Когда выходные кончились, Дугал даже обрадовался. Присутствие Антонии в их доме непонятно почему действовало ему на нервы - когда же она была в Хилтопе, он начинал беспокоиться, адвокат гораздо уютнее чувствовал себя под вежливым беспристрастным взглядом секретарши.
- Есть какие-нибудь письма, мисс Фокс?
- Только от мистера Майлдмея. Он подтверждает телефонный звонок миссис Майлдмей с просьбой об еще одном авансе.
- Хорошо, - сказал Дугал.
- Вместе с этим выходит, что они получат уже две тысячи фунтов, - заметила мисс Фокс.
- Я знаю. Все в порядке. Мы отправим в банк заверенную копию завещания и сможем снять деньги со счета.
- Интересно, зачем им так срочно понадобились еще пятьсот фунтов? - поинтересовалась мисс Фокс.
- Как вы знаете, первый аванс был сделан, чтобы они смогли купить Хилтоп. Теперь они хотят раньше, чем планировали, начать ремонт. Вот и все. Что-нибудь не так?
- Да нет, все правильно, за исключением того, что обычно рабочие не требуют авансов.
Дугалу это тоже приходило в голову. Но ведь это дело Саймона. Возможно, ему не хочется признавать, что Айрис обирает его, а может, он просто ничего не подозревает. Наверное, он думает, что эти деньги и в самом деле предназначены на ремонт. Впрочем, вероятно, так оно и есть. Ведь пятьсот фунтов - слишком большая сумма для каких-то личных расходов. Во всяком случае, до тех пор, пока юридически все правильно, это не касается ни его, ни мисс Фокс.
- Приготовьте им к завтрашнему дню чек, - распорядился Дугал, не обращая внимания на замечание секретарши. - Что-нибудь еще?
- Все подготовлено для передачи имущества "Колдхарбор". Мисс Перкинс хочет сделать приписку к завещанию. Мистер Данлоп просил вас позвонить по поводу той аренды городского совета. Кстати, о Майлдмеях есть кое-что еще.
Дугал резко вскинул голову. Пожалуй, Майлдмеи занимают слишком много его времени и внимания.
- Да?
- Как вы знаете, после того как на прошлой неделе мы получили то анонимное письмо, мы решили проверить список пассажиров.
- Так.
- Я съездила в контору авиакомпании "Кантон". Так вот, Айрис Мэтьюз в списке пассажиров того рейса не значится.
- Вы имеете в виду рейс, которым летела Лаура Майлдмей?
- Ну да, конечно.
Посмотрев на мисс Фокс, Дугал понял, что самое интересное она приберегла на закуску.
- И что же? - спросил он.
- Тем рейсом летели двое пожилых людей, которые живут в Крайстчерче. Я увидела в списке их фамилии и взяла на себя смелость им позвонить.
Дугал прищурился:
- Надеюсь, вы сделали это осторожно?
Казалось, секретарша обиделась:
- Не знаю. Во всяком случае, старалась. Я сказала, что ищу подругу, которая, как мне кажется, летела их рейсом. Я описала ее.
- И они ее узнали? - Дугал не смог скрыть интерес. Он чувствовал, что мисс Фокс так же любопытна, как и его мать, хотя любопытство его секретарши было вполне оправданным.
- Но не как пассажирку, - многозначительно ответила мисс Фокс. Ее глаза сверкнули под толстыми стеклами очков. - Они сказали, что единственной, кто подходит под мое описание, - была одна из стюардесс. Но конечно, очень непохоже, чтобы моя подруга была стюардессой…
- А имя совпало? - нетерпеливо спросил Дугал.
- Нет, имя не совпало. Ту стюардессу звали мисс Кокс. Но это еще ничего не значит. Она вполне могла его изменить, если не хотела, чтобы ее друзья узнали, чем она занимается.
