В ожидании Виллы - Дороти Иден 7 стр.


Грейс закончила открытки и решила поесть. Время ланча. Салаты, помидоры, яйцо и кофе. Потом пришел мастер, который должен был поменять замок. Серьезный молодой человек, видимо, считал эту работу бессмысленной - замок был еще совсем хороший. Но Грейс объяснила ему, в чем причина, и он понимающе кивнул.

- Да, да. В городе много преступников. - И чуть взбодрился, поняв, что его работа не бесполезна.

- Вы, вероятно, хорошо знаете город? - спросила Грейс, не особенно рассчитывая на удачу. - Меня интересует дом, у которого на дверях выгравирован дракон.

- Возле площади?

- Возможно.

- Полагаю, это дом доктора Бейка.

Бейки в Стриндберговском доме, Свен и Ульрика. Ага, значит, Свен - доктор.

Парень стал рассказывать про статую Святого Георгия, убивающего дракона. Это на берегу. Многие иностранцы приходят посмотреть на нее.

Грейс кивнула с отсутствующим видом, думая о том, как ей увидеть доктора Бейка. Польсон должен ей помочь, а если откажется, она отправится одна. Она уверена, что ничего не случится, но лучше бы пойти вместе с ним.

- Вы предлагаете сказать, что у вас от меня ребенок и я прошу его убить? - Она никогда не слышала, чтобы он говорил с такой яростью. - За кого вы меня принимаете?

Импульсивно Грейс обняла его, сцепив руки у него на шее. Ей нравилось его негодование, даже в выдуманной ситуации. Запрокинув голову и глядя ему прямо в глаза, она произнесла заговорщицки:

- Не относитесь к этому так серьезно, ну, пожалуйста.

Пытаясь высвободиться из ее объятий, Польсон с силой сжал ее запястья. Грейс ничего не оставалось как опустить руки.

Конечно, ему легко разыгрывать из себя джентльмена с безупречной репутацией. Он ведь не напуган до смерти, как она…

Не следовало его просить, раздраженная грубостью, зло подумала Грейс.

Видя, как помрачнело ее лицо, Польсон виновато улыбнулся.

- Поймите, Грейс, я никогда не попросил бы мою девушку избавиться от моего ребенка.

- Но это же всего-навсего игра, - напомнила Грейс. - Главное увидеть реакцию Бейка, попросив его об аборте. Я хочу знать, не за этим ли Вилла приходила к нему.

Польсон заходил по комнате, склонив голову и размышляя.

- Нет, не могу, Грейс. Даже ради вас. Сделаем так: я подожду в сквере. Если вас долго не будет, я приду и спрошу про вас, как про жену.

- Вы это, правда, сделаете, Польсон?

- Сделаю только потому, что вы в этом нуждаетесь, - в его ответе слышалось нечто совсем неожиданное.

Грейс сделала паузу, чтобы перевести дыхание.

- Спасибо. Это то, что надо.

- Но смогу ли я сыграть свою роль убедительно, - смущенно проворчал он. - Я, который всегда хотел быть отцом десяти детей. - И добавил: - А что насчет очков?

- Они английские или французские. А может, американские.

- Значит, у Виллы было две пары.

- Видимо, да.

Она должна была иметь две пары. В противном случае - она лежит на дне озера Маларен, обвитая осьминогом.

Девушка в форме медсестры, на вид лет шестнадцати, открыла дверь. Грейс полюбовалась молоточком с золотым драконом, бросила прощальный взгляд Польсону, сидевшему на скамейке на площади в пальто, с поднятым до ушей воротником. Его вид успокоил ее, она велела себе не волноваться и еще раз подумала, что гораздо умнее было бы сыграть эту абсурдную роль Виллы в одиночку.

Она спросила, не может ли увидеть доктора Бейка? Нет, ей не было назначено время. Грейс говорила очень настойчиво, изображая взволнованность, и обрадовалась, когда девушка поняла ее и ответила на хорошем английском языке. Она сказала, что доктора нет, он на вызове, и если Грейс согласна подождать, то, пожалуйста.

