– Вианка здесь? – спросил он, забирая пакет с покупками. Парень покачал головой, и черные блестящие, словно маслом смазанные, волосы его мотнулись влево-вправо.
– Нет? А не знаешь, когда она вернется? Снова короткий взмах волосами и пожатие плеч.
– Она еще в больнице?
Парень, чуть замешкавшись, кивнул.
– Si, в больнице, – ответил он, показав дырку между передними зубами.
– А тебя как зовут?
Парень испуганно вскинул на него глаза:
– Энрике.
Ах да, Энрике! Теперь Шеп его вспомнил. Один из сыновей Пабло Рамиреса. Они, кажись, приходятся Эстеванам сродни.
– Спасибо, Энрике.
Шеп вышел. Увидеть Вианку так и не удалось, и это огорчило его. Глупо, конечно, да и не в том он возрасте, чтобы влюбляться, но вот уже несколько дней он не может выбросить эту мексиканочку из головы.
Может быть, из-за жары в голову лезут странные мысли. Или все дело в возрасте – говорят, после сорока пяти у мужчин наступает какой-то там кризис, черт бы его побрал. Никогда прежде Шеп не обманывал Пегги Сью – и впредь не собирался. Но, черт возьми, нельзя же так жить, как он живет! Ни один нормальный мужик такого не выдержит!
Вернувшись к пропеченному солнцем пикапу и шумливым детям, Шеп вручил каждому по мороженому, строго-настрого велел не напачкать в салоне и съесть все до капельки прежде, чем они воротятся домой.
– Матери не говорите, что я вам купил мороженое до ужина, – предупредил он. – А то больше покупать не стану! И смотрите, чтобы ужинали как следует, не капризничали, а то она догадается. Мне иногда сдается, что у нее глаза на затылке.
– Я все-все съем! – испуганно пообещал Донни. Кендис метнула на него взгляд, лучше слов говорящий, что она думает о своем братце. Шеп завел мотор, и старенький "Додж" его покатил по выщербленному, растрескавшемуся асфальту.
Проезжая мимо "Белой лошади", Шеп заметил, как Росс Маккаллум – огромный, неуклюжий, мрачный – вразвалку выходит из бара и останавливается, привалившись к пластмассовому жеребцу в натуральную величину, что служил салуну чем-то вроде вывески. Он проводил машину тяжелым взглядом, и Шеп ощутил, как по коже пробегает холодок.
– Вот сукин сын! – пробормотал он вполголоса.
– Мама не любит, когда ты ругаешься, – сообщила Кендис (тоже, новость нашла!), облизывая перепачканные шоколадом губы.
А ты ей не говори, – рассеянно отозвался Шеп.
Но...
– Я сказал, Кенди, молчи и ешь свое чертово мороженое!
– Ага, опять ты выругался! – радостно завизжал Донни. Шепу захотелось схватить сынка и задать ему хорошую трепку. Но здесь было не место и не время. Медленно проезжая мимо бара, он не сводил глаз с Росса – и тот, широко расставив ноги и затягиваясь сигаретой, не отрывал угрюмого взгляда от пикапа, знававшего лучшие дни.
– Этот паршивец недоброе задумал, – пробормотал Шеп. – С места мне не сойти, у него на уме какая-то пакость!
– Опять ругаешься! – и Кендис скорчила уныло-недовольную рожицу – выражение, слишком хорошо знакомое Шепу по лицу Пегги Сью.
Росс распахнул проржавевшую дверцу своего грузовичка, сел и, заведя мотор, направился на север, прочь из города. Не будь с Шепом детей, а в раскаленном багажнике – гамбургеров, которые того и гляди там спекутся, Шеп, пожалуй, попробовал бы проследить за этим ублюдком. Он свернул за угол и притормозил на светофоре, все еще размышляя о Маккаллуме. Какого черта Росс вернулся? Почему не начал жизнь на новом месте, где его репутация никому не известна, где ни одна душа не знает, что он отсидел восемь лет за убийство? Что привело его назад, в Бэд-Лак?
