– А полиция? Они ищут этого бойфренда? Вы наверняка считаете, что он главный подозреваемый.
– Вы бы тоже так считали, – устало проговорила она. – Но они не знают, кто он, и я тоже не знаю. На самом деле никто, кроме меня, не уверен, что этот мерзкий тип вообще существует.
– Понятно. Значит, у вас нет никаких доказательств его существования? Абсолютно, да?
– Пока нет.
Люсьен удивленно поднял брови.
– Но у вас есть план действий?
Эбби прикрыла глаза.
– Я не назвала бы это планом. И все равно я не могу позволить этому ублюдку скрыться, после того как он убил мою лучшую подругу.
Люсьен с любопытством разглядывал ее, и ей почему-то стало не по себе.
– Вы смелая, Эбби. Конечно, вы догадываетесь, что это может быть опасным?
– Меня это мало волнует, – решительно заявила Эбби. – Может, позже я и испугаюсь, когда голова начнет лучше работать.
Люсьен негромко рассмеялся.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
Эбби смешалась.
– Чем?
Люсьен пожал плечами.
– Ну, у меня есть возможности и связи, которые я могу привлечь. Вы не должны бороться в одиночку.
"Я не одинока. У меня есть Зан", – захотелось крикнуть Эбби, но она сдержалась.
– Я…
– Вы хоть знаете, как выглядит этот человек? – продолжил свои вопросы Люсьен.
Эбби покачала головой.
– Скорее всего он по-настоящему хорош, но больше мне ничего не известно.
Люсьен скривил рот.
– Боюсь, от этого мало пользы.
– Тут я вынуждена с вами согласиться. – Эбби допила кофе и поднялась. – Было очень любезно с вашей стороны предложить помощь, мистер Хавертон, но я слишком мало таю вас…
– Буду рад познакомиться с вами поближе. И – Люсьен, пожалуйста.
– Люсьен, – легко согласилась Эбби. – К сожалению, сейчас не лучшее время для беседы – мне нужно возвращаться на работу.
Люсьен тоже встал.
– Пожалуй, я прогуляюсь с вами назад до музея. Эбби была готова рвать на себе волосы от досады: ей очень хотелось отделаться от этого человека, но быть грубой с ним означало совершить профессиональное самоубийство.
– Как хотите. – Она первой вышла из кафе и на тротуаре постаралась удержать между ними безопасную дистанцию, однако Люсьен тут же повернулся к ней и снова взял ее под руку.
Эбби стиснула зубы. Ладно уж, она постарается быть любезной один маленький квартал.
– На следующие выходные я остаюсь в городе один, – неожиданно сказал Люсьен. – Понимаю, сейчас не самое лучшее время попросить оказать мне честь сопровождать вас на церемонию открытия, но, боюсь, у меня не будет другой возможности. – Он обаятельно улыбнулся. – Несколько танцев, может быть, небольшая беседа.
Они остановились на ступенях музея, и Эбби посмотрела на него, не зная, что сказать.
– Я…э…
– Можно мне вашу визитную карточку?
– Разумеется. – Эбби достала карточку, и Люсьен тут же ввел ее данные в карманный компьютер, а затем направил его ей на лицо. Щелкнула кнопка, и Эбби чуть не ослепла от вспышки.
Вскрикнув, она отскочила:
– Вы сейчас сфотографировали меня?
Люсьен усмехнулся:
– Ну да. Теперь, когда вы будете мне звонить, ваше лицо будет появляться на моем дисплее.
Напрасно этот тип думает, что она собирается ему звонить.
– Круто, – сказала она без интереса. – Это такая забава, да?
– Посмотрите сами. – Люсьен протянул ей аппарат.
Эбби взглянула на фото, и ей оно откровенно не понравилось: глаза вытаращены от испуга, рот раскрыт, как у полоумной, и помада жуткая – красная и блестящая.
– Очень мило, – кисло промямлила она.
– Пожалуйста, подумайте над моим приглашением. – Люсьен как бы невзначай вложил ей в руку свою карточку. – Кроме того, если вам захочется поговорить с кем-нибудь, позвоните мне: днем или ночью – не важно. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал – не спеша, интригующе, соблазнительно.