Тонкая фигурка медсестры слегка раскачивалась при ходьбе, лошадиный хвост из волос, собранных на затылке, подрагивал. Она не была хорошенькой, и это, видимо, беспокоило бедняжку, она держала себя скромно. Села за стол в углу комнаты и занялась работой.

- Я пришла сюда вслед за моей кузиной, - сказала Грейс, когда тишина стала невыносимой.

Девушка подняла голову.

- Да?

- Моя кузина, Вилла Бедфорд. Она работала в Британском посольстве.

Внезапно рука девушки вскинулась к губам, а глаза стали испуганными.

- Да? - снова повторила она.

- Вы ее помните?

- Не очень хорошо. Она приходила несколько недель назад. Но она не была больной. По крайней мере, доктор ничего ей не выписывал. - Девушка что-то пробормотала, низко опустив голову. - Она сама вам разве ничего не рассказывала?

- А я не видела ее. Она уехала в свадебное путешествие или что-то в этом роде до того, как я приехала в Стокгольм. И я очень хотела бы узнать, куда она отправилась.

- Поэтому вы и пришли к доктору? - подозрительно спросила девушка. - Думаете, что Свен что-то знает о вашей кузине?

Но он должен что-то знать, потому что девушка слишком заволновалась. И случайно назвала доктора по имени.

- Да я только хотела спросить, - начала Грейс и умолкла, услышав голоса через закрытую дверь. Мужской голос и женский - уверенный, гортанный, до боли знакомый.

К сожалению, они говорили по-шведски. Грейс разобрала только имена: Ульрика, потом - Якоб. Она поняла, что эта женщина. Баронесса ван Стерп.

Сестра поднялась и пошла к двери. Открыв ее, она что-то торопливо сказала. Наступило минутное молчание, потом мужской голос произнес:

- Все, Эбба, до свидания.

- До свидания, Свен.

Хлопнула входная дверь. Заметил ли Польсон высокую фигуру баронессы, выходившую из дома? Хотя, что особенного в том, что доктор и Эбба могли оказаться друзьями? Дверь маленькой темной приемной открылась, и на пороге возник высокий мужчина. Он осмотрел Грейс критически и проницательно.

- Мисс Эшертон? - спросил он на прекрасном английском. - Вы хотите проконсультироваться?

- Но не о моем здоровье, - сказала внезапно Грейс, изменив планы. - О кузине, мисс Бедфорд. Я беспокоюсь о ней и знаю, что она приходила к вам на прием. Я подумала, может быть, вы сможете мне что-то рассказать о ней.

У мужчины было строгое лицо, напряженный взгляд, редкие темные волосы, слишком темные для страны блондинов.

- Что-то вам рассказать? - Он не совсем понял по-английски или притворился. - Проходите, мисс Эшертон.

Хрупкая медсестра прилипла к стенке, как бумажная кукла. Грейс пошла за доктором по ступенькам и оказалась в чистой, хорошо освещенной комнате для приема больных. Большой стол, кожаные кресла, фотографии на камине, узкая тяжелая кровать под белой простыней у стены.

Грейс поблагодарила себя за то, что отказалась от идеи насчет выдуманного аборта. Иначе ей пришлось бы взбираться на эту кровать. Мгновенно у нее возникло беспричинное отвращение к этому мрачному темноволосому красивому человеку, к его прикосновениям - профессиональным или каким-то иным.

- Садитесь, - резко сказал доктор Бейк. Если он и умел говорить с больными, то сейчас этого умения не проявил. - Так что вы хотите у меня спросить?

- Я думаю, у Виллы была какая-то проблема. Она никогда раньше не вела себя так. Не странно ли - собираясь замуж, тайно исчезнуть и никому ни слова о замужестве? На нее это не похоже. Не так ли?

Доктор Бейк слегка улыбнулся.

- А почему вы думаете, что у меня есть ответы на ваши вопросы?

- Она же писала о вас. Свен и Ульрика… Ульрика - это ваша жена?

- Сестра. Полагаю, на вашу кузину произвел большое впечатление визит к нам прошлым летом. У нас тогда был прием. Но… боюсь, я не помню ее как следует.

Лжет, подумала Грейс. Мужчины всегда запоминают Виллу.

