- Отчасти, - ответила Дениза, наклонилась и взяла своего питомца на руки. Это был очень крупный, важный кот, весивший не меньше семи килограмм. Он редко покидал квартиру, и то в специальном контейнере. Дениза хотела погладить его между ушами, но он втянул голову, оттолкнулся и спрыгнул на пол.
- Как вы его назвали?
- Смитсон.
- Смитсон? Значит, его отец был Смит?
Дениза удивленно подняла бровь.
- Прекрасно. Большинству людей подобный вывод не под силу.
- Видно, он вам нравится, - не обиделся Морган.
- Очень, - не стала скрывать Дениза.
- Значит, нас объединяет не только место проживания, но и любовь к животным.
- Полагаю, мы совместимы так же, как кошки и собаки.
Морган рассмеялся.
- Никогда нельзя знать заранее.
Но она знала и инстинктивно настроилась возражать.
- Вот, - сказал Морган, поднимая выше дымящуюся кастрюлю. - Это мое извинение. Мне не следовало пользоваться вашим именем, чтобы занять корт без вашего согласия. Я раскаиваюсь… отчасти.
Дениза невольно улыбнулась.
- Забавно, но внешне это мало напоминает извинение. На самом деле оно скорее выглядит и пахнет, как какое-то кушанье.
Морган снова засмеялся.
- Я подумал… я надеялся… скажем так, я смирился с тем, что мы будем только друзьями. Самыми обыкновенными друзьями.
Денизу внезапно охватило разочарование. Впрочем, она тут же справилась с собой и заглянула в кастрюльку.
- Что же там такое?
- Цыпленок, - ответил Морган. - Белое мясо, потом сыр, рис, брокколи и цветная капуста. Ни капли жира.
Пахло блюдо изумительно.
- Обезжиренный сыр?
- Даю слово.
Дениза подозрительно вгляделась в него. Непохоже, что он беспокоится о количестве жиров в пище. Она вспомнила рельефные, тренированные мускулы его обнаженного торса, и отчего-то ей стало не по себе. Дениза сделала ему знак следовать за ней на кухню и сказала:
- Вы всегда так осмотрительно подходите к питанию?
Морган поставил кастрюльку и подставку, на которой нес ее, на стойку и похлопал себя по плоскому животу.
- Эх, сохранять форму в сорок пять лет не так легко, как кажется. Когда-нибудь вы сами в этом убедитесь.
Сорок пять?
- Вы старше, чем я думала, - вырвалось у нее.
Он усмехнулся.
- Спасибо.
Дениза быстро ополоснула руки и достала из буфета тарелку, затем, встав на цыпочки, еще одну - с верхней полки. Даже "только друзья" должны обмениваться любезностями. Она вынула также бокалы, столовые приборы и салфетки и молча накрыла стол.
- Я приглашен на ужин? - поинтересовался Морган.
- Для друзей это допустимо. Время от времени.
- А как насчет работы с документами?
Дениза замялась, устыдившись своей лжи, и пробормотала:
- Они могут подождать.
Морган пожал плечами и потер руки.
- Прекрасно. Хлеб у вас есть? А как насчет салата?
Дениза кивнула на кухонный шкаф, затем заглянула в холодильник.
- Есть кое-какая зелень, но насчет приправы - хуже.
Морган извлек из шкафа хлеб, потом достал бутылку красного вина и сказал, взвешивая ее на ладони:
- Я приготовлю по-своему. Можно?
Дениза выложила салат на стол.
- Сделайте одолжение.
Морган с удовольствием принялся за работу. Для Денизы приготовление пищи было нуднейшим из домашних занятий, которого она по мере возможности избегала. Моргану, судя по всему, оно не только нравилось, он буквально упивался им, что скоро подтвердили результаты. Принимаясь за ужин, состоявший из гренков с маслом, салата, заправленного красным вином, специями и растительным маслом, и жаркого из цыпленка с сыром и овощами, Дениза обнаружила, что улыбается впервые за много дней.