Шеп размышлял, задумчиво барабаня пальцами по рулю. Красный свет сменился зеленым, он тронулся с места – и в тот же миг навстречу ему из-за угла вынырнул грузовик Невады Смита. Нейв вел машину, а на пассажирском месте, высунув в окно кудлатую голову и вывалив язык, сидел его пес. На заднем сиденье Шеп заметил винтовку. Глаза Нейва скрывались за темными очками; губы плотно сжаты, на скулах вздулись желваки, словно у воина перед смертельной битвой.
Он что-то задумал, это ясно. И, как будто ведомый каким-то инстинктом, грузовичок его свернул на север – в ту же сторону, куда направлялся Росс Маккаллум.
Несколько минут Шеп не отрывал взгляда от зеркала заднего вида. Конечно, это могло быть просто совпадение. Бэд-Лак – город маленький, и нет ничего удивительного, когда за какие-то пять минут встречаешь двух смертельных врагов, едущих в одну и ту же сторону.
Случайность? Быть может. Но эта "случайность" врезалась ему в память. Если Маккаллум и Смит встретятся на узкой дорожке – жди беды. Так было десять лет назад, и едва ли с тех пор многое изменилось. По дороге домой Шеп жалел о том, что не мог рвануть за ними следом. Ребятишки подрались, и он заметил это, лишь когда остановил машину и увидел их зареванные мордашки.
Шеп хотел вытереть их своим платком, но дети уже выскочили из машины и с визгом и топотом побежали в дом.
Завидев хозяина, Скип принялся рваться с цепи и лаять, но на этот раз Шеп не обратил на него внимания. В доме стояла невыносимая духота. Вентиляторы не помогали – лишь разгоняли кругом горячий воздух.
– Ну наконец-то! – проговорила Пегги Сью, когда он вошел на кухню. Мясо уже стояло на плите, на доске лежали нарезанные помидоры и салат-латук, кукурузные лепешки были готовы отправиться на сковородку. – И в следующий раз не покупай детям мороженого. Ты же знаешь, теперь они ужинать не будут.
Ну вот! И откуда узнала, спрашивается? Прожив с женой двадцать лет, Шеп уже и не задавался подобными вопросами: знал, что на такие вещи у Пегги Сью сверхъестественный нюх.
– Буду помнить, – сухо ответил он. Пегги Сью метнула на мужа взгляд, ясно показавший, что она заметила его сарказм – заметила и не одобрила. Он выложил на стол покупки, и Пегги Сью принялась нарезать мясо тонкими ломтиками, а репчатый лук – кольцами.
Шеп полез в холодильник за пивом. "Что я тогда в ней нашел?" – с горечью спрашивал он себя, и сам себе отвечал, что двадцать лет назад Пегги Сью была совсем другой. Веселой, бойкой, ласковой. Не ныла, не приставала с нравоучениями, ничего от него не требовала.
Сунув под мышку упаковку "Курз", он направился в гостиную, где старшие сыновья, Робби и Тимми, резались в видеоигру. "Здоровенные лбы, а ведут себя как дети", – с раздражением подумал Шеп. То целыми днями играют в какие-то дурацкие игры, то прячут у себя в шкафу, под старыми коробками и журналами, "Плейбой" или "Пентхауз" и перелистывают тайком. Порой не поймешь, по восемнадцать лет им или всего по восемь.
– Заканчивайте, ребята, – приказал Шеп. – Будем смотреть новости.
– Сейчас, сейчас, я только вот этого гада убью.
– Хватит! Выключай игрушку.
В этот момент затрезвонил телефон, и Пегги Сью закричала с кухни:
– Управы на них нет, на хулиганов этих! С самого полудня кто-то звонит, а когда подхожу, вешает трубку!
Мальчишки даже не оторвались от экрана. Шеп взял трубку.
– Марсон слушает, – произнес он.
В трубке молчали. За спиной послышался победный вопль – Робби наконец-то прикончил своего "гада".
– Кто это? – спросил Шеп. Приглушенный мужской голос произнес:
– Ствол, из которого застрелили Рамона Эстевана, спрятан на земле старика Адамса. В старой шахте, в скале.
