В огне страсти - Бетти Нилс 15 стр.


- Макс сказал нам об этом, когда позвонил и попросил заказать места в ложе. Нам не хватало одного человека, и в самый последний момент я вспомнила о сестре Конрада.

Вернулся Гарри, и она замолчала. Казалось, он безумно рад увидеть их здесь всех вместе. Он передал Софи ее бокал, и едва она успела поблагодарить его, как увидела, что он уже оживленно беседует с Тинеке. Софи пила принесенный ей Гарри напиток и жалела о том, что одета не к случаю, и вскоре поймала на себе взгляд Макса, который, судя по выражению его лица, догадывался о ее переживаниях, но его, похоже, это забавляло.

Во второй части программы, которая оказалась куда короче первой, исполняли Берлиоза. Концерт закончился, и Софи, следуя за Гарри, почти тут же потеряла его из виду. Она словно застыла на месте, сжатая со всех сторон, правда, довольно корректными людьми, которые, чтобы не потеряться в толпе, держались за руки. Софи приподнялась на цыпочки в надежде хоть так что-нибудь увидеть, но безрезультатно. Не зная, что ей делать, она очень обрадовалась, когда увидела перед собой неизвестно откуда возникшего Макса.

- Заблудились? - усмехнулся он.

- Да как сказать? Мы потеряли друг друга на выходе, - я думала, что мы идем налево, - добавила она с надеждой в голосе.

Не говоря ни слова, он взял ее за руку и, осторожно пробираясь сквозь толпу, вывел к месту, где стоял Гарри. Увидев их, Гарри замахал руками и весело сказал:

- Ужас сколько народу! Я никак не мог вас высмотреть, Софи, потом, решив, что рано или поздно вы все-таки выберетесь отсюда, я ждал, и вот я перед вами. - Он кивнул Максу. - А у тебя, дружище, оказывается, большие способности ориентироваться на местности, - насмешливо заметил он и с многозначительным видом повернулся к Софи. - Как насчет скромного ужина после всей этой кутерьмы? Здесь неподалеку есть превеселенький ночной клуб, где мы могли бы всласть потанцевать.

Софи колебалась, удивленная тем, что у нее нет ни малейшего желания идти туда. И не успела она ответить, как в разговор вклинился Макс:

- Как хорошо, что я оказался здесь: похоже, вы не получили мою записку, которую я оставил у швейцара, когда уходил. Дело в том, что сестра Виске схватила сильную простуду и, я боюсь, вам придется подежурить сегодня вместо нее где-то с полуночи.

Софи, обрадованная вначале, что ее избавили от необходимости отвечать Гарри, задумалась: то, что Макс только что сказал ей, было похоже на приказ, который едва ли подлежал обсуждению. Ей ничего не оставалось, как извиниться перед Гарри за сложившиеся таким образом обстоятельства:

- Мне очень жаль, Гарри, но я должна немедленно идти. Простите, что испортила вам вечер.

Он пожал плечами и, издав короткий смешок, сказал любезно:

- Что с вами поделаешь? Мне кажется, люди, работающие в больнице, не знают, что такое отдых. Что ж, я думаю, нам стоит поторопиться, пока там не случилось без вас каких-нибудь неприятностей.

Они ехали в больницу, почти не разговаривая. Гарри был все так же мил, но, глядя на него, нельзя было отрицать, что для него вечер пошел прахом. У больницы он дружески простился с Софи, делая при этом туманные намеки на следующий раз, но она знала, что никакого следующего раза больше не будет: девушке, которая посреди всеобщего веселья все бросает и бежит на работу, нечего делать в его беспечном, беззаботном мире. Поднявшись по лестнице, Софи помахала ему рукой и исчезла за дверью, где ее приветствовал Ханс. Пожелав ему спокойной ночи, она прошла было мимо него, но вдруг вспомнила о записке, про которую говорил Макс, и попросила Ханса показать ей ее. Ханс вопросительно посмотрел на Софи:

- Я ничего не знаю ни о какой записке, сестра. Здесь, должно быть, какая-то ошибка. Еще и часу не прошло с тех пор, как я видел сестру Виске. Она на моих глазах опустила в почтовый ящик письмо и сказала, что сегодня ее дежурство.

