном, почти мистическом мире заставило Эйслин выйти из машины и последовать за Лукасом. Она стала взбираться по каменистой тропинке, стараясь смотреть себе под ноги и одновременно не выпускать из вида худую фигуру Грейвольфа.

Но не успел он подойти к хогану, как свет в дверном проеме перегородила другая фигура, намного меньше ростом. Это была женщина.

– Лукас! – прозвучал тихий радостный возглас, и крошечная фигурка бросилась ему навстречу.

Тот обнял ее, крепко обхватил обеими руками, прижал к себе. Склонил голову и опустил плечи, закрывая своим телом женщину, словно защищая ее.

– Лукас, Лукас, зачем ты это сделал? Мы слышали о твоем побеге по радио и видели твою фотографию по телевизору.

– Ты знаешь почему. Как он?

Лукас отстранил маленькую женщину и всмотрелся в ее запрокинутое лицо. Она печально качнула головой. Без единого слова Грейвольф взял ее за руку и повел по дорожке обратно к дому.

Заинтригованная, Эйслин пошла за ними. Она никогда раньше не бывала в хогане и теперь неуверенно ступила внутрь. Единственная комната в доме была наполнена удушающим жаром. В центре горел невысокий костер. Дым, затягивало в дыру на потолке. Единственный свет давали зажженные керосиновые лампы. Неподалеку от входа стоял грубо сколоченный квадратный стол с четырьмя такими же стульями. На нем – помятый эмалированный кофейник и побитые жестяные чашки. В углу располагалась "сухая" раковина и ручная колонка.

Полом здесь служила утоптанная земля. Неподалеку от места, где стояла Эйслин, кто-то нарисовал песком на полу потрясающей красоты картину с замысловатыми и тщательно выписанными узорами. Она не представляла, что эта картина символизирует, но знала, что такие песочные изображения используют для древних целительных обрядов.

У стены напротив двери стоял узкий невысокий топчан, покрытый индейскими одеялами. Грейвольф опустился около него на колени. На топчане лежал старик индеец. Длинные седые пряди обрамляли худое желтоватое лицо. Скрюченные мозолистые руки судорожно держались за одеяло. А глаза вспыхнули лихорадочным блеском, когда молодой человек заговорил с ним на языке, которого Эйслин не понимала. Она только догадывалась, что это один из языков на-дене.

В комнате находилось еще двое – женщина, так радостно встретившая Грейвольфа, и мужчина – к удивлению Эйслин, англо. Он стоял в ногах у старого индейца. Он был среднего роста, с тонкими темными волосами, с благородной проседью на висках. Эйслин решила, что ему около пятидесяти. Он меланхолично взирал на Грейвольфа и старика с высоты своего роста.

Сначала Эйслин избегала смотреть на женщину – по неясным причинам, которые ей не хотелось признавать. Но сейчас она ее рассмотрела. Очень симпатичная индианка. Высокие скулы, черные как вороново крыло волосы до плеч, подстриженные "под пажа", ясные карие глаза. Она была одета как англо: простое хлопчатобумажное платье, туфли на низком каблуке, недорогие украшения. Стройная, но женственная, очень пропорциональная фигура, благородная осанка.

Грейвольф прижался лбом к натруженным рукам старика, а потом повернулся к мужчине:

– Привет, док.

– Лукас, ты сумасшедший дурак.

На строгом лице Грейвольфа мелькнуло подобие улыбки.

– Ну и приветствие.

– Ну и чертов номер ты отколол! Надо же было сбежать из тюрьмы!

Грейвольф пожал плечами и снова посмотрел на старика:

– Он говорит, что не испытывает боли.

– Я сделал все, что можно было сделать в этих условиях, – ответил мужчина, откликавшийся на обращение "док". – Я уговаривал его поехать в больницу…

Но Грейвольф покачал головой.

– Он хочет умереть здесь. Это для него важно. Сколько ему осталось? – хрипло спросил он.

– До утра. Может быть.

Женщина вздрогнула, но не произнесла ни слова. Грейвольф быстро прошел разделявшее их расстояние и обнял ее:

– Мама.

"Его мать!" – ошеломленно поняла Эйслин. Женщина казалась слишком молодой, чтобы иметь такого взрослого сына.