Интересно, кто ее друзья. К сожалению, кто бы они ни были, живут они явно не в Новой Зеландии. Кроме того, что Айрис умна и находчива, возможно, она еще и неплохая актриса. Наверное, она с самого начала работала на других, хотя, вполне вероятно, что ее вынудили к этому крайние обстоятельства. В общем, она легко могла позариться на десять тысяч фунтов Саймона и выйти за него замуж исключительно из-за денег. Это объяснение казалось очень правдоподобным. Впрочем, так или иначе, поскольку дело касается только Саймона, Дугала оно интересовать не Должно. Саймон не ребенок и вполне может сам о себе позаботиться.
Дугал ушел к себе и сел за стол.
- Хорошо, мисс Фокс. Принесите ваш блокнот, мы набросаем этот договор об аренде.
Мисс Фокс выглядела разочарованной. Наверное, ей пришлась по вкусу работа сыщика. К тому же ей вряд ли понравилась новоиспеченная миссис Майлдмей.
- Сведения о миссис Майлдмей можно пока отложить, - сказал он. - Вероятно, когда-нибудь они еще нам понадобятся. Хотя я в этом сомневаюсь.
- Хорошо, мистер Конрой. - Мисс Фокс достала блокнот для стенографирования и, выпрямив спину, приготовилась записывать. - Как вы порыбачили, мистер Конрой?
- В эти выходные я никуда не ездил.
- Какая жалость!
Несносная особа просто сгорала от любопытства, поглядывая на него из-под своих дурацких очков. Черт бы побрал всех этих женщин! Могут они оставить его когда-нибудь в покое? Неужели они уже пронюхали, что его невольно заинтересовала эта рыжеволосая девушка? Нет уж, довольно и того, что он сам лишился из-за нее покоя. Впрочем, это его личное дело и никого не касается.
Глава 13
Во вторник вечером Айрис и Саймон вернулись домой. В руках Айрис несла большую плетеную корзину. Осторожно поставив ее на стул в холле, она пошла поцеловать Антонию. Лицо Айрис было обветрено, а нос шелушился от солнца. На фоне непривычно загорелой кожи глаза ее казались совсем зелеными.
- Дорогая, слава богу, что ты жива и здорова! - воскликнула она. - Никаких больше падений? Никаких страхов? - В ее глазах были забота и тревога.
- Никаких! - весело ответила Антония.
- А как твоя лодыжка?
- Хорошо, если не наступать на ногу слишком много. А где Саймон? И что это там в корзине?
- Саймон возится с багажом. Он такой медлительный! Что в корзине, говоришь? Подожди, сейчас увидишь. Будь добра, закрой, пожалуйста, все двери.
Антония удивилась, но сделала так, как ее просили. Айрис приподняла крышку корзины, и оттуда выпрыгнул великолепный белый персидский кот. Он важно обошел холл, внимательно исследуя каждый уголок.
- Красавец, правда? - прошептала Айрис. Мне дал его в "Уединенном уголке" один гид, вернее, я выклянчила у него кота. Конечно, я за него заплатила. Наверняка даже больше, чем Птолемей стоит. Жена гида умерла, и, когда он уезжает с группой, за котом совершенно некому присматривать. Сказать по правде, Саймону эта затея не очень понравилась, но, в конце концов, У него ведь есть птички!
Тотчас же входная дверь открылась, и с сумками в руках вошел Саймон. Почти в ту же минуту Птолемей заметил птиц и с такой силой прыгнул на сетку, что от удара она зазвенела, а попугайчики испуганно вспорхнули и защебетали.
Выронив вещи, Саймон бросился к клетке, его лицо покраснело от волнения.
- Айрис! Я же говорил, что так и будет! Он до смерти их перепугает!
Айрис тоже прыгнула вперед и, схватив кота на руки, попыталась его приласкать. Тот вырывался, показывал когти и вращал зелеными глазами. Такие же зеленые глаза Айрис, казалось, смеялись.
- Не расстраивайся, дорогой. Твоих бесценных птичек ему все равно не достать. Он скоро привыкнет и оставит их в покое.
- Не оставит! Кошки всегда охотятся на птиц.
- Ну и пусть себе охотится - ему все равно их не поймать. - Айрис начинала недовольно дуть губы. - Могу и я тоже завести себе любимца - вон у тебя их сколько!