Поднимаясь в свою комнату, Софи ломала голову над тем, что все это могло значить. Добравшись до последней ступеньки, она вдруг увидела одетую в халат сестру Виске, порхающую по коридору словно бабочка. Она подбежала к Софи и на вопрос, здорова ли, поспешила уверить ее в том, что находится в полном здравии. Точно так же не подлежало сомнению и то, что дежурит сегодня сестра Виске.

На следующее утро Софи отправилась на дежурство, приняв твердое решение заставить Макса все объяснить. По каким-то причинам Макс внес в список назначенных на сегодня операций определенные изменения, а это означало, что днем операций не будет. Так что ей нужно успеть поговорить с ним еще утром. Но сделать это оказалось не так-то просто. Весь перерыв она едва обменялась с ним парой слов. Не зная, что предпринять, она рассеянно пила кофе, не в силах прервать разговор троих мужчин о предстоящей операции. Она хотела уже было встать и пойти обратно в операционную, как вдруг услышала, как Макс небрежно обратился к Карелу и Яну:

- Мне кажется, сестра Гринслейд хочет поговорить со мной наедине. Вы не возражаете?

Когда они ушли, он встал.

"Боже, какой же он высокий", - подумала вдруг Софи.

- Итак, Софи, я жду ваших претензий.

Она поставила чашку на стол, да так неловко, что пролила остатки ее содержимого на чистую белую тетрадь, которая лежала тут же.

- Вы сделали это нарочно, - тихо сказала она, опасаясь, что кто-то может услышать их.

- Вы удивлены? Я же говорил вам, что Гарри не в вашем вкусе.

- Вы испортили мне вечер, - тихо, но довольно злобно произнесла она.

- Неужели? Это правда, Софи? Посмотри же на меня. Я хотел как лучше.

Софи посмотрела в его холодные голубые глаза.

- Нет, то есть не совсем, - призналась она. Макс кивнул:

- Так-то лучше. Вы совершенно не разбираетесь в мужчинах. Насколько мне известно, с Джоном Остином у вас тоже ничего хорошего не вышло. Или я не прав?

Лицо ее вспыхнуло, глаза, обычно такие спокойные, загорелись яростью. Взяв себя в руки, ей удалось довольно ровным голосом ответить ему:

- Вы что, издеваетесь надо мной? Я вижу, вам доставляет удовольствие делать из меня дуру. - Она сглотнула, чтобы избавиться от боли, которая сдавливала ей горло. - Ненавижу вас! - Софи встала, подошла к двери и, не оборачиваясь, вышла.

В операционной она вела себя с ним очень натянуто, раздраженно: ведь он не обращал на ее отношение к нему никакого внимания, будто до этого у них не было никакого разговора. Когда операция закончилась и она собралась пойти обедать, из кабинета анестезии, где Макс разговаривал с Карелом, раздался вдруг голос ее обидчика:

- Сестра Гринслейд, по-моему, вы сегодня работаете только полдня.

Она остановилась и, не глядя на него, ответила:

- Да, сэр.

- Не заглянете ли в ординаторскую часа в два? Я приготовил для вас небольшой сюрприз.

- Это что, приказ, сэр? - поинтересовалась она.

- Какой приказ! Нет, конечно.

- В таком случае, сэр, прошу прощения, но на меня можете не рассчитывать, - ответила она довольно чопорно, высоко вскинув голову в нелепом муслиновом колпаке. Потом повернулась и ушла. Даже ее накрахмаленный фартук по-своему выражал ее возмущение. Он недоброжелательно потрескивал. Ей показалось, что Макс усмехнулся.

Софи была в своей комнате и надевала твидовый костюм, как вдруг раздался стук в дверь.

- Войдите, - сказала она и прибавила на приличном голландском: - Kom Dinnen. - В комнату вошла тетушка Вера. Софи, в не застегнутой еще юбке, балансируя, стояла на одной ноге, онемев от удивления.

Тетушка прошлась по комнате.

- Здравствуй, Софи, дорогая. Макс сказал мне, что ты не захотела прийти в ординаторскую, и предложил найти кого-нибудь, кто бы проводил меня к тебе.

Софи оставила юбку в покое и тепло обняла тетушку.

