- Как бы мне хотелось, чтобы кто-то был бы и с Джереми, - проговорила она.
- Он не один, - с уверенностью произнес Морган. - Даже если он и был одинок, то теперь у него появился друг. Папа много думал о нем, после того, как мы рассказали ему про Джереми. Я вижу, как он сейчас ищет маленького чудесного мальчика с чумазой мордашкой и ободранной коленкой. Папа опустится на корточки возле него, сдвинет на затылок свою бейсболку и скажет: "Ты, должно быть, сынишка Денизы. Твоя мама очень любит тебя и страшно скучает". А затем возьмет Джереми за руку точно так, как он взял твою в тот день, и проговорит: "Пойдем, познакомимся с бабушкой". Нет, Джереми сейчас не одинок. Ни за что не поверю, что папа смог бы забыть про него, даже в Раю.
Дениза почувствовала, что невольно улыбается. Словно наяву увидела картинку, нарисованную Морганом: Джереми и Бен, маленькая ручонка сжимает большую мозолистую ладонь. Малыш улыбается, что-то беспрестанно тараторит, подпрыгивает от возбуждения. И внезапно ощутила, как боль, сжимавшая ее сердце годами, отступает. Пора смириться с потерей и начать жить дальше. Она прикрыла глаза и почувствовала, как в душе разливается покой.
В комнату вошел Рэдли.
- Папа, санитары готовы, я думаю, тебе лучше выйти.
Морган кивнул.
- Хорошо, сынок.
Дениза с Морганом покинули дом, а Рэдли остался сделать то, что было необходимо: прибраться, найти единственный дедушкин приличный костюм, закрыть все двери и окна. И куда подевался тот испуганный мальчик, который привез ее сюда? - думала Дениза. Бен был прав, Рэдли чудесный юноша, достойный того, чтобы им гордились. И Дениза мысленно возблагодарила Бена за то, что своим мудрым замечанием заставил внука поверить в себя.
Они подошли к машине, Морган помог Денизе сесть и забрался на пассажирское сиденье рядом с ней, благо место позволяло. Застегнул ремень безопасности сначала ее, потом свой и только после этого откинулся со вздохом на спинку сиденья.
- Ну и денек!
Да уж, день выдался на редкость богатый событиями. Денизе захотелось поделиться с Морганом своей новостью.
- А я сегодня получила повышение.
Он взглянул на нее с восхищением.
- В самом деле? Поздравляю.
- Чак рассказал мне о тебе, - заметила она. - Похоже, ты сумел произвести на него впечатление своей игрой в теннис.
- Это уж точно. Побегать я заставил его изрядно.
Дениза улыбнулась, Морган улыбнулся в ответ, потом внезапно помрачнел и отвернулся.
- Спасибо, - произнес он минуту спустя. - Спасибо, что познакомилась с моим отцом, что была рядом сегодня.
- Я ни за что не смогла бы отказаться от такой возможности, - сказала она.
Он прижался щекой к ее макушке.
- Дениза, я все хотел поговорить о Белинде, - начал было Морган, но тут появился Рэдли, и он смущенно замолчал.
Рэдли открыл дверцу машины и сел на водительское сиденье.
- Ты как, пап? - спросил он.
- Терпимо. Спасибо, что позаботился обо всем.
Рэдли кивнул, завел мотор, и они поехали домой.
Дениза не находила себе места. Что Морган хотел сказать ей? Кто такая эта Белинда и какого рода отношения связывают их? А впрочем, так ли она уверена, что ей понравится го, что собирался сообщить ей Морган? Может, он хотел предупредить ее, что отныне Белинда будет частой гостьей в его доме. И ни о какой дружбе с ней теперь не может быть и речи.
Она почувствовала, как Морган обнял ее за плечи. Простой дружеский жест, однако лишенный страсти. Последний раз, когда они ехали по этой самой дороге, Морган обнимал ее совсем иначе. Впрочем, разумно ли думать о страсти? Моргану сейчас не до того. И все же отсутствие теплоты в его прикосновении беспокоило Денизу больше, чем она хотела себе в этом признаться.