Кровь застыла у Шепа в жилах.
– Что? – переспросил он, чувствуя, как отчаянно заколотилось сердце, – Кто это?
Молчание.
– Алло!
Щелчок – и короткие гудки.
– Алло! Черт!
Несколько секунд Шеп непонимающе смотрел на телефон, затем повесил трубку. Ладони вспотели, сердце билось, словно какой-нибудь чертов тамтам. Шеп прошел в чулан, нашел свой любимый фонарь – большой, неуклюжий, но мощный и удобно лежащий в руке, – затем заглянул на кухню и сказал Пегги Сью, что уезжает.
– Но ужин почти готов! – Отставив с огня сковороду, она обернулась и прищуренным взором окинула мужа – лицо взволнованное и решительное, в руках фонарь. – Куда это ты собрался? И кто звонил?
– Анонимное сообщение.
– О чем? – со внезапным интересом спросила Пегги Сью.
– Я пока еще не уверен... – пожал плечами Шеп. Ему не хотелось ни с кем об этом распространяться – даже с женой, пока он не убедится, что это не глупая шутка. – Может быть, просто ерунда.
– Но ты думаешь, что дело серьезное.
– Не знаю, что и думать. Скоро вернусь, – бросил он через плечо и вышел во двор.
Тяжелая дверь захлопнулась за ним, и, как всегда в последнее время, на душе у Шепа сразу стало легче. Кровь, напоенная адреналином, энергичнее струилась по жилам. До заката еще несколько часов – и Шеп собирается провести их с пользой. Заедет в участок, возьмет детектор металла и отыщет пистолет сам. Получить ордер на обыск – хотя бы задним числом – труда не составит. В округе Бланко немало судей, которые ему доверяют и не откажутся ради дела подписать нужную бумагу. Шеп уже представлял, как с торжеством несет найденное орудие убийства в лабораторию. Черт побери! Это будет его успех – и только его!
К машине Шеп бежал так, как уже лет десять не бегал. Возможно, конечно, что он зря теряет время, но о такой вероятности сейчас и думать не хотелось. Если повезет, он в одиночку раскроет убийство десятилетней давности и сполна насладится заслуженной славой!
Шериф Шеппард Белъмонт Марсон.
А ведь недурно звучит, черт побери! Совсем недурно!
– Это правда. Катрина – моя дочь.
Судья стоял перед камином, выпрямившись во весь рост и тяжело опершись на трость. Вдруг ощутив, что не в силах больше стоять на ногах, Шелби тяжело опустилась в кресло с нежно-абрикосовой обивкой. Жизнь ее рассыпалась на глазах; детство, юность – все летело кувырком в какую-то темную бездну.
– Но почему... почему я ничего об этом не знала?
– Я хотел рассказать, – тихо ответил судья, – но все откладывал. Поначалу ты была слишком мала. Потом все не мог выбрать подходящего времени. Боялся, что ты станешь меня презирать, что это разрушит твою жизнь. Да что там! – Он махнул рукой. – Сам понимаю, это все пустые отговорки.
– А как же я? – подала голос из глубокого кресла Катрина. Она сидела, напряженно выпрямившись. Рядом с судьей ее театральная самоуверенность куда-то испарилась, сейчас она выглядела хрупкой, юной и очень усталой.
– Много лет я думала, что мой отец – какой-нибудь ковбой или водитель-дальнобойщик, который уложил мою мать в постель, сделал ей ребенка и смылся!
– Я думал, так будет лучше.
– Для кого? – тихо спросила Катрина.
– Для всех нас.
– Лучше, чтобы до шестнадцати лет я не знала правды?
– Так в чем же правда? – собравшись с силами, заговорила Шелби. – Кто ваша мать?
Вместо ответа Катрина перевела выразительный взгляд на судью.
– Господи Иисусе! – Он вздохнул, затем расправил плечи: – У меня была связь с одной женщиной, официанткой. Ее звали Нелл Харт.
Нелл Харт! Шелби помнила это имя – помнила по документам, найденным в отцовском бюро. Отец и на свою любовницу завел досье. Только там ни слова не было о том, что Нелл – мать его ребенка.