- Вкусно, правда? Хотите, поделюсь рецептом? - предложил Морган.
- Да, очень вкусно. Но рецепт мне не лужен, - отказалась Дениза.
- Не любите готовить?
- У меня нет времени.
Он в задумчивости некоторое время поглощал еду, потом положил вилку на стол.
- Со мной происходило то же самое: всегда любил готовить, но потом закрутился с так называемой карьерой, кулинария и прочие приятные вещи безнадежно отошли на задний план.
- Да, но если вы получали удовольствие от вашей работы…
- В том-то и дело, что не получал. Конечно, были отдельные моменты… Меня до некоторой степени поманил связанный с бизнесом риск, знаете, стремление перещеголять других, конечный успех. Но в один прекрасный день мне пришло в голову, что если я, так сказать, выиграю, кто-то другой проиграет, хотя в бессчетном числе случаев в этом нет никакой необходимости. Я стал задумываться - а почему нельзя, чтобы ситуация разрешалась к общему удовольствию - иногда хотя бы? Но тут мне было сказано в недвусмысленных выражениях, что я потерял ориентацию, что бизнес стоял, я цитирую, и будет стоять на уничтожении конкурента.
Морган замолчал и вернулся к еде, но Дениза чувствовала, что его история на этом не кончилась.
- И что же случилось потом? - спросила она, раздражаясь от того, что он так долго и с явным удовольствием поглощает пищу.
- Моя жена настояла, чтобы я стал адвокатом. Она не понимала, почему я несчастен, и думала, что проблема существует только в моем воображении.
- И?
- И - адвокат оказался слишком объективным человеком. Потребовалось всего несколько судебных заседаний, чтобы мы оба окончательно поняли: я пытался втиснуться в костюм, скроенный по чужой мерке.
Не сумев сдержать негодования, Дениза фыркнула:
- И, конечно же, виновата во всем только ваша жена!
- Нет, виноват я, - покачал головой Морган. - Мне следовало отстаивать собственные принципы и ценности с самого начала, но я хотел сделать ее счастливой. Я не понимал, что истинная любовь позволяет принять человека таким, каков он есть. Со временем мы осознали, что не любили друг друга по-настоящему. Меня очаровало в ней ее знание жизни, а ее во мне - моя готовность, с какой я разрешил ей лепить из меня мужа по ее вкусу. Когда же очарование померкло, а готовность притупилась…
- Брак распался, - закончила за него Дениза.
Он кивнул.
- А вы?
Дениза насторожилась.
- Что - я?
- Гм… Вы когда-нибудь были замужем?
Она мысленно перебрала несколько вариантов ответа, от откровенной лжи до прямого совета не лезть не в свое дело. Но ведь она сейчас вытянула из него его историю, и вряд ли будет справедливо обманывать его. Дениза опустила глаза.
- Я была замужем.
- И развелись? - спокойно спросил Морган.
- Да.
- Кажется, вам не очень хочется рассказывать, почему, - сказал он минуту спустя, и Дениза поняла, что разочарование, звучавшее в его голосе, вызвано не столько любопытством, сколько опасением, что их так называемая дружба окажется односторонней. Она набрала в легкие побольше воздуха.
- Я забеременела…
Моргану понадобилось несколько секунд, чтобы понять смысл услышанного, а когда он понял, то уронил руки на колени и спросил:
- Я полагал, что беременность скорее основание для заключения брака, чем для развода.
Старая горечь наполнила Денизу, и она дала ей выход в саркастическом ответе:
- Да, обычно это действует так, но только не на моего бывшего мужа.
- Боюсь, что не совсем понимаю вас, - мягко произнес Морган.
Тогда Дениза перестала притворяться, что ест, откинулась на спинку стула и подняла глаза на Моргана.