- Даже не верится, - сказала она. - Как приятно видеть вас. - Софи сделала паузу. - Макс знал, что вы здесь?

Тетя Вера многозначительно кивнула:

- Конечно. Для того чтобы удивить тебя, он и устроил все это. Мы с твоим дядей и не планировали пока приезжать сюда, но Макс сказал Джайлзу, что, вероятно, тебе приятно будет повидаться с кем-нибудь из родных, и вот мы здесь.

Софи нагнулась, чтобы поднять юбку и на минуту спрятать лицо. Ей вдруг отчетливо вспомнилось, как она сказала Максу, что ненавидит его. И это в то время, когда он запланировал все это!

Тетя Вера удобно расположилась на кровати.

- Макс повел твоего дядю знакомить со своей операционной, - сказала она. - А в половине третьего я должна быть у парадного входа, откуда мы все вместе отправимся к нему домой. Видишь ли, Софи, мы с дядей только час как приехали сюда, как раз к ленчу, а Макс очень интересуется, не захочешь ли ты поехать с нами. Он почему-то думает, что у тебя уже есть другие планы на сегодня... но ведь в этом нет ничего страшного, если ты действительно ничего не знала о нашем приезде.

Софи укладывала волосы в высокую прическу, втыкая шпильки с какой-то неуемной свирепостью.

- Нет, - спокойно произнесла она. - К счастью, у меня нет планов на сегодня, и я с удовольствием присоединюсь к вам. - Софи повернула к тетушке улыбающееся лицо и принялась забрасывать ее вопросами о доме.

Когда они с тетушкой спустились в вестибюль, дядя Джайлз и Макс разговаривали с Хансом. Обнявшись с племянницей, дядя Джайлз отстранил ее немного назад, чтобы получше разглядеть.

- Чудесно выглядите, дядюшка, - улыбнулась Софи.

- Чего не скажешь о тебе, - разочарованно протянул дядя. - Ты выглядишь как погасшая свечка. Что, Макс тебя завалил работой?

- О нет, что вы! Здесь работать - просто фантастика! А какая операционная!

Макс разговаривал с тетушкой Верой. Софи взяла дядю за руку и потащила к ним: рано или поздно ей придется говорить с Максом, так пусть это будет сейчас, в компании. В конце концов все оказалось гораздо проще - первым заговорил Макс:

- Здравствуй, Софи. Я так рад, что ты смогла прийти.

- И мы с дядей тоже, - сказала тетушка Вера, - и все это благодаря Максу. Ему пришлось внести кое-какие изменения в расписание и освободить тебя от работы на полдня.

Затаив дыхание, Софи бросила в сторону Макса взгляд, полный раскаяния, но он этого не заметил.

В машине Софи слушала, как тетушка Вера щедро сыплет новостями, но их смысл не доходил до ее сознания: уж слишком она была поглощена своими переживаниями. Но вот разговор вышел за узкие рамки тетушкиных новостей, и она почувствовала, как Макс осторожно стал вовлекать в разговор и ее, а когда они добрались наконец до его дома, от прежней ее застенчивости не осталось и следа. Она с большим удовольствием присоединилась к своей тетушке, которая выказала страстное желание немедленно познакомиться со всеми сокровищами дома и вскоре была просто ослеплена его богатством. Софи с интересом разглядывала старинные стулья из орехового дерева с гнутыми спинками, массивные шкафы с позолотой и инкрустацией, внимательно прислушиваясь к разговору тетушки и Макса то о каком-то танцевальном вечере, то о когтях дикого зверя, то о лапе льва. Она немного отошла от них, и внезапно внимание ее привлек стоявший в углу столик с какими-то странными ножками. Она как ни в чем не бывало обратила на это внимание Макса и вдруг вспомнила, что они в ссоре. Она моментально покраснела и с удвоенным вниманием стала разглядывать диковинный столик, пока Макс рассказывал о его плетеных ножках. Когда он закончил, Софи, набравшись смелости, сумела-таки посмотреть на него и сказать:

- Благодарю вас, все очень интересно.

Он тоже бросил на нее равнодушный взгляд, хотя глаза его улыбались.