Птичий гомон затих, и Саймон, казалось, уже раскаивался:
- Ну, конечно, можешь. Извини, я не подумал. Наверное, можно как-нибудь сделать, чтобы Птолемей не смог достать их сквозь сетку. А, Антония! Я с тобой даже еще не поздоровался. Ну и синячище же у тебя на лбу!
Антонию немного удивил столь быстрый переход Саймона от гнева к умиротворенности. Если он будет так легко подчиняться Айрис, то станет совсем бесхарактерным. Похоже, что и кота она завела всего лишь из ревности к его птичкам.
- Да, ужасный синяк, - подтвердила Айрис. - Антония, ты должна подробно рассказать нам обо всем, что случилось в ту ночь.
- Только не сейчас, - ответила Антония. - Во-первых, Белла уже приготовила чай, а во-вторых, нам, к сожалению, придется рассказать вам об одной неприятности. Белла винит за это Гасси, но он не признается.
- Еще бы! Но я нисколько не сомневаюсь, что это он. Что опять натворил этот негодник?
- Он намазал на стене твоей помадой. Мы пытались ее смыть, но безуспешно. Говорят, придется наклеивать сверху новый кусок обоев.
- Где? - воскликнула Айрис. - Надеюсь, не в моей комнате?
К сожалению, стереть неприятную надпись так и не удалось. На обоях отчетливо проступали выведенные губной помадой слова. Прочитав их, Айрис сжала губы и побледнела. Саймон взял ее под руку:
- Вот щенок! Ну, я ему всыплю!
К удивлению Антонии, Айрис покачала головой. Она заговорила, немного задыхаясь, как будто детское озорство больше напугало, чем рассердило ее:
- Не надо. Я побеседую с Беллой. Гасси просто глуп. В любом случае я сама виновата, что оставила на виду помаду. Тони, спасибо, ты сделала все, что смогла. А как с другими комнатами? Джойс и Дэвид Холстеды приедут завтра утром, а доктор Билей - днем.
Антония рассказала им, что удалось сделать, и Айрис снова углубилась в свои планы. Казалось, она твердо решила не обращать внимания ни на Гасси, ни на его выходку. Она вернулась домой полная сил и энергии. Ее заостренное личико сияло. Если и раньше она не могла сидеть без дела, то сейчас бегала по дому в два раза быстрее, взволнованно поблескивая глазами.
В первый вечер Айрис была необыкновенно мила с Саймоном, добра к Белле с Гасси и благодарна Антонии за ее попытки подготовить две комнаты в пустом крыле. Айрис пролистывала каталог мебели, обдумывала, сколько официанток, горничных и садовников им следует нанять, делилась планами на будущее. Саймон выглядел совершенно озадаченным, однако ни в чем ей не возражал. Раз Айрис счастлива, она может здесь все хоть вверх дном перевернуть. Но он очень устал с дороги и хотел пораньше лечь спать. Вполне возможно, что он спешил побыстрее оказаться на постели в комнате Айрис, вместо того чтобы уныло брести в отель. Да, теперь все изменилось, подумала Антония. Она с беспокойством представила, как, лежа на широкой кровати, Саймон читает на стене надпись: "Вы злая женщина!" - зная, что она относится к его жене.
После того как супруг ушел наверх, Айрис взяла на руки белого кота и в длинном зеленом халате стала бродить по комнате, уткнувшись острым подбородком в пушистую шубку своего любимца. Похоже, она совсем не торопилась к Саймону и была очень обеспокоена. Когда Антония поднялась со стула, чтобы тоже отправиться наверх, она заметила, что волнение в глазах Айрис сменилось чуть ли не страхом. Ее взгляд как будто умолял девушку не оставлять ее одну.
Впрочем, скорее всего, Антонии это только показалось, потому что Айрис беззаботно сказала:
- Спокойной тебе ночи! Не броди больше во сне. - Она потерла обветренный нос. - Если не свалюсь с ног от усталости, попробую придумать, делать с этой мерзкой надписью. Саймон все равно спит как убитый.
Однако еще долго после того, как Антония легла в постель, она слышала, как Айрис расхаживает по комнате. Не из-за Саймона ли, который спит как убитый, ей не спится? А может, она слишком перевозбуждена или испугана?
