Блэкторн и мадонна - Виктория Ли 12 стр.


Страсть и злость, казалось, раскалили воздух. Майк наблюдал, как минутная стрелка дважды обошла круг, прежде чем он заговорил вновь.

- Так просто из интереса: каков мой третий путь?

Она покачала головой, не глядя на него.

- Теперь это не имеет значения, ведь правда? Мне нечего предложить тебе такого, что бы ты желал. Значит, ты свободен делать то, что хочешь.

- Ты смеешься надо мной. - Он допил кофе. Не было такого пути, какого бы он не продумал. Спасти и обезопасить Джереми - вот единственный выбор. Если бы он был уверен, что сможет убедить ее в этом, он бы не сидел сейчас в таком бессилии.

Она сложила на столе трясущиеся руки.

- Третий путь - это поместить Джереми в безопасное место, отдельно от меня. Пока я не докажу, что это Стивен плохо обращался с ним.

Ему пришлось усилием воли подавить в себе изумление.

- А ты можешь доказать это?

Майк не настаивал на деталях, поскольку знал, что она не станет их рассказывать. Она и так уже шла на риск, поверив, что он не станет отдавать ребенка Стивену. Если бы он изменил своему обещанию и сделал именно это, у нее, по крайней мере, осталась бы возможность бороться с ним посредством этих доказательств.

Но дело было не в этом.

- Ладно, Бет, допустим. Но отчего ты думаешь, что я отдам ребенка тебе, когда все останется позади? То, что Корбет - плохой отец, не означает, что ты заслуживаешь ребенка больше, чем он.

- А кто вообще дает тебе право что-то решать? - напала на него Бет.

- Никто не давал мне такого права. Я взял его. Я же сказал тебе: я собираюсь защитить Джереми. И от тебя в том числе. И не думай, что я шучу, Бет.

Он видел, как кровь отлила от ее лица. Ему стало смертельно жаль ее, но он боролся с этим чувством.

- То есть ты хочешь сказать, что шлюхи не бывают хорошими матерями? - спросила она.

Он пожал плечами.

- Я знаю только то, что не хотел бы, чтобы мой сын рос при такой жизни, которую, предположительно, ты вела.

- Но Джереми - не твой сын.

- Он не будет и твоим, если ты не докажешь, что ты не такая, какой тебя представил в суде Корбет.

Между ними повисла страшная тишина: Майк пожалел о сказанном, когда увидел, как вся энергия и сила будто вышли из нее.

- Вряд ли, насколько я понимаю, - тихо проговорила она.

Он ожидал, что она станет оспаривать, говорить, что все - ложь. Когда она не стала этого делать, он всерьез усомнился, что она - шлюха.

Бет встала из-за стола и начала убирать посуду. Майк не предложил ей помощь. Кухня была слишком тесной для двоих.

- То есть своим молчанием ты подтверждаешь, что все, что было напечатано о тебе после суда - правда? - он даже задержал дыхание, ожидая ответа.

Стоя за мойкой, она сказала, не поворачиваясь:

- Нет. Просто я не могу ничего доказать. Я не знаю, как это сделать.

Он почувствовал громадное облегчение: он знал правду, но боялся поверить ей, поскольку слишком многое было поставлено на карту. И Майк начал задавать ей вопросы, касающиеся того, что его поверенный должен был узнать в Альбукерке.

- Нет ли у тебя друзей, которые дали бы тебе характеристику?

Она пожала плечами:

- У меня нет друзей, Блэкторн. Люди в моем департаменте заняты только собой. Я тоже слишком была занята работой, чтобы заводить друзей.

- Трудно поверить.

- Я вообще не слишком общительна. Когда я встретила Стивена, он устроил все так, чтобы я общалась только с людьми его круга. Его друзьями. Когда я покинула его, я была на втором месяце беременности и настолько больная, что едва могла ходить на работу, не говоря уж о друзьях.

Майк встал и помог перегрузить остатки посуды в раковину.

- А там, где ты жила? Они могли бы свидетельствовать о том, сколько времени ты проводила во встречах и удовольствиях и как часто выходила из дому?