- Мы поженились сразу после окончания колледжа. Энергия била в нас ключом, мы оба были лучшими студентами и жаждали успеха, собирались произвести фурор в бизнесе. Никто из нас не заговаривал о детях. Я, наверное, считала, что прежде мы завоюем деловой мир, а стать родителями успеем всегда. Потом я подцепила серьезную инфекцию, и врачи не предупредили меня, что антибиотик, который приходилось принимать, нейтрализовал действие предохранительных пилюль, которыми я пользовалась. Сперва я не могла поверить в свою беременность. Но когда прошел первый шок, во мне проснулись материнские чувства.
- Понимаю. У меня самого сын.
Она улыбнулась.
- Я рада за вас. Жаль, что… то есть сейчас уже нет, но тогда я думала, что если только Дерек обрадуется, все будет отлично.
- Но Дерек не обрадовался, - осторожно предположил Морган.
Дениза мысленно повторила его слова, не решаясь сразу подтвердить их.
- Дерек поставил меня перед выбором - аборт или развод.
- И вы выбрали развод?
- Я выбрала моего ребенка - даже если это означало растить его одной.
- Значит, у вас тоже сын?
Она заставила себя произнести это слово:
- Был…
В следующую секунду Морган Холт сделал то, что никто до него не делал. Он встал со стула, обошел стол кругом, опустился рядом с Денизой на колени, взял ее руки в свои и произнес тихо:
- Мне так жаль… Вы не расскажете мне о нем?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Дениза взяла ручку и начала подписывать принесенные секретаршей документы и вдруг остановилась. Память вернула ее в тот миг, когда Морган Холт встал на колени рядом с ней и взял ее за руки. Она представила его голубые глаза, затуманенные состраданием и такие теплые, что, пока она в них глядела, что-то внутри нее, ледяное и твердое, растаяло. Денизе и сейчас не вполне верилось, что она, не сдерживая слезы, рассказала ему о том, как водитель совершил наезд на группу школьников и скрылся и как вознегодовала она, что трос других мальчиков отделались ушибами различной степени тяжести, а ее сын скончался на месте…
Никогда и ни с кем Дениза не делилась этим и все прошедшие годы испытывала стыд за свою реакцию на то, что чужие дети остались в живых…
- Мисс Дженкинс? - Озабоченный голос секретарши вернул Денизу к реальности. - С вами все в порядке?
От смущения Денизу бросило в жар, но она сделала вид, что не чувствует, как жаркий румянец залил ей щеки. Она пробормотала:
- Просто онемели пальцы. - Закончив подписывать, Дениза отодвинула от себя бумаги. - Что-нибудь еще, Бетти?
- Только ваша встреча с мистером Дейтоном.
Дениза взглянула на часы и встала из-за стола, подавив смутные опасения.
- Наверное, наша встреча затянется на весь обед, - проговорила она рассеянно. - Вы можете уже сейчас уйти на перерыв. Я знаю, что вы хотите навестить внучку.
Бетти в это время собирала бумаги, разбросанные по столу, но точные умелые движения вдруг прекратились. Дениза подняла глаза и поймала удивленный взгляд Бетти, прежде чем пожилая дама успела его скрыть. Раздражение заставило Денизу укоризненно добавить:
- Ведь ей сегодня удалили гланды, не так ли?
- Да, мэм. Я просто… то есть спасибо, большое вам спасибо.
Дениза в ответ на слова благодарности только нахмурилась. Она сама не понимала, чем вызвано ее раздражение. Возможно, ее секретарша полагала, что она пропускает мимо ушей разговоры, которые ведут в конторе служащие. В то же время Дениза сознавала с некоторым смущением, что не в ее правилах заговаривать на личные темы. Она и сама не могла объяснить внутренней перемены, произошедшей в ней и заставившей ее проявить подобное внимание. Сознавая, что мысли Бетти вращаются вокруг той же темы, Дениза торопливо вышла из кабинета, ни разу не оглянувшись.
