- Послушайте, - не скрывая своего раздражения, заявил Трейс, - я считаю, нам нужно двигаться вперед, а не тратить время на объяснения. Мисс Брейсфилд, если вы хотите идти с нами, то переведите вашего мула через реку. Если нет, оставайтесь здесь или возвращайтесь в Абанкай, это недалеко. Заведете там друзей, начнете новую жизнь. Уверяю, здесь о вас никто не будет печалиться.
Бетани сжала зубы от злости и страха. Она посмотрела на отца, но тот ничего не слышал, так как в этот момент внимательно разглядывал камень, к которому была привязана одна из веревок, удерживающих мост.
- Я пойду, - сказала Бетани, обращаясь к Трейсу, - но вы идите первым.
- Если мост непрочен, - равнодушно заметил он, - то выдержит одного или двоих, после чего может обрушиться. Вы подумали об этом?
- Нет, - едва выдохнула она. - Но… если я пойду первой… - ее голос становился все слабее, - то могу упасть.
- Все, хватит препираться, - оборвал ее Трейс и сделал знак носильщикам, которые послушно начали пересекать реку, бесстрашно ступая по мосту.
Бетани была близка к тому, чтобы потерять сознание. Веревки трещали, доски скрипели, а сам мост раскачивался все сильнее и сильнее.
- Теперь мулы, - приказал Трейс, когда все носильщики оказались на другом берегу. - Хотите пойти первой? - спросил он Бетани.
Она почувствовала, что ее ладони стали влажными, а сердце оглушительно застучало.
- Н-нет, - едва смогла произнести она дрожащим голосом. - Постойте, объясните мне, я сама должна вести своего мула?
- Вы же можете позаботиться о себе, - с насмешкой напомнил ей Трейс, но, увидев, как побледнело ее лицо, добавил более мягким тоном: - Если вы считаете, что мул будет вам сильно мешать, я мог бы…
- Нет! Я все сделаю сама.
- Хорошо, мисс Брейсфилд, как хотите. - Трейс сделал знак остальным, и вскоре Бентуорт, Броуди и Рейган уже были на другой стороне. Осталось перебраться только профессору, Бетани и Трейсу. - Кто следующий?
- Я пойду, - вызвался Брейсфилд и предложил Бетани: - Потом я могу вернуться и перевести твоего мула.
- Папа, я сама переведу его! Жаль, конечно, что этот мост так сильно раскачивается… Но мистер Тейлор любезно напомнил мне, что я сама могу о себе позаботиться. Я справлюсь. Иди, я пойду за тобой.
- Очень хорошо, - сказал Трейс. - Профессор, сначала вы, потом ваша дочь, а я буду замыкающим. Если с ее мулом что-то случится, один из нас сможет прийти на помощь.
- Почему именно мой мул создает проблемы? - вспылила Бетани. - Вы нарочно подсунули мне самого упрямого, - заявила она, обращаясь к Трейсу.
- Нет, я этого не делал, - усмехнулся тот, - но это хорошая идея. Итак, пора двигаться.
Бетани глубоко вздохнула и последовала за отцом по узкой тропе, ведущей к мосту. Холодная водяная пыль, словно ледяное дыхание смерти, обдала ее с головы до ног. Ее мул нервно зафыркал, почуяв воду.
- Ваша очередь, мисс Брейсфилд, - раздался позади голос Трейса.
Бетани медленно шагнула вперед. Мост раскачивался из стороны в сторону, и она едва сдержалась, чтобы не закричать. Вцепившись в поводья мертвой хваткой, Бетани пошла по мосту.
- Не смотри, - сквозь зубы твердила она себе. - Только не смотри вниз!
Мул дрожал и упирался; Бетани упорно продвигалась вперед, стараясь не обращать внимания, куда ступают ее ноги, но рокочущая внизу река притягивала взгляд. Ужас делал движения Бетани все более и более медленными. Она чувствовала, как внутри ее сковывает холод. Все поплыло у нее перед глазами, и она остановилась, не в силах пошевелиться.
- Продолжайте идти, - раздался позади окрик Трейса.
- Я… я не могу!
