Алые ночи - Джуд Деверо 2 стр.


При виде снимков Майк чуть не вскипел. Он узнал шестиэтажный многоквартирный дом, где жил; пламя вырывалось из угловых окон на четвертом этаже - окон его квартиры.

Отложив бумаги к остальным, он перевел взгляд на капитана:

- Чья работа?

- Фэбээровцы считают, что это… сейчас сверюсь. Чтобы не напутать с цитатами… - Его голос прозвучал саркастически, он перебрал бумаги. - "Счастливое совпадение" - вот как они это назвали. То есть решили, что им повезло. - В глазах капитана мелькнуло сочувствие. - Мне очень жаль, Майк, но они убеждены, что все должно выглядеть как можно правдоподобнее. Твоя легенда проста: квартира сгорела, вот ты и решил взять отпуск, который уже давно тебе необходим. Никто ничего не заподозрит, если ты остановишься в квартире у сестры, ведь она все равно пустует. И по случайному совпадению находится в том же доме, где живет мисс Шоу. Мы хотим… то есть они хотят, чтобы в твоих словах было как можно меньше вранья. Да, чуть не забыл… - Он вынул из кармана новый коммуникатор "блэкберри" и вручил его Майку. - Стивен собаку съел на карманных кражах, наверняка и у тебя попытается первым делом стащить мобильник. Не хватало еще, чтобы он нашел в нем телефонные номера, которые выдадут тебя с головой. Пока ты в Эдилине, связь с нами будешь поддерживать только через свою сестру. Как считаешь, она справится?

- Само собой, - отозвался Майк и мысленно поклялся предупредить Тесс об осторожности. Если кто-то додумался спалить его квартиру, значит, положение и вправду серьезнее некуда. Он вообще отказался бы от такого задания наотрез, но Тесс уже не первый год посылала ему пироги, испеченные ее подругой Сарой Шоу, и Майк считал, что девушка, умеющая стряпать такую вкуснятину, заслуживает спасения.

Не дождавшись от Майка ответа, капитан добавил:

- Жаль, что вся твоя одежда пропала. - Все коллеги знали, что Майк любит пофрантить. - Лишился чего-нибудь еще?

- Да нет, ничего важного. Все, чем я дорожу, Тесс хранит в специальном сейфе в… - он замялся, - в Эдилине.

- Советую ни в коем случае не наведываться к нему. - И капитан решил немного поднять собеседнику настроение: - Теперь уж ничего не поделаешь, а все-таки жалко квартиру. Я думал, вызовусь присмотреть за твоей золотой рыбкой.

Майк фыркнул и встал. Ни золотой рыбки, ни собаки он не держал и не имел даже постоянного дома. Квартиры со всей обстановкой он снимал с тех пор, как в семнадцать лет покинул дом бабушки с дедом.

Поглядывая на извилистую дорожку, ведущую через парк, Майк решил, что сначала пробежится - сейчас пробежка будет в самый раз, - а потом пройдется шагом.

- Через два часа выезжаю, - сообщил он. - Еще через десять буду в Эдилине. Конечно, если надумаю разгонять пробки сиреной.

Капитан улыбнулся:

- Я знал, что ты согласишься.

- Хочешь, пробежимся вместе?

Капитан скривился.

- Нет уж, мучайся один. Майк…

- Что?

- Только будь осторожен, хорошо? У Стивена еще осталась совесть - или боязнь наказания, - а вот его мать…

- Помню. Может, соберешь для меня побольше материалов по мамаше и сыночку?

- Если пробежишься до моей машины - получишь сразу три полных ящика.

Майк коротко рассмеялся, что случалось с ним крайне редко, и вызвал этим вопросительный взгляд капитана.

- Все ясно: ты уже что-то придумал.

- Да вот гадал, как представиться мисс Шоу, и вспомнил рассказы сестры об одном старом потайном ходе. По счастливой случайности, он проходит как раз под полом в спальне у сестры. Значит, мне остается только затащить туда мисс Шоу.

Капитан ждал продолжения, но Майк умолк.

- Помни: у тебя всего три недели. Думаешь, тебе удастся за такой короткий срок сманить мисс Шоу от столичного обольстителя Стивена?