Она нужна ему. Уже одно это должно служить утешением. Рэдли позвонил именно ей, а не кому-нибудь еще, понимая, что отцу будет приятно видеть ее рядом в трудный момент. Не хотелось думать, что случится, когда они снова столкнутся с Белиндой, а это несомненно произойдет, если та сочтет необходимым выразить Моргану свои соболезнования.
Они уже подъезжали к Фейетвиллю, когда Рэдли, поерзав на сиденье, нарушил тишину:
- Не хотелось говорить этого раньше, но тетя Делия страшно разозлилась, когда я позвонил ей.
Морган тяжело вздохнул.
- Ничего удивительного.
- Я просто хотел предупредить тебя об этом. Она принялась кричать, что ты виноват и все такое. Даже заявила, что ты должен был бы позвонить ей, а не мне. Мне, видите ли, вообще там было делать нечего.
- Не переживай, - устало проговорил Морган. - Мы все сегодня немного не в себе.
- Тем больше у нее причин вести себя как взрослый человек, - пробормотала Дениза, но если кто из мужчин и слышал ее замечание, то никак не отреагировал.
Дениза попросила Рэдли подвезти ее до работы, чтобы она могла забрать свою машину, и пообещала позаботиться об ужине для них.
Люди шумной толпой покидали здание офиса. Картина показалась Денизе немного необычной, и она поняла почему. Обычно Дениза засиживалась на рабочем месте допоздна. Несмотря на то, что получила повышение, она чувствовала невольную зависть ко всем этим людям, которые заканчивают работу по звонку и спешат, оставив все свои заботы позади, домой, к своим любимым. Она подумала о Моргане, какую пустоту он, должно быть, сейчас испытывает, как ему больно.
Дениза буквально заставила себя сесть в единственный из лифтов, который поднимался наверх. Добралась до своего кабинета. Бетти уже ушла, а Чак яростно рылся в бумагах, в беспорядке разбросанных на ее столе.
- Где тебя носило?
Дениза удержалась от того, чтобы ответить ему резкостью.
- Уверена, Бетти сообщила, что у меня возникло не терпящее отлагательства личное дело.
- Личное дело, ну конечно, - со скептической усмешкой протянул он. - Послушай, никто не станет винить тебя за желание отпраздновать повышение, но не в середине же рабочего дня! Ты могла бы найти для этого более подходящее время.
Дениза прошла к своему столу, бросила на него сумку.
- Час назад умер отец Моргана.
Чак пристыженно опустил голову.
- Прости, я не знал. Но послушай, ведь вы с Морганом не то чтобы женаты или что-то в этом роде…
Даже если б захотел, Чак не мог бы ранить ее больнее. Быть замужем за Морганом Холтом. Святые небеса! Она и не подозревала до сего момента, насколько сильно любит его. Дениза судорожно втянула воздух.
- Я должна была приехать. Вы даже не догадываетесь, как близки они были с отцом, как любили друг друга. Морган нуждается во мне сейчас, и я буду с ним, несмотря на обстоятельства.
Судя по тому, как брови Чака поползли вверх, он крайне изумился.
- Ладно. Что насчет работы?
- Я обо всем позабочусь. Сегодня же набросаю организационный план, а завтра утром передам его Бетти, чтобы отпечатала. Собеседование пока может подождать, пара дней погоды не сделают. Я хочу повременить с этим до похорон.
- Ну и отлично. Ты будешь хорошим руководителем, уверен, я в своем выборе не ошибся.
- Надеюсь, - кивнула она.
- Делай, как считаешь нужным.
- Спасибо. Да, и если понадобится связаться со мной, сотовый буду носить с собой. Так я обычно оставляю его в машине.
- Буду иметь в виду. И… передай мои соболезнования Моргану, пожалуйста.
К немалому изумлению Денизы, Чак сказал это вполне искренно.
- Непременно передам.
- Может, я даже пришлю на похороны цветы.
- Вы поступите благородно.
- Договорились. Так и сделаю.
- Отлично.
- Ну, у меня все… Увидимся.