- Иди! - заорал Трейс и ступил на мост. Услышав зловещий треск веревок, Бетани попыталась двинуться с места, но безуспешно.
- Не подходи ко мне! Мы упадем! - в ужасе закричала она.
Отец уже покинул мост и теперь ободряюще махал ей рукой с противоположного берега. Бетани хотела крикнуть ему, что у нее все в порядке, но язык ее словно примерз к гортани.
Трейс медленно приблизился к ней и попытался взять поводья из ее рук. Одного взгляда на побелевшее лицо Бетани было достаточно, чтобы понять - ей требуется помощь.
И тут, по лишь ему известной причине, мул прижал уши и рванулся вперед, увлекая Бетани за собой. Ее рука запуталась в поводьях, и ей пришлось бежать за взбесившимся животным. Бетани не могла позвать на помощь, не могла освободить руку. Она едва успевала переставлять ноги, чтобы не отстать от брыкающегося мула. Трейс что-то кричал ей, но его слова тонули в шуме воды. Как только копыта мула коснулись твердой почвы, животное успокоилось и остановилось. Бетани едва переводила дух, зрачки ее глаз были расширены, лицо - белое, как мел, но она была счастлива, что вопреки своему страху добралась до противоположного берега. Она посмотрела на испуганного отца и улыбнулась:
- Я справилась с этим!
- Да, конечно, - хмуро согласился он. - Но почему ты бежала? Бетани, это было очень опасно.
На какое-то время она лишилась дара речи. Почему она бежала? Как будто у нее был выбор! Ее разбирал смех, но она сдержалась, чтобы не показаться истеричкой. Неожиданно грубая рука схватила ее за плечо и резко рванула назад.
- Какого черта ты все это устроила? - Глаза Трейса Тейлора гневно сверкали. - Кому и что ты хотела доказать, когда побежала по мосту? - Он так сильно встряхнул Бетани, что у той непроизвольно лязгнули зубы. - Тебя бы следовало хорошенько высечь, - добавил он, многозначительно взглянув на профессора, - чтобы вбить в твою упрямую голову хоть немного здравого смысла!
- Послушайте, Тейлор! - возмутился Брейсфилд. - Вы не смеете так разговаривать с моей дочерью!
- Тогда говорите с ней сами! - огрызнулся Тейлор и подтолкнул Бетани к отцу. - Если она еще раз выкинет подобный фортель, можете искать себе другого проводника.
Он быстро прошел мимо Бентуорта и остальных. Бетани посмотрела на отца. Ей не хотелось ни оправдываться, ни спорить. Теперь, когда она перешла мост любые ссоры, казались ей никчемными.
На ночь они разбили лагерь у дороги. Оцепенение Бетани прошло, уступив место злости на Тейлора за то, что он позволил себе кричать на нее. Полная решимости разобраться с ним, она нашла его возле мулов.
- Вы не имели права так обращаться со мной! - накинулась на него Бетани и схватила за руку, разворачивая лицом к себе точно так же, как это делал он. - Хочу сказать вам, мистер Тейлор, что я не нарочно побежала через мост.
- Да-а? - насмешливо протянул он, поднимая одну бровь. - Мне так не показалось.
- Не все бывает таким, как кажется!
- Вы правы, - согласился Трейс. Он провел рукой по темным прядям своих волос и внимательно посмотрел на пылающее гневом лицо Бетани. - Хорошо, я верю, что вы перебежали мост не нарочно. Вам стало легче?
- Не намного.
- А что я могу сделать, чтобы улучшить ваше настроение? - Его голос звучал так мягко и нежно, что Бетани показалось, будто они одни во всем мире.
- Не знаю, что вы хотите этим сказать. - Она оглянулась вокруг: у костра сидели Броуди и Рейган, остальные укладывались на ночлег.
- Знаете, - уверенно сказал Трейс, - я вижу, что вы сердитесь на меня. Однажды мы уже заключали перемирие. Давайте попробуем еще раз.
Бетани плотнее закуталась в пестрое индийское одеяло, потому что почувствовала, как по спине опять пробежал холодок.
- Я хочу, мистер Тейлор, чтобы вы поверили, что у меня есть понятие о здравом смысле, - спокойно начала она. - Совершенно ясно, что женщина в составе экспедиции представляет для вас неудобство, но я прошу не считать меня слишком большой проблемой.