Когда Дениза достигла шикарного офиса Чака, ее опасения переросли в сильное отвращение - и снова она не находила точного объяснения своей реакции. Чаку она никогда не симпатизировала, но ее личные пристрастия никогда и не играли особой роли в ее карьере. Дениза умела не смешивать личные качества человека с деловыми. Какое это имеет значение, если ее начальник или подчиненный тупица или зануда? Да пусть он даже прекрасный принц! На работе главное - профессионализм. Так почему ее кожа вдруг покрылась мурашками при мысли о том, что ей предстоит войти в кабинет Чака Дейтона?
Конечно, она ждала, что Чак вот-вот перейдет от своих скабрезностей к действиям. По некоторым признакам она поняла, что он готов к этому. Но он не первый, чьи заигрывания ей приходилось терпеть, и, должно быть, не последний. Дениза рассматривала подобные неудобства как неотъемлемую часть своей работы. Просто она - женщина, а мир принадлежит мужчинам. Это еще одно обстоятельство, которое ни в коем случае не должно служить помехой. Когда она об этом подумала, ей стало легче. Она распрямила плечи, кивнула молоденькой секретарше Чака и вошла в логово льва.
"Лев" поднял взгляд и громогласно приветствовал ее:
- Привет, Дениза, заходи, не стесняйся.
Подавив в себе желание поднять руку и пригладить и без того безупречный узел волос на затылке, Дениза твердыми шагами подошла к столу. К этому столу никогда не придвигался стул, ибо, по мнению Чака, ни один подчиненный не заслуживал того, чтобы сидеть в его августейшем присутствии. Но вышестоящим персонам был обеспечен пятизвездочный прием в уютном уголке. Дениза остановилась перед столом и скрестила руки.
- Вы меня вызывали?
Он самодовольно усмехнулся и снова обратился к лежавшим перед ним бумагам, просто чтобы показать ей, кто из них главный. Когда он почувствовал, что заставил ее дожидаться достаточно долго, то снова, улыбаясь, взглянул на нее.
- Ты сегодня хорошо выглядишь.
Дениза никак не отреагировала на этот комплимент. Чак откинулся на спинку кресла, явно наслаждаясь положением начальника.
- Знаешь, тебе неплохо бы стать более разговорчивой. Эта роль Снежной Королевы хороша для подчиненных, чтобы ставить их на место. Но начальство привыкло жить на солнышке. Время от времени нам нужно немного тепла, а изредка даже настоящего зноя. Я уверен, что ты ухватила подтекст.
Но она пропустила подтекст мимо ушей.
- О чем вы хотите со мной поговорить?
Чак нахмурился, снова подался вперед и принялся живо объяснять подробности:
- К нашей системе подключился крупный торговый центр. Я пригласил их представителя поужинать в пятницу в отеле "Озарк Спрингс". Тебе не приходилось там бывать?
- В отеле "Озарк Спрингс"? Нет, не приходилось.
- Так вот - у тебя появился шанс погулять за счет компании. Я сумею устроить так, чтобы мы остались там на ночь - мы двое.
Дениза ощутила неприятный вкус во рту.
- Вот ваша жена обрадуется, - произнесла она как можно более небрежно.
- Моя жена привыкла к тому, что моя, гм, работа иногда вынуждает меня не ночевать дома.
Чак улыбнулся и повел бровями. Чтобы не стоять как столб, Дениза заставила себя улыбнуться в ответ и провела влажной ладонью по лбу.
- Жаль, что вы не сказали мне раньше, - проговорила она, лихорадочно размышляя. - Пятница будет послезавтра, и, увы, на этот день у меня уже есть другие планы.
Его улыбка исчезла.
- Какие планы?
- Э-э… сугубо личные.
Он скривил губы.
- Неужели свидание? Хочешь сказать, у тебя есть дружок?