Она кивнула. Чак махнул ей рукой на прощанье и вышел из кабинета. Дениза потрясла головой. Похоже, она вымоталась сегодня гораздо больше, чем предполагала, поскольку Чак Дейтон неожиданно показался ей вполне нормальным человеком.
Морган вздохнул и сжал ладонями виски. Ему следовало бы радоваться оцепенению, наступившему после того, как он оказался дома, но даже на это он был не способен. Состояние полной прострации было странным, даже немного пугающим, хотя вполне поддавалось разумному объяснению. Обыкновенный шок как следствие испытанного потрясения, вот что сейчас было с ним. Умом Морган это понимал, однако сердце отказывалось принимать какие-либо объяснения.
Он знал, что жить Бену оставалось немного, и должен был бы подготовиться к неизбежному концу. Но разве можно быть к этому готовым?
Дениза понесла поднос с грязной посудой к мойке. Надо бы помочь ей, вот только где найти силы? Она накупила всяких вкусностей в китайском ресторанчике, но Морган так и не смог заставить себя поесть. И теперь коробочки с деликатесами отправились в холодильник дожидаться того момента, когда у него проснется аппетит.
В дверь позвонили, Рэдли пошел открывать. Кто это мог быть? Морган не испытывал ни малейшего интереса. В холле раздались голоса. Ну конечно, сестричка Делия пожаловала. И сразу с порога принялась кричать. Морган поморщился и поднял глаза. Так-так, и муженька своего, подкаблучника Говарда, с собой прихватила. Его бывшую тоже нелегкая принесла.
Делия ворвалась в гостиную. И откуда в этой маленькой женщине столько злости? Посмотреть на нее - хороша как картинка, короткие темные волосы красиво уложены, глаза, голубой цвет которых усиливали цветные контактные линзы, искусно подкрашены, вот только выражение их было вечно недовольным.
- Ах, мой бедный папочка! - запричитала она и обрушила свой гнев на Моргана: - Надеюсь, теперь ты доволен? Это ты виноват в том, что он умер! Все равно что сам убил его. Не слушал меня, и вот что получилось. Вечно стоишь в стороне. Он не должен был жить один в этой чертовой хижине! Ты мог бы перевезти его сюда. Что тебе стоило? Места у тебя, слава Богу, предостаточно.
- Все, довольно.
Голос Денизы прозвучал настолько неожиданно, что все повернулись к ней.
- А вы кто такая? - не слишком вежливо поинтересовалась Делия.
- Дениза Дженкинс.
- Ах, да это подружка Моргана, - презрительно усмехнулась Белинда. - Я говорила тебе о ней, дорогая.
Морган догадывался, насколько оскорбительны для Денизы слова его бывшей. Однако сил исправить неловкое положение найти в себе не мог.
Самообладанию Делии можно было позавидовать. О том, что человек, который совсем недавно умер, был и ее отцом, никто бы, судя по ее поведению, не догадался.
- Послушайте, милочка, - обратилась она к Денизе. - Я была бы очень вам благодарна, если б вы не лезли не в свое дело. Вы даже представить себе не можете…
- Могу, поверьте, могу, - оборвала ее Дениза. - Вы сами не понимаете, что несете. Именно потому, что находился там, где хотел, Бен прожил так долго.
- Ах вы, маленькая…
Морган чувствовал, что пора уже присоединиться к разразившейся в его гостиной баталии, однако нужные слова на ум не приходили. Тут, к счастью, вмешался Рэдли:
- Дениза нрава, тетя Делия, - спокойно проговорил он. - Если б мы заставили дедушку переехать, это бы убило его.
Опешившую от столь неожиданного и решительного отпора Делию можно было только пожалеть. Глаза ее наполнились слезами, и в следующую секунду она разревелась.
- Откуда такому мальчишке, как ты, знать это? Он был моим отцом, и я многие годы жила с ужасным страхом потерять его, но мой дорогой братец палец о палец не желал ударить, чтобы что-то изменить. На меня и на то, что я беспокоюсь, ему было совершенно наплевать. Равно как и на отца.