- Я был бы рад, если бы все так и было, однако вы действительно проблема…
- Но я не сделала ничего, что могло бы вам помешать! - Бетани раздраженно топнула ногой. - Единственное, что несколько усложняло наше продвижение, это моя горная болезнь.
- Мне трудно вам возразить. - Трейс надел шляпу. - Знаете, мисс Брейсфилд, вы очень самоотверженная женщина. И в вас нет ни капли эгоизма.
- Что? О чем вы?
- Мало кто из женщин согласился бы пожертвовать своей жизнью ради родителей, но вы это сделали. Отказались оттого, о чем мечтали, превратились в рабыню человека, который настолько погружен в себя, что даже не в состоянии оценить вашу жертву.
- Мистер Тейлор, а вот это уже совсем не ваше дело! Вы переходите всякие границы, и я отказываюсь выслушивать…
- Это правда, и вы это знаете. - Он протянул руку и дотронулся до ее локтя. - Я говорю вам это как друг.
- Друг? - На глазах Бетани выступили слезы. - Не думаю, что вы понимаете смысл этого слова.
Трейс увлек ее глубже в тень, где их никто не мог видеть, и сказал:
- Подумай об этом. Знает ли отец, что у тебя тоже есть желания? Есть ли ему до них дело? Он видит в тебе только свою помощницу. Разве не об этом он говорил тогда, за ужином в Уанкайо?
Она попыталась вырваться, но он лишь сильнее сжал ее руку.
- Ах, Бетани, есть вещи, от которых нельзя убежать, - хрипло прошептал он, и она поняла, что сейчас он ее поцелует. - Бетани, где твои губы? - продолжал шептать Трейс, не обращая внимания на попытку Бетани отстраниться.
Когда их губы соединились, она хотела сказать ему, чтобы он прекратил, но не смогла. Ее глаза закрылись, дыхание участилось. Почему он постоянно заставляет ее задыхаться и чувствовать себя такой… такой возбужденной?
Неожиданно Бетани пришло в голову, что так он пытается соблазнить ее и ему это удается. Эти нежные, но требовательные поцелуи, легкие прикосновения…
- Остановись! - громко прошептала Бетани и отвернулась. Но не смогла сдвинуться с места.
Трейс чувствовал, как бьется ее сердце, видел приоткрытый в поцелуе рот и понимал, что она не хочет, чтобы он останавливался.
- Ты этого не хочешь, - вслух сказал он, и Бетани не возразила ему.
Они стояли в тени высокой скалы, в полной темноте, и пламя костра не освещало их. Они были словно отрезаны от остального мира. Трейс опустил руки и прижал бедра Бетани к своему телу. Она была смущена, но почему-то обвила его руками за шею. Ее округлые груди прижались к его широкой груди. Когда он снова поцеловал ее, она ответила с такой страстью, существования которой просто не подозревала в себе.
Бетани дрожала всем телом, которое жаждало поцелуев и ласк Трейса. Ее мысли путались. Она не испытывала ничего подобного даже со Стивеном… Бетани прекрасно помнила, что поцелуи ее бывшего возлюбленного никогда не действовали на нее так. Вдруг ей вспомнилось, как Трейс занимался любовью с незнакомой женщиной в Уанкайо. В этот момент его рука проскользнула ей под блузку, и Бетани мгновенно забыла обо всем. Его Ладонь накрыла ее грудь и быстро твердеющий сосок. От каждого прикосновения по ее телу волнами расходилась нега.
Она попыталась оттолкнуть его руку и тут же ощутила, насколько он силен. Мышцы Трейса были крепки, как железо. Бетани снова охватила дрожь, когда она поняла, что Трейс даже не почувствовал ее попытки оттолкнуть его. Он мог делать с ней все, что угодно, и она была не в силах оказать ему сопротивление.
- Нет, Трейс, нет, - простонала она, когда его пальцы принялись играть ее соском. Ее тело горело, она вдруг испытала странное ощущение внутри.
- Ты же не хочешь, чтобы я останавливался, и знаешь это. - Его жаркое дыхание обожгло ей щеку.