Тот прижался губами к уху матери и что-то забормотал. Эйслин предположила, что он ее утешает. Она с благоговением смотрела, как этот холодный и отстраненный мужчина, с которым она провела почти двое суток, выражает искреннее сочувствие. Веки зажмурены. Резкий контраст света и тени подчеркивает отражающееся на лице страдание и показывает силу эмоций. Наконец он открыл глаза и обратил внимание на топчущуюся в дверях Эйслин.

Он отстранился от матери и показал ей подбородком на Эйслин:

– Я привез с собой заложницу.

Такое откровенное заявление заставило его мать обернуться, и она в первый раз увидела Эйслин. Она прижала к груди изящную руку:

– Заложницу? Лукас!

– Ты совсем спятил? – сердито поинтересовался док. – Черт, парень, тебя же ищут по всему штату.

– Я заметил, – легкомысленно-небрежно ответил Грейвольф.

– Ты и пикнуть не успеешь, как тебя засадят обратно. И выбросят ключ от камеры.

– Я к этому готов, – парировал Лукас. – Я просил у них разрешения повидаться с умирающим дедом перед смертью. Прошение отклонили. Я играл по их правилам, но мне же от этого было хуже. Так всегда бывает. Но на этот раз я урок выучил – ничего не проси, просто сделай.

– Ох, Лукас, – вздохнула мать и опустилась на стул. – Папа же понимает, почему ты не можешь быть рядом.

– Но я не понимаю, – яростно возразил Грейвольф и процедил сквозь зубы: – Что им стоило отпустить меня на несколько дней? Что бы от этого изменилось?

Все трое замолчали, потому что, похоже, ответить на это было нечего. Наконец док шагнул вперед и вежливо обратился к Эйслин:

– Я доктор Декстер. Джин Декстер.

Он ей сразу понравился. Ничем не примечательный внешне, он вел себя спокойно и ровно… Или ей просто так казалось после двух суток в компании вспыльчивого Лукаса Грейвольфа?

– Эйслин Эндрюс.

– Вы из…

– Скоттдейла.

– Вы выглядите уставшей. Не хотите присесть?

Джин предложил ей стул, и она с удовольствием опустилась на него:

– Спасибо.

– А это Элис Грейвольф, – представил Декстер индианку, кладя руку ей на плечо.

– Я мать Лукаса. – Она подалась вперед. Ее темные глаза были полны искренней симпатии. – Вы сможете когда-нибудь простить нас за произошедшее?

– Это ваш отец? – тихо спросила Эйслин, показывая на неподвижную фигуру в постели.

– Да, мой отец, Джозеф Грейвольф, – ответила Элис.

– Мне очень жаль.

– Спасибо.

– Могу я что-нибудь для вас сделать? – спросил у Эйслин доктор.

Она устало вздохнула и вымученно улыбнулась:

– Отвезите меня домой.

Грейвольф насмешливо фыркнул:

– Я стал для мисс Эндрюс неприятным сюрпризом. Вернувшись домой пару дней назад, она застала меня за опустошением ее холодильника.

– Ты вломился к ней в дом? – недоверчиво воскликнула Элис.

– Я же преступник, мам. Помнишь? Беглый преступник.

Он налил себе кофе из эмалированного кофейника.

– Прошу меня извинить.

Он язвительно улыбнулся Эйслин и вернулся к постели умирающего.

– Он сбежал из тюрьмы, ворвался в мою квартиру, взял меня в заложницы – и все ради того, чтобы повидаться с дедом?

В этом вопросе вылилось все недоумение Эйслин, и она не сразу поняла, что произнесла его вслух.

Она вспомнила, как Грейвольф пугал ее, как он угрожал ножом, как издевался и мучил ее, и ей захотелось пройти по грязному полу, дернуть его за длинные волосы и со всей силы дать по физиономии.

Она подчинялась его угрозам, считая, что он способен на насилие. Но сейчас, глядя, как он склоняется над стариком, как шепчет ему нежные слова и гладит морщинистый лоб, она подумала, что он и мухи не обидит.

Эйслин снова перевела взгляд на его мать и доктора. Те наблюдали за ней со спокойным любопытством.