- Не помните, Густав тогда был? - спросила Грейс осторожно.

- Какой Густав? - переспросил Бейк не менее осторожно.

- Тот мужчина, за которого она выходит замуж. Почему никто не знает его? Или, может быть, все знают, но молчат?

У мужчины на щеках заходили желваки. Он резко встал.

- Ничем не могу вам помочь, мисс Эшертон. Мы с вашей кузиной не были близкими друзьями, и она не посвящала меня в свою личную жизнь. Если же вы хотите знать, зачем она приходила ко мне, то я скажу - это по поводу беременности… Не в моих правилах, конечно, сообщать такие сведения о пациентах, но вы родственница и, судя по всему, вам небезразлична ее судьба. Так вот, она здоровая девушка и, надо полагать, родит здорового ребенка.

- Кстати, мы нашли ее солнечные очки возле озера, - сказала Грейс явно не к месту. - Около дома Синклеров. Ваш дом тоже неподалеку?

Темные мрачные глаза уставились на нее сверху вниз.

- Наш дом в Сигтуне, в двадцати милях оттуда. - Замечание насчет очков было оставлено без внимания. - К сожалению, ничем больше не могу вам помочь. К тому же у меня срочный вызов. - Его лицо стало еще более строгим.

Когда Грейс вышла в приемную, ей сразу же бросилась в глаза неестественная поза сестры, сидевшей на краешке стула. Похоже, было, она только что отскочила от двери.

- Все в порядке, - сказала Грейс девушке, напоминавшей в тот момент испуганного зайца. - Моя кузина действительно была беременна.

Раздалось какое-то шуршание, и сестра, одергивая крахмальный халатик, быстрым шепотом заговорила:

- Да, но не в этом дело. Ваша кузина была здесь не потому, а из-за одного человека, который умер в лесу. Она сидела в этой комнате и плакала. Я, конечно, не должна была вам говорить…

- А почему она пришла именно сюда?

- Но ведь доктора Бейка вызывали на освидетельствование трупа, а ваша кузина хотела знать, был ли Джордан убит.

- Убит?!

Девушка торопливо кивнула.

- Да-да. Ваша кузина так думала, но, как выяснилось, ошиблась. Это был несчастный случай, так сказал ей доктор Бейк.

Грейс, направляясь к выходу, обернулась.

- А почему все же вы мне это рассказали?

- Потому что ваша кузина была очень испуганной, ужасно испуганной, мисс Эшертон.

- И не похожа на женщину, собирающуюся замуж?

- О нет, совсем нет. А теперь вот и она исчезла. Доктор почему-то не сказал вам правду. Не знаю, почему…

- Не беспокойтесь. - Грейс услышала шаги и заговорила приятным голосом: - Очень любезно с вашей стороны было подсказать мне, куда идти, а то я постоянно теряюсь в вашем городе.

Несчастный случай? Самоубийство? Убийство?

Ей предстояло разгадывать тайну не Билла Джордана, а тайну исчезновения Виллы.

Грейс спешила к площади по мостовой, стараясь идти так, чтобы из двери с драконом не было видно, куда она идет. Последние метры к Польсону она уже бежала.

- Он Свен, Польсон. Доктор Бейк - Свен. Ульрика - его сестра. И Эбба была там. Все эти люди, оказывается, знают друг друга, - задыхаясь, вымолвила Грейс.

- Ничего удивительного, - сказал он. - Не такой уж большой город.

Польсон совсем замерз, нос и щеки покраснели. Он обнял Грейс за плечи, притянул ее к себе, точно пытаясь защитить от холодного ветра.

- Прежде чем мы совсем окоченеем, давайте-ка найдем место, где можно поесть. И вы мне все расскажете. И сделайте одолжение, как любят говорить англичане, перестаньте смотреть так, будто только что видели убийцу.

- А что, это исключено?

Он сильнее обнял ее.

- Мне надо было пойти туда с вами. Так Свен - убийца ребенка Виллы?

- О, там вообще ничего нет, связанного с абортом. Мы говорили о Билле Джордане.

Польсон тяжело вздохнул, но сделал только одно замечание.

- Ваша рука, как холодная селедка. Давайте побыстрее пойдем в тепло, маленькая любительница готических сказок.