- Вы несправедливы, и сами это знаете! - не выдержала Дениза.
Она подошла к Моргану и опустила руки на спинку стула, на котором он сидел. Если сядет прямее, наверняка почувствует ее ладони на своих плечах. Ну и что? Какая ему теперь разница. Что бы все эти люди ни говорили, что бы ни делали, это не вернет его отца. Как же хочется, чтобы все ушли и оставили его в покое. И слушать их нет сил, и не слушать тоже невозможно.
- Да как вы смеете вмешиваться? - возмутилась Делия.
- Кто вы, собственно, такая? - поддержала ее Белинда.
- А вам-то что за дело? - не осталась в долгу Дениза.
- Делия моя дражайшая подруга, хочу, чтобы вы знали! Бен был моим свекром, а Рэдли…
Рэдли бросил на Денизу смущенный взгляд и поспешно проговорил:
- Это моя мать.
- Т-твоя мать?!
- Да. Послушайте, думаю, что отец очень устал. День был ужасный.
Морган чувствовал, как Дениза сверлит взглядом его затылок. Следует немного подбодрить ее, и она останется драться с Белиндой и его сестрой, отстаивая его интересы. Только сейчас ему было абсолютно все равно, обвинения Делии нисколько не задевали его. Он слышал, как Дениза осторожно прокашлялась.
- Ну что ж, - с расстановкой проговорила она, - в таком случае я не буду мешать родственникам разбираться со столь деликатной проблемой. - Она наклонилась и коснулась его плеча. - Позвони, если что будет нужно.
Рэдли поблагодарил Денизу вместо отца.
- Все будет хорошо, - заверил он ее. - Просто мы сейчас слишком взвинчены, но я не допущу, чтобы все друг с другом здесь передрались.
Морган ощутил, как его распирает гордость за сына, и чуть было не расплакался от избытка чувств. Однако ему удалось взять себя в руки. Куда подевалась его выдержка? Ведь даже возле тела отца он не позволил себе потерять самообладание. Однако внутренняя борьба происходила недолго, благословенное бесчувствие вновь поглотило его. Он не заметил, как ушла Дениза, не понимал слов, которые произносились в комнате, не видел, не слышал, не чувствовал ничего. Вся жизнь вдруг показалась ему совершенно лишенной смысла, а у него даже не было сил, чтобы испугаться этого.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Церемония похорон была простой, достойной и хорошо организованной. Рэдли стоял рядом с отцом, поддерживая его, как только мог. Делия причитала и плакала, изображая из себя единственную, кто по-настоящему любил Бена. Возле нее со своим аскетичного вида мужем - доктором, занимающимся трансплантацией волос, - стояла Белинда, ей хватало ума вести себя скромнее, чем ее "дражайшая подруга".
Морган смотрел на все происходящее невидящим взглядом, подавленный горем и мрачный. На слова сочувствия, произнесенные Денизой, отреагировал как и на все - никак. Отвечал на соболезнования, пожимал руки и обнимал тех, кто счел нужным присутствовать на церемонии прощания, один Рэдли. Морган же молча взирал на все безо всякого интереса.
Дениза была близка к отчаянию. Трагедия, которая должна была бы сблизить их, отдалила их друг от друга. Сумеет ли она достучаться до него, сумеет ли разрушить стену отчуждения, которой он окружил себя?
Дни, прошедшие после похорон, не внушали оптимизма. Дениза по-прежнему заботилась о том, чтобы Рэдли и Морган не оставались голодными. Рэдли весьма любезно награждал приготовленную ее неумелыми руками стряпню несколько экстравагантными комплиментами. Морган взирал на нее так, словно она не больше чем колонна, подпиравшая крышу над его крыльцом.
Рэдли заставил отца отправить благодарности всем тем, кто был так любезен и присылал цветы, соболезнования и даже продукты. Когда Дениза получила записку, она едва не расплакалась. "Спасибо за все. Передай, пожалуйста, мою благодарность Чаку. Морган". Вот и все, сухие, ничего не значащие слова. Чак, судя по всему, действительно прислал Моргану цветы, как и обещал, а тот воспринял этот из ряда вон выходящий жест как должное. Равно как и ее заботу. Если Морган и испытывал какие-либо теплые чувства к ней, сейчас от них не осталось и следа.