– Я не понимаю.

Элис Грейвольф мягко улыбнулась:

– Моего сына не так просто понять. Он импульсивный человек. У него вспыльчивый характер. Но лает он гораздо сильнее, чем кусает.

– Лично я бы его выпорол за то, что он втянул в свою авантюру эту молодую женщину, – сказал Декстер. – Зачем он похитил мисс Эндрюс и этим все себе усложнил?

– Ты же знаешь, какой он упертый, Джин. – В голосе Элис звучало смирение. – Если уж он решил, что должен приехать до смерти отца, его ничто не остановит. – Она с беспокойством посмотрела на Эйслин: – Он ведь не причинил вам вреда?

Эйслин заколебалась. Можно было рассказать, как оскорбительно он себя вел, заставляя смотреть, как он раздевается и принимает душ. И как потом он заставил ее тоже разоблачиться и привязал к себе перед сном. Он ее лапал, грубо обращался, но не потому, что хотел развлечься. Он оскорблял ее, много раз приводил в смущение, но, положа руку на сердце, нельзя сказать, что он причинил ей вред.

– Нет, – тихо ответила она.

И озадаченно покачала головой, глядя на свои стиснутые руки. Она опять его защищает. Зачем?

– У вас рука забинтована, – заметил Джин.

– Я поранилась, когда пыталась выбраться из туалетной комнаты.

– Туалетной комнаты?

– Да. Лукас… В общем, он меня там запер.

– Что?

Эйслин вернулась к началу и рассказала, как все происходило. Она опустила только личные моменты своих стычек с Грейвольфом и немного смягчила эпизод на дорожном посту.

– Лукас перевязал мне руку около часа назад.

– Думаю, мне лучше осмотреть вашу рану, – заметил Джин. Он прошел к раковине, накачал в нее воды из колонки и стал намыливать руки бруском желтого мыла. – Элис, принеси, пожалуйста, мою сумку. Надо сделать ей укол от столбняка.

Полчаса спустя Эйслин чувствовала себя уже много лучше. Осмотр руки выявил только болезненную царапину. Она помылась в раковине и расчесала волосы взятой взаймы щеткой. На смену изодранной блузке и грязным джинсам Элис вытащила из стоящего у стены сундука традиционную индейскую тунику и длинную юбку.

– Очень мило с вашей стороны не выдавать Лукаса, пока… мой отец не умрет.

Эйслин надела тунику.

– Меня, наверное, тоже арестуют за укрывательство беглого преступника. – Она взглянула в сторону топчана, где со стариком сидели Джин и Грейвольф. – Не понимаю, почему он не объяснил мне, зачем сбежал.

– Мой сын частенько встает в оборонительную позицию. И никому не доверяет.

На секунду руку Эйслин накрыла рука Элис.

– У нас есть суп, он еще горячий. Хотите немного?

– Да, пожалуйста.

Она только сейчас поняла, насколько голодна. Элис села за стол вместе с ней. Эйслин воспользовалась возможностью и стала расспрашивать о Грейвольфе, задавая вопросы, еще раньше возбуждавшие ее любопытство.

– Я правильно поняла, что он отбывает трехлетний срок за преступление, которого не совершал?

– Да, – подтвердила Элис. – Лукас виновен только в одном – он организовал ту демонстрацию на ступеньках суда в Фениксе. Он все легально оформил и получил разрешение на митинг. На нем не предполагалось никакого насилия.

– И что произошло?

– Разбуянились несколько демонстрантов, они были настроены значительно воинственнее Лукаса. Он не успел взять ситуацию под контроль, они повредили общественную собственность, вспыхнули потасовки. Все вылилось в шумную драку. Пострадали несколько человек, и среди них полицейские.

– Серьезно?

– Да. У Лукаса была репутация диссидента, и его арестовали в первую очередь.

– Почему он не сказал, что пытался остановить насилие?

– Он отказался назвать истинных виновников. Он сам представлял свои интересы в суде и никому не позволял говорить в свою защиту. Хотя я думаю, что судья и присяжные все для себя решили еще до начала слушания. Дело получило большую огласку. Его признали виновным и вынесли необычно строгий приговор.