Она склонила голову набок и заулыбалась: она вспомнила явно лучшие времена.

- Я снимала у старой женщины комнатку над гаражом. Мы с Джереми были так счастливы там.

- И что? - настаивал он.

Беспечное выражение ее лица погасло.

- Когда после слушания дела я пригрозила Стивену, что приведу для свидетельствования свою хозяйку, он расхохотался и сказал, что сделает с помощью своего адвоката из этой "слепой, глухой старухи" отбивную. - Она пожала плечами и бросила полотенце на полку. - Он говорил правду - я не сомневалась, что даже такую разумную и энергичную для своего возраста даму он сможет представить как лишенную разума маразматичку.

- Но она сможет свидетельствовать в твою пользу?

Он положил ей руки на плечи, чтобы она не ушла. Бет пыталась сбросить их, но он не отпускал ее.

И вдруг она поняла, что он любит ее, любит так сильно, что будет на ее стороне.

- Так как же, Бет? Если ее спросят, сможет ли она засвидетельствовать, что ты была хорошей матерью, которая сидела дома с ребенком - и шлюха не более, чем эта почтенная леди?

- Это сыграет какую-то роль?

- Вполне возможно, - кивнул он. - А что насчет твоей замужней жизни? Кто может знать почти все о твоей частной жизни, кроме тебя?

- Слуги, конечно. Но если они будут на моей стороне, то потеряют работу. - Она безнадежно покачала головой. - Я не в силах заставить их говорить в суде, Стивен расправится с ними.

- Я же не сказал, что тебе придется что-то доказывать в суде. Ты должна убедить меня, Бет, - мягко проговорил он. - И я не допущу, чтобы такие сопляки, как Стивен Корбет, вставали у меня на пути, когда я хочу что-то выяснить.

В ее глазах появилась надежда.

Но она слишком много терпела поражений, чтобы поверить так легко.

- Ты станешь говорить с людьми? - спросила она.

- У меня есть для этого специально нанятый человек. Через несколько дней я получу от него сведения.

- Тогда и решишь, - подытожила она.

- Я решу, - кивнул он. - И я сделаю все, что могу, для блага Джереми. Все будет хорошо, Бет. Моя интуиция меня редко подводит, не подведет и в отношении тебя.

Но надежда, зажегшись было в ее глазах сильнее, сменилась беспокойством.

- Мне нужно отобрать у него Джереми легально. Вот почему я не хочу бежать и скрываться, - она вздохнула. - Ты - одно из препятствий, которые я должна была обойти.

Он взглянул на нее с уважением.

- Если Корбет - лжец, проблем со мной не будет.

- Ты еще не знаешь его, - проговорила она и вновь начала дрожать. - Он строит ложь на лжи. Что, если я не смогу доказать, Майк? Что, если Стивен снова выиграет?

- Ты имеешь в виду то, что, если он разгадает твой маневр - и обойдет тебя?

Она кивнула.

Он не видел в этом проблемы:

- Тогда ты убежишь с Джереми, а я помогу тебе.

Единственная проблема была в том, что он не желал, чтобы она убегала от него.

Слабая улыбка появилась у нее на губах:

- Это то, что я и планировала. Мы с Джереми уедем так далеко, что никто не сможет достать нас.

- Что опять заставляет меня задать тот же вопрос: а что мешало тебе сделать это раньше?

- Потому что я знала: если я не вступлю в борьбу на первом этапе, то Стивен выиграет в итоге. Он подошлет кого-нибудь, и нас найдут.

- Ты хочешь, чтобы я помог тебе?

Она подумала - и покачала головой:

- Я не могу позволить себе больше ошибок, Майк.

Он не стал обижаться на ее отказ. Он бы на ее месте тоже не поверил. Майк пробежал руками по ее плечам, затем по спине… Ее губы были слегка раскрыты. В ее глазах было столько печали и тревоги, что он не смог этого вынести. Ему хотелось утешить ее.