Они сидели в полутемном маленьком погребке, очень теплом и удивительно уютном. Польсон заказал шнапс и луковый суп.

- А теперь посмотрим, что нам известно, - сказал он. - Отбросим дикие предположения. Какие у нас доказательства, что Билл Джордан был убит?

- Вилла что-то знала об этом. Она была ужасно испугана, как сказала мне медсестра.

- Я полагал, что вы пошли беседовать с доктором.

Грейс склонила голову над супом. Пар согревал лицо. От шнапса потеплело внутри. Она уже подавила панику и стала рассуждать логичнее.

- Знаете, Польсон, эта девушка, кажется, влюблена в доктора Свена Бейка. И она почему-то волнуется из-за того, что именно он давал медицинское заключение следствию. Если и ходил слух, что смерть Билла Джордана не была несчастным случаем, так это, возможно, из-за того, что доктор Бейк знает больше, чем говорит.

- Значит, его преданная и влюбленная сестра распространяет такие отвратительные слухи?

- Нет, не совсем так. - Грейс посмотрела на Польсона и вдруг сказала: - Она бы никогда и рта не открыла, если бы сама не была до смерти напугана тем, что могло случиться с Виллой.

- А что доктор Бейк?

- Сказал, что Вилла приходила к нему, чтобы убедиться в беременности, и еще, что у нее будет здоровый ребенок. О, Польсон, я молюсь, чтобы все было так.

Польсон взъерошил волосы и попробовал сменить направление разговора.

- А теперь моя новость. Пароход капитана Акселя Моргенсона прибывает сегодня или завтра.

Аксель. Еще один приятель Виллы с холодными глазами.

- Правда? И что мы будем делать?

- Познакомимся.

- А вы не думаете, что Вилла может оказаться на борту его судна?

Польсон сразу отбросил эту фантастическую идею.

- Вот что мы должны сделать, Грейс. Устроим прием. Половину расходов я беру на себя.

Грейс уставилась на него. Она с трудом могла понять такую его заботливость, принимая во внимание непродолжительность их дружбы.

- Но вы же никого толком не знаете из них.

- Не имеет значения. Это будет прием в честь друзей Виллы. Людей, которых она знала в посольстве, - Бейки, Свен и Ульрика, капитан Аксель Моргенсон и его тетушки, фон Стерпы…

- И Якоб тоже?

- Якоб? Конечно.

- Ох, как мне бы не хотелось устраивать прием, особенно сейчас.

- О, захочется, когда вы нарядитесь в какие-нибудь тряпки Виллы. Она всегда была в прекрасном настроении на вечеринках.

Дурное предчувствие снова охватило Грейс.

- Вы хотите, чтобы я надела одежду Виллы? - И медленно добавила: - Почему?

- Прием этот - для меня, - сказал Польсон. - Пора выходить из тени и встретиться с вашими друзьями.

- Не с моими, - воинственно заявила Грейс.

- На один вечер вы будете Виллой. Понимаете?

- Дурная шутка.

- Нет, не обязательно. Шутка лишь до того момента, пока кто-то из гостей не признает ее дурной. - Он взволнованно посмотрел на Грейс. - Это замечательная идея, во всяком случае лучше вашей, с абортом. И потом, вы же любите приключения.

- Ну и приключение!

- Я думал, вам понравится. С вашим-то воображением.

Снова очки-бабочки, вечерний костюм, ее духи…

- Мне придется покрасить волосы в желтый цвет? - спросила Грейс, поморщившись.

- Нет, не обязательно. Наденьте парик. Или пойдите к парикмахеру Виллы, если удастся найти его.

Глава 8

Как только Грейс и Польсон вернулись, зазвонил телефон. Неужели Вилла?

Но по тому, как спокойно она прореагировала, когда звонившая назвалась Уинифред Райт, Грейс поняла, что уже свыклась с мыслью об исчезновении Виллы. Уинифред Райт - секретарша средних лет из посольства, сообразила Грейс.

- Вы еще здесь, Грейс?

- Конечно, я не собираюсь уезжать, пока не встречусь с Виллой.