Майк вздохнул.

- В любом другом случае я сказал бы "да", но теперь… - Он пожал плечами, - На своем опыте я убедился: единственный способ покорить женщину - выяснить, чего она хочет, а потом исполнить ее желание. Беда в том, что я понятия не имею, чего может хотеть такая девушка, как Сара Шоу. - Он нахмурил брови, глядя на капитана. - Так где, говоришь, коробки с материалом? Мне скоро выезжать.

И Майк последовал за капитаном к его машине.

Рэмзи Макдауэлл крепко спал, когда мобильник его жены разразился воплями Бонни Тайлер, которой позарез был нужен герой. Застонав, Рэмзи накрыл голову подушкой, отгораживаясь от шума и собственных чувств. Жене звонил ее брат, человек, которого Рэмз в глаза не видел, неуловимый, как призрак, скрытный, как шпион. Но несмотря на то что Рэмз не был знаком с ним лично, со слов жены он знал ее брата даже слишком хорошо. Если верить ей, этот брат был самым умным, предприимчивым, отважным и, конечно, самым привлекательным мужчиной планеты.

- А она знает, как вызвать у тебя ревность, - со смехом заметил кузен Рэмза, Люк. - Без паники, старина: несколько дней, в крайнем случае - несколько лёт в тренажерном зале, и ты худо-бедно сможешь соответствовать своему зятю.

Насчет ревности Рэмзи сомневался, зато твердо знал: жена бросает все - еду, спор, даже секс, - едва из мобильника раздастся все та же неуместная песня.

- Тоже мне герой! - пренебрежительно бросил Рэмзи в первый раз, когда Тесс оттолкнула его, чтобы ответить на звонок. - Он же просто полицейский.

- Детектив, - поправила Тесс через плечо. Она была раздета, и одного вида ее великолепного тела хватило, чтобы Рэмз мгновенно простил ее. Но с тех пор прошло несколько недель, и он изнемог от каждодневных звонков.

Тесс объясняла:

- Обычно он звонит мне раз в неделю, но сейчас он в отпуске, вот мы и говорим, сколько захочется.

Это "сколько захочется" повторялось изо дня в день, телефон оживал, всякий раз прерывая развлечения молодоженов и наводя Рэмза на мысль, что за ними следят через какую-нибудь камеру. Брат продолжал названивать Тесс, словно и не знал, что у нее медовый месяц.

- Майк! - воскликнула Тесс, схватив телефон. Ее голос прозвучал испуганно и сорвался. - Что случилось?

Рэмз взглянул на часы. В Европе сейчас раннее утро. Почему бы этому типу не обзавестись подружкой, как делают все нормальные люди?

- Хорошо, - приглушенно сказала в трубку Тесс и села в постели. - Конечно, обязательно.

Рэмз сбросил с головы подушку и с любопытством уставился на жену. Он еще ни разу не слышал, чтобы она беседовала с братцем таким тоном.

- Майк, только будь осторожен, хорошо? Нет, пожалуйста, выслушай меня. Будь как можно осторожнее.

Рэмз сел на постели и пригляделся. В комнате было настолько светло, что он заметил слезы на глазах Тесс.

- Что случилось?

Она подняла руку, прося его помолчать.

- Я все прекрасно понимаю. Люк все сделает так, как я скажу.

- Что сделает Люк? - заинтересовался Рэмзи.

Тесс повернулась к мужу.

- Сделай одолжение, помолчи. Это очень важно.

Рэмз сердито откинул одеяло, сунул ноги в брюки, которые сдернул со спинки стула, отошел к окну, раздвинул шторы и засмотрелся на далекие горы. За его спиной продолжала болтать Тесс:

- Да, думаю, он в хорошем состоянии. Кроме меня, о нем знает только Люк. Нет, Джос он точно не говорил. Боялся, что она захочет посмотреть, а ему всегда казалось, что это слишком опасно… - После паузы Тесс заулыбалась. - Пока нет, но Рэмз над этим работает - упорно и с энтузиазмом. Да, первого назовем Майклом.