Утром приехали Холстеды - довольно приятная и ничем не примечательная супружеская пара. У него было круглое слегка глуповатое, но добродушное лицо. Она же оказалась громогласной, общительной и очень смешливой женщиной. Похоже, что свою химическую завивку она сделала совсем недавно - мелкие колечки волос подчеркивали морщинки на лице. Судя по одежде, даме явно недоставало воображения, если не сказать больше. Антонию немного удивило, что Айрис выбрала для знакомства таких заурядных людей.
День выдался теплый, и Айрис предложила всем спуститься на пляж и искупаться. Сказав, что у нее все еще побаливает нога, а тропинка на пляж слишком крутая, Антония от прогулки отказалась. Айрис засуетилась и настояла на том, чтобы Антония прилегла в холле на кушетку и отдохнула. Айрис опустила жалюзи, и солнце проникало в комнату лишь сквозь узкие щели.
- Вздремни, дорогая. В доме будет полная тишина. Мы не вернемся, пока не скроется солнце.
Где-то монотонно тикали часы, приглушенно переговаривались птицы Саймона, за окном тихо шелестел листвой ветер, а далеко внизу плескалось море. От всех этих успокаивающих звуков Антония заснула. Ей казалось, что она качается на волнах в маленькой лодке, а солнце, как огонь, жжет ей щеку. Она пошевелилась, потому что сквозь жалюзи луч солнца действительно падал ей прямо на лицо. В ту же секунду Антония почувствовала, что над ней кто-то склонился.
Сквозь ресницы девушка разглядела лишь узкое бледное лицо.
Она еще не совсем проснулась, и это лицо - неясное и призрачное в полумраке, испугало ее. Ей показалось, что она слышит злорадное бормотанье: "Не бойся, моя дорогая. Скоро все кончится".
Открыв глаза, она подскочила на кушетке и отпрянула назад.
Мужчина шевельнулся.
- Не бойтесь, - действительно говорил он ей. Теперь эти слова не казались ей такими зловещими. Его тон был вежливым и извиняющимся. - Наверное, я напугал вас? Я принял вас за миссис Майлдмей. Я бы не ворвался к вам сюда так бесцеремонно, но дверь была открыта. Похоже, в доме больше никого нет.
- Все на пляже, - задыхаясь, ответила Антония. Она тут же пожалела, что так сказала, потому что теперь ей стало еще страшнее. Ее так и подмывало вскочить и выбежать вон из комнаты. Но это было совершенно невозможно.
Прихрамывая, она подошла к окну и подняла жалюзи. Комната наполнилась солнцем, и, немного осмелев, Антония сказала:
- Вы, наверное, доктор Билей. Я вспомнила. Айрис говорила, что вы должны приехать сегодня днем.
- Все верно, - ответил мужчина, и Антония, к которой наконец вернулось самообладание, взглянула на него.
Тут ее ждало еще одно потрясение. Ведь этот молодой мужчина с узким носом, близко посаженными темными глазками и желтоватой кожей оказался не кем иным, как тем человеком, который столь пристально смотрел на нее в самолете. Как же он оказался в Хилтопе? Скорее всего, не случайно.
- А вы мисс Вебб? - поинтересовался он.
- Откуда вы знаете? - подозрительно нахмурилась Антония.
- Ну конечно, от Айрис.
Ах вот в чем дело! Ну конечно, доктор Билей не мог специально шпионить за ней и приехать за ней сюда.
- Я заметил, что вы хромаете, - говорил он. - Что у вас с ногой?
- Просто растянула лодыжку.
- Упали? - Был ли вызван его вопрос одной лишь вежливостью? И может быть, злорадная нотка в голосе ей тоже только послышалась?
Не успела девушка ответить, как из холла донеслись чьи-то шаги. Затем в комнату с радостным возгласом чуть не вбежала Айрис:
- О! Ральф! Я думала, вы не появитесь здесь раньше, чем вечером. Как хорошо, что было кому вас встретить. Я вижу, вы уже познакомились?
- Но мы уже встречались раньше, - спокойно заметила Антония.