Ну что ж, придется начинать все заново, окунуться с головой в работу и тихо скорбеть о своих потерях, как она и делала это до того момента, когда в ее жизни появился Морган Холт.
Морган медленно открыл глаза. В комнате было темно. Если полежит так немного, не двигаясь и ни о чем не думая, возможно, снова провалится в благословенное небытие. Но тут раздался какой-то шум. Вероятно, это его и разбудило. Что это? Рэдли? Нет, сын давно уехал в Фейетвилль, в колледж. Может, Рейвер? Псу явно не нравилось, что хозяин не пускает его на ночь к себе, но у Моргана на сей счет было иное мнение: сон - самое важное, и он не мог допустить, чтобы пес будил его по нескольку раз за ночь безо всякой причины.
Странный звук повторился. Да, теперь определенно ясно: кто-то скребется в дверь, а Рейвер лает. Неужели воры? Нет, в таком спокойном городке, как Джаспер, это крайне маловероятно. Значит, пришел тот, у кого к нему есть дело. Следовательно, надо встать и открыть.
Для того, чтобы заставить себя подняться, потребовалось приложить немало усилий, но все-таки Морган сумел себя пересилить и добрался до двери.
- Морган! - Дениза уже писала ему записку, приложив бумагу к двери, и, когда та неожиданно открылась, чуть не упала на Моргана.
- Здравствуй.
Рейвер встретил Денизу радостным лаем.
- Почему ты сидишь в темноте? - спросила она, потрепав собаку по голове. - Ты мог бы дать мне знать, что ты дома.
- Прости. Зачем ты пришла?
Дениза выпрямилась и убрала исписанный клочок бумаги вместе с ручкой в сумку. Рейвер сел на пол и в ожидании уставился на нее.
- Я просто хотела поставить тебя в известность, что уеду на несколько дней.
- Понял.
- Я уже договорилась с соседкой, она будет кормить моего кота. Тебе не составит груда последить за квартирой, пока меня не будет?
- Послежу.
Некоторое время они молчали, не зная, что сказать друг другу. Почувствовав, что ему холодно стоять босиком у раскрытой двери, Морган проговорил:
- Желаю удачной поездки.
Дениза почему-то нахмурилась, отметил Морган.
- Тебе даже не интересно узнать, куда я еду?
Морган не понимал, почему это должно иметь для него значение, но все же решил проявить вежливость и спросил:
- И куда?
Дениза от его вопроса определенно не пришла в восторг. Почему она так реагирует? Морган недоумевал.
- Я лечу в Чикаго, на деловое совещание, - сообщила она.
Морган кивнул, отчаянно желая поскорее распрощаться с ней.
- Понимаю.
- Понимаешь? - Она рукой придержала дверь. Рейвер, в надежде поиграть с кем-нибудь, сел и замолотил хвостом по полу. Ты ничего не способен видеть, слышать или понимать.
Морган не пытался это отрицать. Однако неожиданно для себя самого вдруг отчего-то запаниковал. Дениза устало прислонилась головой к косяку двери, и Рейвер, разочарованный, снова улегся и тихонько заскулил.
- Ох, Морган, Морган, я так больше не моту! - не выдержала она. - Ты же сам говорил, что Бен хотел воссоединиться с твоей мамой. Он не боялся смерти. - Да.
- Ты не должен убивать себя из-за этого! Ты должен снова начать жить.
- Я и живу.
- Да нет же! Ты просто существуешь. Закрылся ото всех и не замечаешь ничего вокруг. Если не сделаешь над собой усилие, мы… ты никогда не сможешь снова жить нормальной жизнью.
Она права, Морган это понимал. Вот только чего она от него хочет? Он сделал попытку успокоить ее:
- Мы поужинаем вместе, когда ты вернешься.
- И о чем мы будем с тобой говорить? О погоде? О состоянии дел на фондовой бирже?