- Питер Синклер сказал мне то же самое, но он считает вас оптимисткой.

- Оптимисткой?

- Ну, может, это не то слово. - Уинифред казалась несколько возбужденной. - Он думает, что Вилла более чем ненадежный человек, и пока вы здесь, вам нужно уделять больше внимания. Могли бы вы поужинать с нами сегодня вечером?

Интересно, Питер Синклер попросил опекать ее, или Уинифред Райт взялась за это по собственному желанию?

- С удовольствием. Я, кстати, хочу вас кое о чем расспросить.

- Например?

- Вы не знаете случайно парикмахера Виллы?

- Знаю, Но надеюсь, вы не собираетесь выкраситься в блондинку?

- Почему бы нет? Кажется, Вилла после этого имела большой успех, хотя можно предположить, что шведы предпочли бы брюнеток для разнообразия. Уинифред, я собираюсь устроить вечеринку. Вы придете?

- Но вы же здесь никого не знаете!

- Некоторых знаю. А остальные - просто друзья Виллы. Будет что-то вроде свадебной вечеринки. В отсутствие жениха и невесты, к сожалению. Выпьем за их здоровье. Жаль только, что бедный Билл Джордан умер…

На какой-то момент в трубке повисло молчание. Потом Уинифред спросила: - А при чем тут Билл Джордан?

- А разве он не был другом Виллы?

- Не думаю. Он совсем не в ее вкусе: замкнутый, робкий с девушками.

- А как он выглядел? Хорош собой?

- Очень.

- Тогда могу себе представить, как Вилла пыталась вытащить Билла из его скорлупы. У нее это всегда хорошо получалось с робкими молодыми людьми.

- Он мертв, и с этим ничего не поделаешь, - грубовато ответила Уинифред.

- Странное замечание, - сказала Грейс. - Что вы хотели этим сказать? Вы думаете, он покончил с собой?

- Почему вы так решили? - Голос Уинифред стал резким и взволнованным. - Уж не думаете ли в самом деле, что Вилла разбила его сердце?

Грейс поняла, что эксперимент дал результат, и больший, чем она ожидала.

- Молодой человек, - продолжала Уинифред, - был несчастлив. Все пытались расшевелить его, но он не поддавался.

- И Питер Синклер последним предпринял такую попытку?

- Да. Но ему тоже не удалось, хотя они и здорово тогда выпили. Билл просто вышел и застрелился - или как там еще было. Ладно, к черту все это, Грейс. Мне кажется, мы говорили о вечеринке, а не о похоронах. Итак, когда она будет?

- В субботу, в шесть часов. А как насчет парикмахера?

- Есть местечко под названием "Ингрид" на Страндваген, недалеко от вас. Но не понимаю, зачем вам это?

Положив трубку, Грейс рассмеялась и посмотрела на Польсона, сидевшего в углу.

- Похоже, ходят слухи, что Вилла привела Билла Джордана к гибели. Может, именно поэтому она так истерически говорила об убийстве.

- Тогда все, что я могу сказать, так это то, что он был очень глупым молодым человеком. Потерять жизнь из-за такого мотылька, как Вилла… Если бы он знал, что у его подружки есть такая кузина…

Грейс смущенно нахмурилась.

- А что в ней такого уж плохого?.. Легкомысленная, но ведь не бессердечная, а очень добрая.

- Не переживайте так, Грейс. Один человек, во всяком случае, должен считать ее доброй. Она собирается родить ребенка, не так ли?

- А это разве показатель доброты? Скорее ловушка, в которую она сама попалась.

- Но если бы она захотела, то из этой ловушки выбралась бы. Она явно предпочитает сохранить ребенка.

- И своего Густава. - Грейс прижала пальцы к вискам. - Увидимся завтра, Польсон. Я хочу спать.

Узкая кровать с изогнутыми спинками была не слишком удобной. Да, она красивая, но неудобная. Казалось, она сковывает того, кто на ней спит, как младенца в колыбели. Грейс снились ужасные сны, а когда она просыпалась, то не могла толком вспомнить, что именно.

Что-то вроде того, что она не может выйти из темного леса, начинается снег, он падает и падает, как гусиные перья, на землю.

Назад Дальше