Выдернув руку, Эбби отступила, чуть не соскользнув со ступеньки.
– Мне нужно бежать. Спасибо за кофе. Пока. – Проходя через фойе, Эбби вытащила сотовый и набрала номер Зана. Сейчас как никогда ей нужно было услышать его голос, но вместо Зана ей ответил оператор и сообщил, что вызываемый абонент находится вне зоны досягаемости или его телефон выключен.
– Итак, что мы имеем? Главное – сеть детекторов и контрольных датчиков, в которых используется электромагнитное излучение для создания невидимого защитного поля вокруг каждого объекта. – Глаза Чака Джеймисона светились энтузиазмом за толстыми линзами очков.
Зан кивнул и стал рассматривать стоящий на подставке золотой подсвечник, который и охранял датчики Джеймисона.
– Мэтти упоминал про инфракрасное излучение, – напомнил он.
– О черт, конечно! Мы используем инфракрасные барьеры, которые безразличны к воздействию пыли, погоды и всего остального. У нас есть также пьезосейсмические датчики, реагирующие на микросотрясения, изменение наклона и прикосновение, а также гравиметрические датчики для обнаружения изменений массы. – Чак придвинулся ближе к Зану. – Руководство до чертовой матери денег тратит на охрану, и сейчас нет никаких узких мест.
– Пожалуй, – согласился Зан. – Отличная система. Можно посмотреть на электронное обеспечение?
– Конечно, – поспешно отозвался Чак. – Давай пройдем наверх…
– Я могу чем-нибудь помочь вам, мистер?.. – прервал их разговор ядовитый голос. – Дункан?
Зан обернулся. Ага, это начальница Эбби нацелила на него свой чуткий нос! Для нее он всегда останется мистером Дунканом, и не более того.
Он пожал плечами.
– Спасибо, но помощь мне не требуется.
Бриджет нахмурила брови.
– Какой бы ни была причина вашего интереса, выставка еще не открыта, мистер Дункан, у вас нет разрешения находиться здесь. Пожалуйста, уйдите. – Она одарила его улыбкой, в которой можно было прочесть только одно выражение: пошел к такой-то матери.
Зан подумал, не объяснить ли ей, что Мэтти попросил его ознакомиться с системой безопасности, но для гнусной гарпии это прозвучало бы так же неправдоподобно, как если бы он говорил от своего имени. Кроме того, Мэтти велел ему хранить все в тайне. Теперь пусть выстелит для него дорожку, чтобы еще раз повторить попытку.
– Ладно, – легко согласился он. – Случайно, Эбби где-нибудь поблизости не видели?
Бриджет сжала губы так, что они сморщились и стали похожи на печеное яблоко.
– Понятия не имею, где она. – В ее голосе зазвенел лед. – Без сомнения, занимается где-то своими таинственными делами.
Ух ты. Да тут у них жуткая проблема!
Вежливо поклонившись, Зан вышел из выставочного зала. Может, заскочить в офис и дождаться Эбби там? Впрочем, создавать для нее сложности на работе вряд ли стоило, поэтому он двинулся через залы старого музея, разглядывая знакомые экспонаты и теребя в кармане бархатную коробочку.
Зан был очень доволен тем, что сумел подыскать для нее, и ему до зуда в руках хотелось вручить это Эбби прямо сейчас. Тем не менее, наверное, лучше всего было подождать до обеда. С самого начала он решил, что эта штука должна быть уникальной, экстравагантной и иметь некое особое значение для них двоих. Он обнаружил то, что искал, в витрине магазина и почти сорок минут ждал на тротуаре, пока ювелир откроет свою лавку.
Зан понял, что попал в точку, как только увидел золотой кулон в виде старинного ключа. Искусно выполненная головка в форме клеверного трилистника была украшена маленькими рубинами – настоящими, а не выращенными в лаборатории. Рубины горели на ключе, словно маленькие капли крови.
Правда, когда он увидел цену, у него вспотели ладони. Однако что поделаешь – удовольствие дорогое.
Лишь оказавшись в дверях музея, Зан оторвал глаза от кулона… и замер на месте.