Чак словно поставил ей неутешительный диагноз. Дениза понимала, в чем тут дело. "Дружок" помешал бы его похотливым намерениям в отношении Денизы. Нет, Чак вовсе не посчитал бы необходимым сперва заручиться ее согласием. Скорее всего, он собирался предложить ей компромисс, а то и напрямик предъявить свои требования. Да, "дружок" определенно пришелся бы тут кстати. Дениза снова скрестила руки.
- У меня в самом деле есть… близкий друг.
Чак постучал по столу указательным пальцем.
- Дело прежде всего. Дружку придется подождать тебя или отменить свидание.
- Это невозможно.
- Дженкинс, - проговорил Чак сурово. - Речь идет о твоей работе. Ты нужна мне на этом ужине в пятницу вечером!
Денизу осенило:
- Ужин… Пожалуй, я…
- Возьмешь его с собой? - предположил Чак. - Да-да, непременно приводи его. Очень будет приятно познакомиться. Я настаиваю.
Она сдержанно склонила голову в знак согласия на его "приглашение". И только несколько минут спустя, покинув кабинет, осознала, что в ее маленьком плане есть один изъян.
У нее не назначено свидание на пятницу и никакого близкого друга нет.
Поскольку Морган был ее единственным знакомым мужчиной в этом городе, в голову приходило только одно решение. Интуиция подсказывала Денизе, что он ее не подведет. Она могла рассчитывать на то, что Морган придет ей на помощь, но правильно ли он поймет ее?
Охваченная внутренней дрожью, Дениза откашлялась, несколько раз глубоко вздохнула и встряхнула кистями рук, словно готовилась к состязанию или же к ответственной презентации. Выполнив этот небольшой ритуал, она протянула руку и постучала в дверь.
Изнутри до нее донесся мужской голос. Дениза скрестила руки и отступила назад, оглядывая широкое крыльцо, недавно выкрашенное белой краской по контрасту с небесно-голубым цветом всего особняка. Это был очаровательный старинный дом. Чувствовалось, что ремонт выполнен с любовью.
Но вот дверь из красного дерева с большим овалом рифленого стекла отворилась внутрь, и Дениза поспешила изобразить на лице улыбку.
- Привет. Рад видеть вас, заходите. - Морган посторонился, пропуская ее в дом. - До чего красиво сейчас в саду! - Закрывая дверь, он втянул в себя воздух. - Обожаю это время года. Скоро начнут опадать листья. Днем еще совсем тепло, а вечерами можно растапливать камин. Прекрасная пора.
- Ничего! - согласилась Дениза, занятая своими мыслями.
Морган заметил ее сосредоточенность и указал рукой на комнату, непосредственно сообщавшуюся с холлом.
- Давайте присядем, и вы расскажете мне, что случилось.
Дениза на миг прикрыла глаза, снова открыла их и кивнула, оглядываясь по сторонам. Холл был отделан полированными панелями и бронзой, на второй этаж уходила широкая лестница с мраморными ступенями и перилами. Большое зеркало в резной деревянной раме висело на одной стене, напротив стояла старомодная вешалка, между ними свисал с потолка маленький изящный бронзовый светильник.
Дениза прошла за Морганом в гостиную. Он усадил ее на кушетку, сел напротив в глубокое кресло и подался вперед, уперев локти в колени. Она скромно скрестила лодыжки и сложила руки на коленях. Сердце ее билось в ускоренном ритме.
- Итак, - спросил Морган, - что случилось?
Дениза вымученно улыбнулась и произнесла неестественно бодрым голосом:
- Ничего не случилось. Я просто подумала, не захотите ли вы поужинать со мной и, гм, другими людьми… вечером в пятницу?
- Вечером в пятницу? - задумчиво повторил он.
- В отеле "Озарк Спрингс", - поспешно добавила Дениза. - Видите ли, я пообещала привести с собой… друга. Честное слово, Морган, если вы сумеете, то очень меня обяжете…
- Хорошо, - сказал он. - И в чем тут дело?