Гнев Рэмзи мгновенно улетучился, он вернулся к кровати и вытянулся рядом с женой. Ему не нравилось слушать, как она делится интимными подробностями их супружеской жизни с братом, но словами о будущих детях он остался доволен. О пополнении семьи они еще не говорили, и Рэмз только теперь осознал: он не заводил этот разговор, опасаясь услышать от Тесс, что детей она не хочет. У нее твердые принципы и свое мнение по любому поводу. Но едва первый прилив удовольствия от мысли, что она хочет детей, стал затихать, Рэмзи вдруг представилась дюжина малышей, и все с именами, напоминающими о Майкле: Микаэла, Микки, Мишель…

- Странный звонок, - сказала Тесс, повесив трубку.

- Я бы остановился, не доходя до Микки. Только мышей нам не хватало.

Тесс ответила ему недовольным взглядом.

- Опять ревнуешь?

- Ничего я не… - начал Рэмз, но осекся. - С чего вдруг твоему брату вздумалось названивать тебе в такую рань? Опять корчит из себя Джеймса Бонда где-нибудь в стране, где еще далеко до ужина?

- Он только что прибыл в Эдилин.

Рэмз широко раскрыл глаза.

- Твой брат уже в нашем городе, а ты до сих пор не собрала чемоданы?

- И не подумаю. Он хочет, чтобы мы продлили свой медовый месяц, причем провели его вдали от дома.

- Я, само собой, ничего не имею против, но с чего вдруг?

- По-видимому, моего старшего братца отправили в Эдилин по делу.

- Но ведь он… - Рэмзи сглотнул. Брат Тесс занимался серьезными расследованиями. Его стихией были преступления международного масштаба. Майк внедрялся в банды, враждующие друг с другом. В него не раз стреляли.

Рэмз вскочил и бросился к шкафу.

- Что ты делаешь?

- Еду домой, а ты оставайся здесь. Если твоего брата послали в Эдилин, значит, дело плохо.

- Если уедешь ты, то и я с тобой, и этим мы только навредим моему брату. Майк сказал: если я буду в городе, то скорее всего я и стану мишенью. Ты этого хочешь?

Рэмзи обернулся и уставился на нее. Даже без макияжа и одежды она была так красива, что у него захватывало дух. Ему до сих пор не верилось, что всего четыре недели назад он сделал ей предложение, и она его приняла. А через три недели они поженились. Церемония была скромной, гостей - не более десятка. Так решили они оба и жалели лишь о том, что на церемонии не смог присутствовать брат Тесс. Она сразу заявила: "Если ты думаешь, что я соглашусь выставить себя на посмешище, нарядиться в сотню ярдов белого шелка и окружить себя оравой подружек в розовых платьях, тогда ищи себе другую невесту. Лучше потрать деньги на кольцо. Я хочу кольцо с большущим камнем - размером с танцплощадку". Рэмз охотно выполнил ее просьбу. И прикупил к кольцу бриллиантовые сережки - сейчас они составляли единственное одеяние Тесс. Только бриллианты, ее собственная кожа и волосы.

- Что творится в Эдилине? - спросил Рэмз. - Кому грозит опасность?

- Ты же знаешь, Майк не рассказывает мне всей правды. Дела, которыми он занят, обычно хранят в строжайшем секрете. Любая утечка информации грозит человеческими жертвами.

Рэмзи впился в нее взглядом. Он уже знал, что у брата от Тесс нет секретов.

Тесс вздохнула.

- В опасности Сара.

Рэмзи невольно ахнул.

- Моя кузина Сара? Милая Сара, которая мухи не обидит? Все дело в том мерзавце, за которого она собирается замуж, да?

- Да, - подтвердила Тесс. - Он не тот, за кого себя выдает.

- Так я и знал! Он мне с первого взгляда не понравился.

- Как и всем нам, но благодаря ему Сара немного ожила, и покупателям он пришелся по душе. Майку нужна наша помощь.

- Майку? Помощь от нас? - Рэмзи состроил гримасу. - Значит, он сам предложил, чтобы ты рассказала мне о Саре?

Тесс улыбнулась:

- Думаешь, я проболталась бы тебе, если бы Майк запретил?