Высокий незнакомец в дорогом костюме шел под руку с Эбби, притягивая ее к себе так близко, что их бедра соприкасались. Вся сцена текла в замедленном темпе, и под конец наглый тип даже дал Эбби свою визитку и сфотографировал ее на память. Не дожидаясь, пока Эбби распахнет дверь, Зан кинулся назад, и она промчалась мимо, даже не заметив его.
Как только к нему вернулась способность двигаться, Зан, стараясь оставаться незамеченным, крадучись отошел от музея. Потом он долго сидел в машине, привалившись к рулю. Это была его ошибка. Загонять себя в романтический бред, в то время как своевольная красотка продолжает охоту на идеального мужа, – Господи, какой идиотизм!
"Ночью было чудесно", – именно это она произнесла.
А он повел себя так, как будто она сказала – "я тебя люблю".
Глава 16
Эбби заметила листок поздно вечером, когда заскочила к себе в офис, чтобы забрать сумочку: обычный белый листок, на нем напечатано ее имя. Однако тот факт, что листок был прислонен к ее кофейной чашке, показался ей зловещим.
Она осторожно развернула записку и увидела длинный ряд заглавных букв:
ЕСЛИ ХОЧЕШЬ ЗНАТЬ ПРАВДУ О ДУНКАНЕ ЗВОНИ НОМЕР ВНИЗУ СПРОСИТЬ ДЖОНА САРДЖЕНТА
ДРУГ
Ноги Эбби стали ватными, и она медленно опустилась на стул.
Ее сослуживцы ничего не знали о Зане. Бриджет была подозрительна, но и она тоже ничего не знала о нем; вдобавок из-за своей природной скрупулезности она не могла бы написать хоть что-нибудь без знаков препинания, а Дови ни за что не стал бы играть в таинственность, когда речь шла о действительно важных вещах.
Тогда кто это может быть? Ревнивая бывшая подружка? Жена?
Эбби глядела на записку, как будто это было нечто ядовитое. Ей ни к чему знать, что собирается сказать Джон Сарджент, если он убьет это теплое чувство надежды, которое, свернувшись калачиком в груди, сопровождало ее весь день.
Но если она не позвонит, мысли об этой записке будут все больше и больше овладевать ею, пока не заполнят все вокруг.
Стиснув зубы, Эбби набрала номер.
– Резиденция Сарджента, – ответил ей женский голос.
– Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Сарджентом?
– Простите, как вас представить?
Эбби не подготовилась к подобному вопросу и поэтому сказала первое, что пришло ей на ум:
– Дело в том, что я провожу собеседования при приеме на работу и хотела бы получить информацию об одном из кандидатов. Скажите, что речь идет о Зане Дункане, – ваш шеф поймет.
– Хорошо, я скажу. – В голосе на другом конце прозвучала неуверенность. – А вы пока оставайтесь на линии.
Эбби уже приготовилась терпеливо ждать, и тут резкий голос заставил ее вздрогнуть.
– Кто интересуется Заном Дунканом?
– Меня зовут Эбби Мейтленд, и мне назвали вас как человека, который может рассказать…
– Да-да, понял. Зан Дункан, говорите? Это имя я не слышал уже несколько лет. Удивительно, что он еще жив, ведь за ним много чего числится: угон автомобилей, вождение в нетрезвом виде, распространение наркотиков и даже непредумышленное убийство.
– Убийство? – повторила Эбби мгновенно севшим голосом.
– Верно. Он сбил человека машиной. Чтобы быть более точным, он сбил его на моей машине. Человек погиб, а когда копы арестовывали Зана, в багажнике обнаружили кокаин. Никчемный мерзавец даже не получил срок – его отец что-то вроде героя-полицейского, был убит на задании. Мальчик без отца, то да се, поиграли на чувствах, и вот он уже почти невиновен.
– О Господи, – прошептала Эбби.
Сарджент сделал паузу.
– Все это вряд ли имеет отношение к собеседованию, ведь так? Наверное, романтическое увлечение, я прав?
Больше Эбби не было смысла лгать.
– Да.