Уголком глаза Шелби заметила, как Лидия, протирая пол в холле, придвигается все ближе к дверям гостиной.
– Но мне казалось... я слышала, она уехала из города, потому что ее заметили с Рамоном Эстеваном!
– Не думал, что ты вообще ее знаешь.
– Город у нас маленький, судья.
– Так или иначе, ты в то время была совсем ребенком.
У него вдруг задрожали губы, и в первый раз в жизни Шелби стало жаль отца.
– Мама была еще жива? – собственный, шепотом заданный вопрос отдался у нее в ушах раскатом грома.
– Да. И я еще был судьей.
Шелби заморгала. Перевела взгляд на Катрину, неловко сидящую на самом краю любимого кресла Жасмин. Шелби не верила, не могла поверить.
– Ты хочешь сказать... мама все узнала... и... и...
Она тяжело сглотнула. "Пожалуйста, папа, скажи, что я ошибаюсь!"
– Жасмин была очень расстроена, – медленно ответил судья. Глаза его странно блестели – неужели от слез? – Сначала хотела развода – я отказался. Развод мог погубить мою карьеру. Тогда она потребовала, чтобы я порвал с Нелл, дал ей денег и выслал из города.
– Но она была беременна, – с горечью закончила Катрина. – Беременна мною. Моя девичья фамилия – Харт. Неделески – фамилия мужа, я сохранила ее после развода.
– Когда твоя мать узнала, что Нелл беременна, – продолжал судья, – эта весть ее подкосила. Одно дело – знать, что муж один раз тебе изменил; но постоянно сознавать, что где-то у него растет ребенок от другой женщины... Я должен был понять, что с ней происходит! Должен был отправить ее к психотерапевту – хоть силой, если бы потребовалось, – или дать ей этот чертов развод! Но я предпочитал обманывать себя. Делал вид, что с Жасмин все в порядке. Пока однажды она не...
– Не убила себя, – дрожащим голосом закончила Шелби. Ей вспомнилась юность, отравленная тоской по матери, вспомнились мерзкие слухи, ходившие в городке о самоубийстве Жасмин, и к горлу подступила тошнота.
– Несчастный случай, говорил ты. И док Причарт повторял то же самое. Мне рассказывали, что вы принимали гостей, она выпила больше обычного, почувствовала себя дурно и вместо аспирина по ошибке приняла снотворное. Целую пригоршню. Я еще ребенком подозревала, что здесь что-то неладно!
– Это не было самоубийство, – прервал ее судья.
В слепой ярости Шелби вскочила и бросилась к нему. Он был на голову выше ее, и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть ему в глаза.
– Твоя мать не покончила с собой, – твердо повторил судья. – Она ни с кем не попрощалась, не оставила записки. Это был несчастный случай. Она просто совершила ошибку.
Он выпрямился, расправляя плечи. В одно мгновение исчез старик, убитый горем и чувством вины, – место его занял слишком хорошо знакомый Шелби судья, безжалостный, бесчувственный и бесчестный.
– Ошибку совершил ты, – сквозь зубы процедила Шелби. Страшная, оглушительная боль нахлынула на нее, словно она вновь переживала потерю матери. – И почему я должна тебе верить? Все эти годы ты мне врал! – Она понимала, что не стоит выяснять отношений при Катрине, но уже не могла остановиться. – Ладно, с одной тайной дома Коулов покончено. Но за тобой еще одна!
– Сейчас не время! – предупредил судья, метнув выразительный взгляд на Катрину, которая, казалось, вся обратилась в слух.
– Хватит с меня отговорок! Я хочу найти Элизабет – и найду, даже если для этого придется печатать объявления в "Куперсвилл газетт" или... – Шелби торжествующе указала на Катрину, – ...или статью в "Лон стар"!
– Кто такая Элизабет? – поинтересовалась журналистка.
– Элизабет Жасмин Коул. Моя дочь. Девять лет я была уверена, что она умерла сразу после рождения, но теперь выяснилось, что все это время ее от меня прятали.
– Ни хрена себе! – вырвалось у Катрины.