- Но мой отец и… и остальные. Господи, что ты делаешь?
Трейс наклонил голову, и его губы прильнули к соску, который только что был во власти его пальцев. Бетани изогнулась, не в силах отказать себе в наслаждении. Ее бедра снова прижались к нему, и она почувствовала перемену в его теле: восставшая плоть Трейса явственно ощущалась через тонкую ткань одежды. Бетани недоумевала: откуда взялась эта твердая штука? Каким-то краем сознания она понимала, что все происходящее было неправильным, ненормальным! Они совершали большую ошибку, но это была сладостная ошибка.
Бетани чувствовала, что Трейс тоже дрожит, и понимала, что это она вызвала в нем такую реакцию. Ее тело таяло, словно свеча, в жаре его поцелуев.
- Трейс, я не знаю, что со мной, - теряя силы, проговорила она, и он крепче обнял ее.
Он не мог говорить. Его переполняло возбуждение, и, чтобы сказать хоть слово, ему нужно было взять себя в руки. Черт побери, как ей удалось завести его так быстро? Трейс надеялся, что женщина из Уанкайо принесет ему хотя бы временное облегчение, но этого не произошло. Один взгляд на Бетани, на ее классический профиль и струящийся поток волос, сверкающих как шелк, заставлял его забыть обо всем. Он мог думать только о том, чтобы сжать ее в объятиях.
Наконец Трейс отпустил ее. Его голос звучал напряженно, когда он заговорил:
- Нет, не сейчас. Однажды наступит день, когда ты будешь готова. Тогда ты сама это поймешь.
Бетани прижалась щекой к его груди и услышала гулкие удары сердца.
- Я буду с тобой? - спросила она, хотя и не была уверена, что хочет услышать ответ.
Скорее всего Трейс вовсе не думает о таких вещах, как женитьба. Но тогда что он имеет в виду? Чувствуя, что мысли Бетани совершенно не совпадают с его желаниями, Трейс не мог сказать ей правду. Честно говоря, он и сам не знал, в чем эта правда. Ситуация сводила его с ума. Он проклинал Бентуорта, проклинал себя и весь белый свет. Обладай он хоть крупицей здравого смысла, он покинул бы эту экспедицию немедленно. Но он не мог этого сделать, и, если он не убедит Бетани остаться в Куско, никто не знает, как будут развиваться события.
- Возможно, - проговорил он. - Если ты этого захочешь.
Его ответ смутил Бетани еще больше. О чем он говорит? А как он относится к ней?
- А чего хочешь ты? - Она услышала свой вопрос и почувствовала, что он прозвучал слишком жестко и что это не могло понравиться Трейсу.
- Я не могу ответить на этот вопрос.
- Не можешь или не хочешь? - настаивала Бетани, понимая, что оказалась права.
- Скажем так - скоро я буду знать, чего именно я хочу, - улыбнулся он и взял ее руки в свои ладони. Женщины не раз задавали ему подобные вопросы, и он знал, как избежать скрытой в них ловушки. - Я не могу позволить себе слишком увлечься. - Его голос звучал ровно, словно он говорил о погоде. - Это только все усложнит. Бетани высвободила руки и прижала ладони к пылающим щекам.
- Да, конечно. Я чувствую то же самое. Наверное, я повела себя так из… любопытства.
- Из любопытства? - усмехнулся Трейс. - Так это было лишь удовлетворением любопытства?
- Конечно! Не думаешь же ты, что за этим кроется что-то еще! - воскликнула Бетани.
- Мужчина никогда не знает, что на уме у женщины, - пробормотал Трейс. - Конечно, дорогая Бетани, я не придаю значения этим мимолетным поцелуям и рад, что и ты так же относишься к ним.
Бетани отступила назад и постаралась улыбнуться.
- Теперь, когда мы все выяснили, пора возвращаться, к костру. Папа, должно быть, недоумевает, куда мы исчезли.
- И не только он один, - заметил Трейс, когда Бетани отошла от него.
Глава 9
Сосредоточившись на вьющейся впереди дороге, измученная до полусмерти, Бетани почти не обращала внимания на пасущихся на обочине лам и коз. На горизонте показалась церковь, парными пилонами напомнившая Бетани здания испанских католических миссий в Калифорнии. За церковью высились покрытые снегом горные вершины, сверкавшие на солнце.