Айрис бросила на нее испуганный взгляд. Ральф Билей слегка улыбнулся. При этом его губы растянулись в совершенно прямую линию.
- Ах да, в самолете. Вы это имеете в виду, мисс Вебб? Но, к сожалению, тогда мы с вами не познакомились. Польщен, что вы меня запомнили.
Говорит как по писаному, подумала Антония. Похоже, он твердо выучил свою роль. Кто же он все-таки такой?
- Надо же! - удивленно воскликнула Айрис. - Какое совпадение! Ну вот, Ральф, я уже говорила, какая Антония симпатичная.
- Надеюсь, вы не расхваливали меня так же, как свою кухню? - весело спросила Антония.
- Ну что ты! Я наоборот отговаривала его приезжать. Но из-за праздника цветов в городе сейчас совершенно невозможно устроиться. Боюсь, что у нас вам будет недоставать комфорта, Ральф.
Его темные глаза остановились на Антонии. Как и в самолете, от его взгляда девушке стало не по себе. Она никак не могла соотнести этого человека с теми странными событиями, которые с ней произошли. Его голос даже отдаленно не напоминал тот, что она слышала по телефону. И все же его присутствие наполняло ее тем же непонятным чувством опасности.
- Если надо, я могу спать и на соломе, - заверил Ральф. - А, вот и Саймон! Привет, старик! Я прибыл, как видишь.
- Вижу, - повторил Саймон. На нем была старая серая футболка и мешковатые фланелевые брюки. Приоткрытый рот придавал ему довольно глуповатое выражение.
Айрис нетерпеливо подтолкнула мужа вперед:
- Саймон, у тебя такой вид, как будто ты перегрелся на солнце. Возьми сумки и покажи Ральфу комнату.
- Ах да! Конечно! - Саймон засуетился. - Я и забыл, что я хозяин. Пойдемте, доктор. И не обращайте внимания на голые стены. У нас ведь еще ничего не готово. Вы у нас незваный гость.
Когда Ральф Билей скрылся вслед за Саймоном, Айрис повернулась к Антонии. Казалось, она ужасно недовольна:
- Ну, как я смогу держать отель, если Саймон будет так себя вести!
- Похоже, ему не очень нравится доктор Билей, - заметила Антония.
- Да он вообще ведет себя как ребенок! И все только потому, что в "Уединенном жилище" я уделила Ральфу немного внимания - совсем немного! Нельзя же быть таким ревнивым!
Затем лицо Айрис просветлело:
- Но теперь-то он поймет, как был глуп, потому что совершенно ясно - Ральфу нравлюсь не я, а ты. Надо же, он и словом не обмолвился, что видел тебя в самолете.
- Вряд ли он ожидал меня здесь встретить, - рассудительно заметила Антония.
- Ну да, конечно. Хотя, можешь не сомневаться - уж если его заинтересует девушка, он разузнает и кто она, и где живет. Он такой дотошный.
- Да? А кто он? Вы уже были знакомы?
- Я познакомилась с ним в Окленде в гостях. И когда мы встретились в "Уединенном жилище", мы, конечно, сразу узнали друг друга. Он приехал, чтобы открыть в Крайстчерче практику. - У нее заблестели глаза. - Кстати, пока он здесь, он наверняка смог бы тебя посмотреть.
Антония вдруг отчетливо вспомнила, как в сонном полумраке комнаты перед ней возникло зловещее бледное лицо этого человека. Возможно, зловещим оно показалось со сна, однако девушка была твердо уверена, что это впечатление не скоро сотрется из ее памяти.
- Нет, спасибо, - решительно отказалась она.
- Но почему? Ты же сама знаешь, что не совсем здорова. А Ральф немного занимается и психиатрией тоже.
- Нет! - отрезала Антония. - Мне не нужны врачи.
- Ну, ладно, дорогая. Я только предложила. Я и сама думаю, что ты выглядишь уже лучше. А теперь у нас будет еще веселее. Пожалуй, это надо отметить. У нас ведь есть джин и все остальное. Уверена, что Генриетта и Дугал присоединятся к нам. Прекрасная идея!