Ему хотелось почувствовать вкус ее губ, и пусть потом она его возненавидит, но вкус ее губ останется на его губах. Он приблизился к ней и поцеловал ее. Его язык скользнул между ее губами. Бет застенчиво ответила ему.

Он знал, что если не перестанет ее целовать, ему ничего другого не останется, как уложить ее на кровать - и выяснить до конца ее женские секреты. Но он не мог сейчас переспать с ней - а назавтра увезти от нее Джереми.

Майк тяжело дышал от страсти, когда оторвался от ее губ. Он почти отказался уже от своих благородных намерений, когда она слегка вскрикнула, и он обвил рукой ее шею. Почти. Самоконтроль никогда не покидал его. Вздохнув, он погрузил пальцы в ее волосы и выжидал, пока она обратит на него свой взгляд.

- Первым делом завтра утром я отвезу Джереми в аэропорт. Там будет ждать человек, который увезет его.

Ее глаза наполнились слезами. Огромные капли покатились по щекам.

- Куда? - только и могла выдохнуть она.

- Ты должна верить мне, Бет. - Он потер пальцем ее мокрую щеку. - Все, что могу сказать тебе, это то, что он не окажется в руках Корбета.

Майк подхватил ее, когда глаза ее закрылись и она практически сползла к его ногам.

Он отнес Бет на софу в гостиную. Это был не обморок. Но эмоциональные потрясения оказались слишком велики для нее.

Он держал ее голову и гладил по волосам, а она орошала слезами его свитер. Майк не знал, что предпринять, но поклялся себе, что сделает все возможное, чтобы она позабыла то зло, которое испытала в руках Корбета и ему подобных.

Он или заставит ее позабыть, или будет молиться, чтобы она позабыла.

Прошел, казалось, целый век, прежде чем она смогла говорить, с дрожью в голосе. Майк заставил ее рассказать все, начиная с того, отчего она оставила Корбета - и заканчивая отчуждением ребенка. То, что вызывало у него сомнения раньше, прояснилось. То, что он подозревал, стало фактами, и он вписал Корбета в свой черный список.

Майк слушал и подсказывал, когда Бет останавливалась, и он поверил всему, что она рассказала, поскольку был уверен, что Бет неспособна сфабриковать такую изощренную и грязную ложь.

Он не стал спрашивать, каким образом она намерена отстаивать право на ребенка, он знал это: договаривая в суде то, что недоговорила. Он решил оказать ей поддержку и указать на ряд личностей, которых следует остерегаться.

Единственное, чего он не знал - как уговорить ее подождать, пока Саттон не выйдет из игры.

Майк неожиданно осознал, что она перестала говорить и теперь молча глядит на него, свернувшись калачиком у него на руках.

- Я буду спать ночью с Джереми, - треснувшим голосом сказала она.

- Да. Я знаю. - Он поднялся и отправился в спальню.

Когда он вернулся, в одной руке у него было одеяло, а в другой - спящий ребенок. Прежде, чем Бет заговорила, он вручил ей ребенка, затем сел и положил их обоих себе на колени. Он уговорил ее поспать и был вознагражден, услышав легкий вздох. Джереми спал у него на груди, и его мягкие волосики щекотали Майку подбородок. Он вытянул ноги - и положил их на кофейный столик. Майк не стал смотреть на Бет: слишком тяжело было видеть, как она вновь принялась плакать.

Ночь предстояла долгая, но ему было тепло и легко.

Глава 10

Стоя у окна, Бет наблюдала, как Майк пронес Джереми по дорожке и исчез с ним в грузовике, припаркованном возле коттеджа. Женщина, которую он представил ей как Кору, также села в грузовик - и стала еще одной тенью за тонированными стеклами. Эндрюс следовал за ними.

Они направлялись прямо в аэропорт. Частный самолет, нанятый Майком, взлетит и унесет на своем борту Джереми - не пройдет и часа.

Слезы, которые, она думала, уже выплакала прежде, снова подступили к ее глазам, и только усилием воли она заставила себя не заплакать. На слезы у нее не оставалось времени.