Когда Сарджент заговорил снова, в его голосе зазвучала забота:
– По манере говорить я понял, что вы очаровательная девушка. Я не знаю вас, но уверен, что вы найдете себе кого-нибудь получше, чем этот проходимец. Не важно, кто посоветовал позвонить мне, но он оказал вам немалую услугу.
– Понимаю. Спасибо. – Эбби повесила трубку и некоторое время сидела не шевелясь.
Немыслимо. Может, это какая-то дьявольская шутка? Она составила для себя список качеств, которые неприемлемы у любовников, и Зан обладал всеми ими сразу.
Выходит, судьба снова переиграла ее.
Кто ты, если не общая сумма того, что пережил? Если отрекаешься от этого, тогда сам себя лишаешь стойкости и уверенности.
Эти слова эхом отозвались в ней со звоном вселенской правды.
В конце концов, разве в ее прошлом не было отвратительных событий? И разве не ханжество осуждать другого за то, что случилось десятилетия назад?
И все же ей придется узнать все – Эбби не могла побороть в себе этого чувства. Что ж, мир может ткнуть ее носом в ужасную правду, если захочет, но потом; а сейчас ей нужен был Зан.
Эбби снова попыталась набрать его номер, но Зан по-прежнему был недоступен. Торопясь на автобусную остановку, она озиралась по сторонам, но машины слесаря нигде не было видно. Эти неожиданные поездки домой уже развратили ее; она вспомнила, как один раз, когда он подбрасывал ее, на ней были экстравагантные, сексуальные стринги.
В ее квартире горел свет; Эбби заметила его, когда поднималась по лестнице. Наверное, Зан забыл выключить. Как только она вставила ключ в новый замок, зазвонил телефон. И щелкнул, включившись, автоответчик, который она слушала, стоя на кухне.
Голос показался ей раздражающе радостным.
– Эбби, ты дома? Целый день пытался застать тебя и пообщаться по поводу мистера Совершенство и его отвисших, здоровенных, сексуальных мешков с деньгами. К несчастью, Бриджет постоянно дышит мне в затылок. Как бы там ни было, позвони мне – нам нужно обсудить, что ты наденешь вечером. Теперь тебя ждет настоящее свидание. Чао!
Сдернув блейзер и скинув туфли, Эбби присела на стул. Посмотрев на мигающий огонек автоответчика, она нажала кнопку, на случай если были другие сообщения, но их не оказалось. Когда голос Дови зазвучал снова, она нажала кнопку "стереть".
– Ну а теперь расскажи мне об отвисших денежных мешках, детка. – Монотонный голос Зана донесся из темной гостиной так внезапно, что Эбби чуть не забилась в истерике от испуга.
– Господи, ты меня напугал! Какого черта тебе здесь нужно? – Эбби не знала, это ли она хотела сказать, но слова как-то сами собой слетели с ее губ.
Поднявшись с кушетки, Зан осторожно опустил пристроившуюся на его животе Шебу на пол.
– Так, пришел навестить твою кошку.
Эбби нахмурилась.
– Ты хочешь сказать, что пробыл здесь целый день?
– И здесь, и не здесь, – уклончиво сказал он.
– Но это мое личное помещение, Зан! – взвилась Эбби. – Понимаешь, мое, я плачу за него! И я точно не давала тебе ключ.
Зан пожал плечами.
– Я ведь вставлял тебе замок, помнишь?
– И сделал себе запасной ключ? – Эбби вскочила, вне себя от ярости. – Ну нет, так дальше не пойдет!
Взгляд Зана стал жестоким.
– Для начала расскажи мне все об этих отвисших денежных мешках, а потом мы обсудим, что мне можно и что нельзя.
– Да что ты пристал к этим мешкам! – не выдержав, завопила Эбби. – Идиотская затея одного моего сослуживца сосватать меня. Но этот его гребаный кандидат ровно ничего для меня не значит!
Зан не торопясь проследовал на кухню.
– Ничего? А столик за двадцать тысяч? С чего бы это вдруг?
– Церемония открытия – вот с чего. Бал для сбора пожертвований в честь открытия нового здания и начала работы новой выставки. – Эбби с досадой поморщилась – ей и самой ничуть не нравилось то, как развивались события, связанные с открытием выставки. – Он купил столик для своих сотрудников. Это все.