Шелби смерила непрошеную пришелицу – свою сестру – суровым взглядом.
Слушайте внимательно и запомните хорошенько: вы не напечатаете ни единого слова, пока я вам не разрешу. Мы договорились, помните?
– Но...
– Ни слова, пока я не скажу "можно" – иначе будете всю жизнь на адвокатов работать! – рявкнула Шелби и повернулась к отцу: – Видишь, папа, у тебя есть выбор. Либо ты все мне рассказываешь, либо в популярном далласском журнале появляется сериал о мрачных тайнах семьи Коул!
С этими словами она вылетела за дверь, чувствуя, что ни секунды больше не может оставаться в одной комнате с отцом. У дверей Шелби едва не столкнулась с Лидией.
– Ох, прости, – машинально проговорила она.
– Нет, нет, это не твоя вина. – Подхватив грязную тряпку и ведро, экономка торопливо засеменила на кухню.
Глядя ей вслед, Шелби сообразила, что Лидия подслушивала у дверей. Зачем? Из любопытства? Или она как-то замешана в этих секретах?
Господи боже, что же он за человек – ее отец? Судья. Служитель закона. Воплощение беспристрастия и справедливости. Человек, который всю жизнь пер напролом как танк, не считаясь ни с чьими чувствами и желаниями, кроме своих собственных; который бросил собственного ребенка – и теперь того же ждет от нее. Черта с два!
– Я ухожу.
– Куда ты? – испуганно спросила из кухни Лидия.
– Неважно. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Шелби распахнула дверь и выбежала в залитый солнцем сад. Все здесь было так тихо, так безмятежно, что решимость ее угасла, сменившись болью и горечью. Да, она всегда знала, что отец ей лжет, что ему не раз случалось преступать закон, что в жизни он следует лишь собственным правилам – правилам, весьма далеким от чести и совести в обычном их понимании. И все же такого она не ожидала. Не думала, что он способен отречься от своего ребенка. Покинуть на произвол судьбы собственную плоть и кровь. Довести жену до самоубийства – лишь для того, чтобы спасти свою замаранную репутацию. Ей и сейчас не верилось. Однако так оно и было.
Шелби пробежала несколько шагов и остановилась, глотая горячий воздух. Так нельзя. Надо прийти в себя и спокойно все обдумать.
– Не гони коней, – посоветовала она себе, садясь в "Кадиллак" и заводя мотор.
Решено: она поедет к Нейву. Перед ним ей не стыдно быть слабой, не стыдно плакать. Она упадет к нему в объятия и все-все расскажет, а он прижмет ее к себе и шепнет, что все будет хорошо, что они непременно найдут дочь.
Нет. Так нельзя. Это ее война. Да, сейчас ей очень тяжело. Но если она, словно истеричная клуша, кинется к Нейву и начнет плакаться ему в жилетку – никогда больше не сможет себя уважать.
И Шелби повернула "Кадиллак" на север, к ранчо и семейному кладбищу Коулов. Когда-то ранчо было для нее убежищем от всех тревог, но в последний год жизни в Бэд-Лаке она избегала его, словно чумы. Все из-за Росса Маккаллума – и того, что он с ней сделал.
Но теперь все изменилось. Солнце пекло нещадно: Шелби надвинула на нос темные очки и крепче сжала горячий руль.
Она тоже стала другой. И ни одному мужчине – ни отцу, ни этому мерзавцу Маккаллуму – не позволит больше обманывать, запугивать и унижать себя.
Скорее умрет.
Глава 15
Невада Смит мчался по северной дороге на старое ранчо Адамсов. Над восточными холмами громоздились грозовые тучи, а в сердце Нейва росло предчувствие беды.
Час назад в городе он видел Шепа Марсона, и тут же, не успев дух перевести, – Росса Маккаллума, и эти две встречи выбили его из колеи. Сколько он ни твердил себе, что Бэд-Лак – город маленький, в этом столкновении с двумя врагами разом было что-то неестественное и зловещее.
Дорога раздвоилась: направо – земля Адамсов, налево – окольный путь к дому. Сегодня Нейв свернул направо.