Рэмзи открыл было рот, чтобы объяснить, какого он мнения о скрытном и неуловимом братце Тесс, но передумал.

- Ладно, будем считать, что я клюнул на приманку. И чего же он от нас хочет?

- Во-первых, - Тесс понизила голос и присела на постель, - племянников и племянниц. Говорит, ему уже осточертело гадать, когда наконец в семье появятся дети, которым можно покупать подарки на Рождество.

- Да ну? - Рэмз поспешно стащил брюки и забрался под одеяло. - И о чем же еще просит твой умный брат?

- Выяснить, что есть у Сары такого, что могло бы понадобиться аферистам. Похоже, этот Грег - прожженный мошенник, а у Сары есть нечто, ради чего он готов на все. - Рэмз попытался отстраниться, но Тесс приложила ладони к его щекам. - А еще твоя задача - свозить меня в Венецию.

- Надолго? - пробормотал он.

- Пока Майк не разрешит нам вернуться.

Рэмзи заметил, что авторитарность его зятя явно набирает обороты, однако он был согласен сделать что угодно, лишь бы уберечь от опасности любимую жену. Покрывая поцелуями ее шею, он вдруг замер.

- Кстати, а что твой братец обычно дарит детям на Рождество?

- Взрывчатку! - И Тесс расхохоталась, увидев ужас на лице мужа. - На самом деле я не знаю. Подождем - увидим.

На следующее утро, пока Рэмзи был в душе, Тесс позвонила своему другу и двоюродному брату Рэмзи Люку Коннору - поговорить о поручении Майка. Вместе с женой Джослин Люк жил в Эдилин-Мэноре - довольно нелепом с виду, обросшем пристройками особняке, возведенном в 1770 году. Они занимали квартиру в средней двухэтажной части, Сара - в одном из крыльев особняка. Выйдя замуж, Тесс поселилась в противоположном крыле.

Несколько лет назад известный писатель Люк, автор бестселлеров, вернулся в Эдилин, надеясь прийти в себя после катастрофически неудачного брака. Чтобы поскорее забыться, он затеял ремонт старого особняка и принялся приводить в порядок участок, на котором тот стоял. После ливня, который шел несколько дней и уже угрожал городу наводнением, Люк обнаружил старый потайной ход. Он был укреплен прочными балками, полы выложены кирпичом ручной лепки. Этот ход начинался в квартире Тесс.

В других обстоятельствах Люк поделился бы открытием со всеми жителями Эдилина, но в то время был настолько подавлен, что избегал общения. Втайне от всех, с помощью своего деда он восстановил потайной ход - судя по всему, проложенный еще во времена Гражданской войны, как часть "подпольной железной дороги", предназначенной для спасения беглых рабов.

Дед Люка умер, Люк никому не рассказывал про потайной ход - до тех пор, пока Тесс не обнаружила его сама, заинтересовавшись странным квадратным люком в полу прямо посреди ее спальни. Люк позаботился о том, чтобы со стороны комнаты на крышке люка не было никаких ручек, и запер его изнутри, но это не помешало Тесс поддеть доски ломом. Она спустилась по лестнице, принесенной Люком, и при свете фонарика прошла по темному сырому коридору. А когда споткнулась о спящего Люка - и обнаружила, где он прячется, когда его никто не может найти, - то оба пережили приступ паники. Но вскоре успокоились, вернулись в квартиру Тесс, и Люк рассказал о своей неудавшейся личной жизни. А Тесс - о своем брате и о том, почему она поселилась в Эдилине. Объяснять, что она по уши влюблена в своего босса Рэмзи, который приходился Люку двоюродным братом, ей не понадобилось: об этом, по словам самого Люка, уже знал весь город. Но Тесс пришлось еще долго ждать, прежде чем о ее чувствах догадался сам Рэмз.

После первой чудом состоявшейся и, как ни странно, не переросшей в истерику встречи между Тесс и Люком возникли прочные узы. Никто из городских сплетников даже не подозревал, что Люк часто приходит в гости к Тесс по потайному ходу и даже ночует у нее в свободной спальне. И вот теперь она позвонила Люку и передала просьбу брата.