- Священная долина инков, - сказал Бентуорт. - До Куско осталось всего несколько миль. Мы в самом сердце древней империи!
Бетани не увидела в пейзаже ничего имперского. Она изнемогала от желания погрузиться в горячую ванну и переночевать в нормальном доме, а не в жалкой хижине, кишащей морскими свинками. Но когда дорога повернула к вершине большого холма, у Бетани перехватило дыхание от восторга.
Внизу, в долине, раскинулся Куско, прямо под стенами древней испанской крепости. Дома громоздились в кажущемся беспорядке, а в центре города высился собор, построенный на фундаменте святого для инков храма Солнца.
Чтобы попасть в город, нужно было проехать через каменный мост. Бетани попыталась представить себе, как выглядел Куско во времена правления инков, когда кругом не было ничего, кроме покрытых соломой хижин.
Были ли улицы города украшены статуями из серебра и золота? Или все драгоценности хранились в казне, а доставали их только по торжественным случаям? Жители, должно быть, носили яркие одежды из шерсти ламы, а головы их украшали пышные уборы из птичьих перьев. В какой-то момент Бетани показалось, что она видит гладкие стены покрытого золотом храма Солнца.
Однако реальность оказалась слишком далекой от ее фантазий. Куско был самым отвратительным городом из всех виденных Бетани. Ей пришлось закрыть нос надушенным платком, чтобы не задохнуться от запаха нечистот и помоев, заливавших улицы. Возле рынка были свалены в кучу гниющие туши мертвых животных, тогда как рядом не прекращалась торговля. Жирные мухи свободно перелетали с падали на спелые фрукты.
Каменные мостовые, покрытые слоем жидкой, зловонной грязи, были настолько скользкими, что у мулов разъезжались копыта. Извилистые улочки струились между невысокими домами, построенными на древних фундаментах. Чтобы скрыть прошлое инков, завоеватели старательно забелили старую кладку, но в результате землетрясений побелка во многих местах отвалилась, обнажив великолепные фрески и резьбу по камню. Землетрясения случались здесь довольно часто, но целыми оставались только те дома, которые стояли на месте построек инков.
- Восхитительно! - воскликнул профессор Брейсфилд; заметив обнажившийся древний фундамент.
Бетани не могла понять, что восхитительного можно найти в таком грязном городе. Да, архитектура была великолепна, а жители весьма колоритны в своих ярких национальных нарядах, но в целом впечатление было довольно убогое.
Поймав на себе саркастический взгляд Трейса, Бетани выпрямилась в седле и убрала платок от бледного лица. Разве он поверит, что она сможет выдержать предстоящие испытания, если заметит, что ей стало плохо от какой-то вони? Однако при этом она нечаянно ослабила поводья, и упрямый мул тут же остановился.
- Пошел! - прикрикнула на него Бетани. Животное рванулось, его копыта заскользили в грязи. Бетани не удержалась на резко наклонившемся муле и с хлюпаньем свалилась в глубокую лужу. Не выпуская поводьев, она попыталась встать, но поскользнулась и снова упала, утягивая за собой мула.
- Черт побери, да отпусти ты его! - закричал Трейс. Он спешился и буквально вырвал поводья из рук Бетани. Обретшее свободу животное пустилось в галоп, но тут же столкнулось с мулом Трейса. Шарахаясь друг от друга, животные попытались разойтись на узкой улочке и в результате бросились в разные стороны.
Бетани едва слышала проклятия Трейса, испуганные гласы и чей-то смех. Кто мог смеяться? Бентуорт? Это не имело сейчас никакого значения. Цепляясь за покрытые слизью камни, она попыталась подняться на ноги, но вскоре поняла, что не в состоянии этого сделать. Ее руки, одежда, а вскоре и лицо покрылись отвратительно пахнущей жижей, каблуки разъезжались в стороны, как копыта мула. Кто-то схватил ее сзади за талию и поднял вверх.
- Успокойся, - загремел в ее ушах голос Трейса. - Ты снова упадешь, если будешь продолжать барахтаться.