Прежде, чем уехать, Майк показал ей на автомобиль, припаркованный через улицу, с двумя мужчинами. Он сказал, что для ее безопасности она должна успеть за то время, пока он будет находиться в аэропорту, погрузить вещи и уехать. Ей нужно немедленно уезжать из Дюранго, сказал Майк. Это не такой уж большой город, чтобы раствориться в нем. Вскоре здесь будет Саттон.

Но у Бет не было намерения улетать полуденным рейсом в Денвер, пока у нее оставались дела в Дюранго.

Опустив шелковую занавеску, она прошла в кухню. Бет знала, что телефонная книга лежит в ящике буфета. Ей понадобилась минута, чтобы отыскать телефон юридической фирмы Алана. Она списала номер и адрес на клочок бумаги и положила в сумочку, где хранила номер домашнего телефона Алана, который дала ей Карен.

Бет быстро обнаружила, что вчера, пока она переодевалась, Майк отключил все телефоны. Еще одна предосторожность, сказала она себе, и постаралась не раздражаться. В таком случае, ей нужно выскользнуть из дома, чтобы позвонить с другого телефона. Она натянула перчатки, надела пальто, взяла сумочку - и пошла к входной двери. Бет тихо и быстро прошла по дорожке, надеясь, что люди в машине не заметят ее. Когда она услышала, как хлопнула дверца, то поспешила свернуть в ближайшую поперечную улицу. Она взошла на крыльцо и постучала в дверь соседнего коттеджа. Затем осмелилась оглянуться. Люди Блэкторна стояли возле машины и явно не знали, что предпринять. Бет поспешно стерла улыбку с лица. Серьезное выражение сейчас больше к месту. От сердца отлегло, когда она услышала, как открывается дверь дома. Минуту спустя, после того, как Бет объяснила, в чем дело, женщина средних лет, соседка, поспешила показать ей, где телефон. Под сконфуженными взглядами мужчин Бет прошла в дом за хозяйкой, подошла к окну и набирая номер, продолжала за ними наблюдать. Прошло минут десять, прежде чем полицейский автомобиль завернул за угол и остановился как раз напротив людей Блэкторна. Полицию проинформировать не составило труда: она сказала, что такие-то ведут наблюдение за частными домами с подозрительной целью. Теперь у двоих мужчин будет немало проблем: им предстоит объяснить полиции - почему они дежурили у домов с раннего утра, может с целью кражи?

Она не стала дожидаться развязки. В кармане у нее лежали ключи от джипа, которые утром она вытащила из куртки Майка. Она поблагодарила хозяйку и поспешила в гараж. Двумя минутами позже Бет уже вывела джип на шоссе, не заботясь о том, видят ли ее те двое.

К тому времени, как с ними разберется полиция, она будет уже очень далеко.

Я сделала все правильно, думала Бет, слушая планы Алана Робертсона, касающиеся его поездки в Альбукерке. Когда Робертсон, темноволосый сероглазый человек, положил трубку телефона, она была уверена, что у Стивена появился достойный противник.

- За домработницей Корбета следят, - сказал Алан. - А вы уверены, что она станет свидетельствовать против Корбета?

Бет кивнула:

- Она позвонила мне тогда вечером и рассказала, что Стивен сделал с Джереми. Она станет свидетельствовать, если мы защитим ее от моего бывшего мужа.

- А вы думаете, что она боится большего, чем просто увольнения?

Он смотрел на Бет через длинный стол, вертя в пальцах карандаш.

- Он достаточно много бил меня за нашу короткую совместную жизнь, и теперь я уверена, что Корбет способен на все. Бог ведает, что он способен сделать с женщиной, которая даже и симпатий у него не вызывает.

Алан сузил глаза:

- Вы можете доказать, что он жестоко с вами обращался?

Она пожала плечами:

- Это меня сейчас не волнует. Речь идет и о Джереми.