- Сейчас проверим, правильно ли я тебя понял, - отозвался Люк. - Ты хочешь, чтобы я подстроил что-нибудь в квартире Сары так, чтобы вынудить ее переселиться в твою - потому что твой брат, которого я, кстати, в глаза не видел, хочет тайком пробраться к тебе в спальню и застать в ней Сару. Так? И все это среди ночи?

- Именно. Потайной ход еще цел?

- Зарос паутиной и кишит всякой ползучей мелюзгой, но подпорки еще крепкие.

- Так ты мне поможешь?

- У меня только один вопрос.

- Какой?

- Твой брат женат?

- Нет. А что?

- Думаешь, он сумеет отбить Сару у Андерса?

- Мой брат способен отбить даже Джоли у Питта.

Люк застонал.

- Знаешь, порой мне очень жаль своего двоюродного брата.

- Соперничество Рэмзу только на пользу, - отмахнулась Тесс. - А как Джос?

- Так себе. Только что выяснилось, что до конца беременности ей предписан постельный режим, иначе мы рискуем потерять близнецов. Зато благодаря нам фамильное генеалогическое древо продолжает разрастаться, и Джос этому страшно рада.

- Передай ей, что мысленно я рядом и завтра обязательно позвоню. Может быть, я смогу ей чем-нибудь помочь? - спросила Тесс.

- Приезжай, как только появится возможность. Она скучает по тебе. А Саре я объясню, что ее квартиру нужно продезинфицировать, и она живо переселится к тебе. Можешь мне поверить.

- Спасибо огромное! - Тесс повесила трубку. Когда Рэмз вышел из душа, она уже сидела на узком диване в их номере отеля, листая журнал. - Интересно, как сейчас одеваются в Венеции?

- Так же, как ты сейчас. - Тесс была полностью обнажена. - Только с маской.

- Да? И куда ее надевают?

Рассмеявшись, Рэмзи шагнул к ней и уронил полотенце на пол.

Глава 2

Эдилин, Виргиния

Был поздний вечер, Сара сидела дома и ушивала лиф платья, которое купила во время поездки с Грегом в Нью-Йорк. Платье было "из тех самых", то есть нарядов, на которые Сара остерегалась даже смотреть.

- В Виргинии ни одна женщина такое не наденет, - объяснила Сара, указывая на разрезы до бедра.

- А Мэрилин Стюарт? - возразил Грег, откладывая в сторону еще четыре точно таких же платья.

- В это платье она даже одной ногой не влезет. - Сара подняла наряд на вытянутых руках и осмотрела. - Разве что Кэрол Уиллс… Она и молода, и достаточно стройна…

Грег выхватил у нее платье.

- Может, наконец перестанешь спорить со мной из-за каждого платья, которое я намерен купить? Выбор фасонов предоставь мне, хорошо? Я куплю платье двенадцатого размера, пришью к нему этикетку от восьмого, и богатенькая миссис Стюарт будет в восторге.

- Хорошо! - Как обычно, Сара быстро сдалась. Набрасывая платье на вешалку с будущими покупками, она думала, что его придется перешивать чуть ли не полностью. Этим она сейчас и занималась. Ее шкаф был забит платьями, слаксами, пиджаками и даже нижним бельем, требующими переделки, иначе покупательниц на них не нашлось бы.

Но какого бы мнения о методах Грега ни придерживалась Сара, она была готова признать, что благодаря ему прибыли магазина выросли. Как он и предсказывал, покупательницы приезжали не только из Ричмонда: несколько женщин не поленились прикатить аж из Вашингтона. Ассортимент магазина впечатлял богатством, в качестве бонуса он предоставлял бесплатную подгонку моделей по фигуре. Многие покупательницы выбирали платья шестого размера и спрашивали, не может ли Сара "чуточку расставить швы". Иными словами - сделать платье побольше размера на два. И Грег каждый раз уверял: "Конечно, может". Весь фокус заключался в том, что на складе он держал точно такие же платья, но больших размеров. Сара перешивала этикетки, укорачивала рукава и подолы, зауживала плечи, и Грег с обаятельной улыбкой демонстрировал покупательнице облюбованный наряд с цифрой шесть на этикетке.

Назад Дальше