– У него что, было недостаточно средств, чтобы нанять адвоката? – спросила Эйслин.

Элис улыбнулась:

– Мой сын вам, видимо, мало о себе рассказывал?

Эйслин кивнула.

– Он сам адвокат.

Эйслин уставилась на Элис:

– Адвокат?

– Да. Правда, сейчас лишенный адвокатской практики, – грустно подтвердила та. – Это еще одна причина его озлобленности. Он хотел помогать нашим людям, защищая их права в суде. Теперь он уже не сможет этого делать.

Эйслин с трудом переваривала рассказ Элис. Мистер Грейвольф оказался значительно более сложным человеком, чем она могла себе представить. Она оглянулась на постель больного и увидела, что Лукас поднялся и смотрит в их сторону. Джин Декстер положил руку ему на плечо.

– Вы сказали "наших людей", – обратилась Эйслин к Элис. – Для вас, видимо, очень важно ваше индейское наследие. Вы с Лукасом поэтому носите фамилию Грейвольф?

– А какую фамилию нам еще носить? – изумленно спросила Элис.

– Ну как какую? – в ответ изумилась Эйслин. – Декстер. Разве Джин не отец Лукаса?

Все трое ошеломленно уставились на нее. Элис первой отвела взгляд. Ее смуглые щеки стал заливать румянец. Джин Декстер неловко кашлянул. Грейвольф ответил резче и гораздо ближе к сути:

– Нет, он не отец.

Глава 5

– Элис, Джозеф просит тебя подойти, – дипломатично произнес Джин.

Он обнял Элис за плечи, и они вдвоем отошли к постели.

Эйслин хотелось провалиться сквозь землю.

– Я д-думала, что раз ты индеец наполовину… Я имею в виду…

– Ты думала неправильно. – Грейвольф плюхнулся за стол. – Что ты вообще здесь делаешь? Я думал, ты уже привлекла Джина, чтобы он отвез тебя обратно к цивилизации.

– У него есть дела поважнее. Твой дедушка.

Покачиваясь на ножках стула, он насмешливо посмотрел на нее:

– А может, жизнь преступников тебя захватила? Может, тебе уже не хочется ехать домой?

Эйслин наградила его гневным взглядом:

– Конечно, хочется. Просто я не такая бесчувственная пустышка, какой ты меня, похоже, считаешь.

– В смысле?

– Я сочувствую тебе и твоей матери. Лучше бы ты объяснил мне, зачем сбежал из тюрьмы, вместо того чтобы угрожать мне ножом и связывать как пленницу. Может, я бы тебе помогла.

Он издал звук, который мог сойти за невеселый смешок. В нем чувствовались только осуждение и скепсис.

– Чтобы милая, респектабельная, законопослушная, обеспеченная белая леди вроде тебя стала помогать беглому преступнику-индейцу? – В его тоне отчетливо слышалась ирония. – Очень в этом сомневаюсь. В любом случае я не мог делать ставку на твое доброе сердце. Меня научили быть подозрительным. – Ножки стула с силой впечатались в пол, как будто подчеркивая его слова. – Суп еще остался?

Наливая ему супа из кастрюли, что кипела на чадящем огне, Эйслин осознала, что личность отца Лукаса так и осталась тайной. Его происхождение явно не относилось к открытым темам, отчего ей стало еще любопытнее.

Грейвольф с жадностью набросился на горячий суп. Не дожидаясь просьбы, Эйслин налила ему чашку кофе. Всего несколько часов назад ее единственным желанием было оказаться от этого человека как можно дальше, а сейчас она сидела напротив него за столом. Он вопросительно вскинул бровь, но ничего не сказал, просто продолжил есть.

Он больше не казался таким уж свирепым. Из-за приглушенной атмосферы или маленького пространства хогана? Можно ли бояться человека, если он стоит на коленях у постели умирающего деда и так ласково с ним разговаривает?

Физически Грейвольф ничуть не изменился. Глаза все такие же холодные, как подернутые утренним морозцем озера. Мышцы медно-красных рук все так же играют сдерживаемой силой. И лицо все такое же отчужденное.

И все-таки он стал другим.

Назад Дальше