- Напротив. Я полагаю, что вопрос обращения с женой имеет самое прямое отношение к вопросу о ребенке. - Он положил руки на стол и пристально посмотрел ей в глаза. - Если вы представите мне эти доказательства, я заставлю Корбета отказаться от притязаний на ребенка, а кроме того, сделать заявление, что все, что было сказано им на слушании в суде, есть ложь.

- Сомневаюсь…

Он жестом остановил ее:

- Это очень важно, поскольку только таким образом суд может обосновать противоположное решение. Доказывать, что Корбет или подкупил вашего адвоката, или оказал на него давление, будет более сложно, хотя и это может помочь.

Бет с любопытством посмотрела на Алана:

- Тогда зачем вникать в наши с Корбетом отношения? Я не вижу, как это может повлиять на решение суда.

- Надо быть уверенными, что Корбет вновь не станет посягать на вас. Если это случится, я смогу доказать повторный факт истязания.

Она встала и стала мерять шагами огромный офис, заставленный полками с папками и книгами.

- Я никому об этом не рассказывала, даже после того, как покинула Стивена. Я была так рада, что убежала от него, что единственное, к чему я стремилась, - это все забыть. Кроме того, я не верила, что кто-нибудь поверит мне.

- И даже ваш врач? - спросил он.

- И даже врач, - подтвердила она. - По крайней мере, тогда. Я рассказала ему про последний случай. Я боялась, что у меня перелом.

- Когда это было?

- За несколько дней до слушания дела, почти две недели назад. - И она потрогала болезненное место под грудью. - Ушиб ребра, сказал врач. Но теперь мне лучше.

Алан кивнул:

- Ну что ж, мы добавим к списку свидетелей и врача.

- Но он не станет свидетельствовать против Стивена, - сказала Бет, наконец присаживаясь. - Ему известно только то, что кто-то ударил меня.

- Да, но в совокупности с показаниями домработницы о том, что она слышала и видела, ни в чьей голове не возникнет сомнений, кто именно ударил вас. Все, что должен сделать врач, - это представить отчет об осмотре.

Бет глубоко вздохнула, и тут же острая боль в груди напомнила ей о поврежденных ребрах.

- Это так легко будет сделать?

Алан откинулся в кресле и поднял ноги на стопку бумаг в углу своего стола.

- Это вовсе не будет легко. Но сделать это можно. У вас хватило разума самой не сунуться уговаривать домработницу.

- Откровенно говоря, это было не в моих интересах. Она была нанята Стивеном для того, чтобы смотреть за ребенком, а мне нужно было ребенка забрать из его дома. Конечно, я не стала ее будить.

Она еще раз вздохнула и сказала:

- Честно говоря, не знаю, что бы я делала, если бы не вспомнила, что у Карен есть брат-юрист.

- Не все юристы - мошенники, - сказал он, устало улыбнувшись.

Да, не все. Но даже самые честные из них - не свободны. И уж, конечно, не бесплатны. Бет только-только хотела поднять деликатный вопрос об оплате его услуг, когда дверь за ее спиной открылась. Она оглянулась через плечо - и увидела Майка, который одной рукой придерживал дверь, а другой - удерживал секретаршу, которая, видимо, настаивала, чтобы Майк немедленно покинул офис.

Бет смотрела в бешеные глаза Майка до тех пор, пока была в силах выдержать этот взгляд. Потом отвернулась и сжалась в кресле, и знакомое болезненное ощущение полной запутанности охватило ее.

Алан пресек гневное щебетание секретарши энергичным жестом и проговорил:

- Вы - Майк Блэкторн, я не ошибаюсь?

Майк, должно быть, кивнул, потому что Алан, поблагодарив, отпустил секретаршу.

- Это Бет сказала вам обо мне? - спросил Майк, когда Алан представился.

Алан без улыбки кивнул.

- Да, она. И где же вы были? Я ожидал вас в течение последнего получаса.

Повисла пауза. Затем Майк с неожиданно мягкими интонациями произнес:

- Я следил за тем, чтобы никто не следовал за нею в ваш офис. И заключил, что здесь она будет в безопасности.

Бет уже не знала, чему удивляться больше.

- Откуда вы знаете Майка?

Назад Дальше