– Все? – хмыкнул Зан. – Двадцать тысяч долларов, а ты говоришь – все. Надо же! Как немного нужно, чтобы произвести на тебя впечатление.
Эбби вытянула руку, чтобы коснуться его лица, но Зан ухватил ее за запястье прежде, чем она дотронулась до него.
– Ты производишь на меня куда большее впечатление, поверь.
– Да? Как мило. – Он придвинулся ближе, и ей пришлось запрокинуть голову назад. – И ты думала о том, какое я произвожу на тебя впечатление, когда сегодня утром обменивалась телефонами с мистером Денежный Мешок?
Эбби с трудом увернулась от него.
– Что ты имеешь в виду?
– С чего бы это он начал сосать твои пальчики? Спина Эбби уперлась в стену, и она скрестила руки на груди. Горло ее пересохло, и ей было трудно сглотнуть.
– Так ты наблюдал за мной? Шпионил? Зан, это сумасшествие. Зачем тебе это?
– Лучше скажи, как зовут мистера Денежный Мешок? – Его голос звучал обманчиво спокойно.
– Не твоего ума дело. Не смей больше шпионить за мной! Ненавижу, когда крадутся сзади!
– Что ж, прекрасно. – Зан схватил сумку Эбби, обшарил ее и нашел тисненую визитку. – Люсьен Хавертон, фонд "Хавертон Уайт".
– Похоже, исполнительный директор, не меньше…
– Ненавижу твой сарказм! – Эбби чувствовала, что вот-вот разрыдается. – Перестань! Ты пугаешь меня!
Зан протянул ей карточку:
– Тебе нужно это?
Схватив визитку, Эбби разорвала ее на мелкие кусочки и швырнула их на пол.
– Зачем ты так? – кричала она. – Этот парень для меня – ничто!
Дрожащей рукой Зан провел по лицу.
– Господи, Эбби, ты договорилась пойти на вечеринку с каким-то богатым засранцем, который при всех пытается купить тебя, а теперь утверждаешь, что он – ничто?
– Тебе я ничего не говорила! Нечего было подслушивать личное сообщение!
– Так ты не собираешься рассказать мне об этом знойном свидании?
– Это нарушение правил, Зан! – Эбби хотелось кинуть эти слова ему в лицо. – Никаких привязанностей, никакой слежки, никаких сожалений – помнишь?
– Отличная память, – проворчал он. – Можешь величать меня слабоумным и идиотом, но мне казалось, что мы перешагнули через это бухгалтерское дерьмо.
– Мне тоже. Но я не рассчитывала, что ты так войдешь сюда без приглашения. А может, ты теперь будешь шпионить за мной на работе. Какой ужас! Если это результат того, что мы отменили правила, тогда нужно срочно их вернуть! – Эбби выдернула сумку из его рук и бросила ее на стол, потом пошла в гостиную и зажгла свет. Она ничуть не сомневалась, что Зан, как капризная кошка, последует за ней.
– Ну вот меня и поставили на место, – хмыкнул Зан. – А ты теперь идешь на бал, флиртуешь и плетешь сеть вокруг мистера Денежный Мешок, ешь за двадцатитысячным столом, позволяешь ему целовать себе руку. Потом ты возвращаешься домой, снимаешь косметику и ждешь, когда я проскользну в твое окно, чтобы трахать тебя, пока ты не изойдешься в крике. Это действительно так, крошка?
Эбби прикрыла рот трясущейся рукой.
– По-моему, тебе лучше уйти, – хрипло сказала она.
– А по-моему, еще рано. – Он обжег Эбби требовательным, беспощадным, чувственным поцелуем. – Ты у меня в руках, разве не ясно? Я знаю, как распалить тебя, как заставить кончить. Ты не хочешь, чтобы я ушел, хоть и пытаешься злобствовать. Или я не прав?
– Не подлизывайся, самоуверенный болван. Ты ведешь себя, словно…
– Словно кто? Не забудь, я не приглашен на бал для избранных – так почему я должен следить за своим поведением? – Он потянул за ее блузку. – Тебе ведь нравится, когда я схожу с ума, признайся!