Уже после того как они, сидя у камина маленькой гостиной, закончили пить чай, от которого Софи была в совершенном восторге, тетушка Вера завела разговор о предстоящем бале.

- Так когда же это все-таки произойдет, Макс? - поинтересовалась она. - Ведь, как ты помнишь, через неделю мы уезжаем.

- Уже на этой неделе, - ответил Макс. - И я уже разослал почти шестьдесят приглашений. Так вот, большинство приглашенных самым удобным днем для этого мероприятия считают субботу.

Софи тихо сидела в уголке и разглядывала свои руки, которые лежали у нее на коленях. В следующую субботу она будет на дежурстве до пяти часов и затем всю ночь на вызовах, так что пойти на этот вечер она не сможет. Она крепко сцепила руки, подумав, что ее в общем-то никуда и не приглашали.

Тетушка Вера снова заговорила:

- Софи, что ты наденешь на этот бал?

Софи заставила себя улыбнуться:

- В этот день я буду на дежурстве, а потом всю ночь на вызовах. - Даже если он сейчас бросится к ее ногам, думала Софи, она все равно не пойдет.

- Я еще не приглашал Софи, - как ни в чем не бывало заметил Макс. - Хотел устроить для нее сюрприз. - Он посмотрел прямо на нее, и она увидела, что он улыбается. - Не сделаете ли мне одолжение, приняв мое приглашение на бал, который состоится в субботу, Софи? - спросил он довольно официально, но в голосе его было столько очарования, что всякая мысль об отказе показалась ей сейчас большой глупостью. Тем не менее Софи не собиралась так сразу отступать.

- Очень мило с вашей стороны, но я в этот день работаю, - сказала она с раздражением и прибавила: - Разве вы не слышали, я только что говорила об этом с тетушкой Верой?

Макс решил не уподобляться Софи и учтиво ответил:

- Ваше дежурство в субботу заканчивается в пять, а это значит, что у вас будет целых три часа, чтобы собраться. Что касается ночной смены, я уже все уладил с управляющей и вам подыщут замену.

Тете и дяде было забавно наблюдать за своей племянницей, и в то же время они всякий раз тревожились, перед тем как Софи собиралась отвечать Максу. Несмотря на их взгляды, побуждающие Софи уступить, она продолжала с прежним упорством:

- Мне совершенно нечего надеть.

От долгих упрашиваний лицо Макса приняло страдальческий вид, что приводило Софи в бешенство.

- В тот вечер на вас было очаровательное платье...

- О каком вечере идет речь? - вмешалась тетушка Вера.

- О вечере, который Макс устроил у себя в честь моего дня рождения, - спокойно объяснила Софи.

- Макс, как это мило с вашей стороны! - оживилась тетушка.

Софи пришлось уступить. Макс устроил ей такую западню, что ее отказ был бы проявлением черной неблагодарности и невоспитанности. Она посмотрела на него и смиренно сказала:

- Благодарю вас за приглашение.

- Ну вот и хорошо, - с облегчением вздохнул Макс и завел разговор с дядей Джайлзом совершенно на другую тему, предоставив дамам вдоволь обсудить вечеринку, устроенную им для Софи.

Через полчаса пришла Тинеке. Макс представил ее дяде и тете, и Тинеке объяснила, что хотела встретить их в аэропорту, но срочное поручение, которое она получила незадолго до этого, не позволило ей приехать. Она взяла Макса под руку, и Софи увидела безупречный маникюр. Пока они разговаривали с дядей Джайлзом, Софи, заметив удивление на лице тетушки, поспешила проинформировать ее о незнакомке, проявляя при этом изрядную долю деликатности.

- Тинеке и Макс знают друг друга уже много лет. Не правда ли, просто красавица? К тому же она очень славная.

Вскоре прибыл и Карел ван Стин. Софи с тетушкой поднялись наверх в спальню, чтобы последняя смогла переодеться, и это несмотря на то, что Макс предупредил всех не беспокоиться об этом. Похоже, он не заметил, как элегантно выглядела сегодня Тинеке.

Внимательно изучив очень красивый подсвечник, Софи аккуратно поставила его на место и без всякой зависти заметила:

- Какой же у Макса чудесный дом!

Тетушка машинально согласилась с ней и спросила:

- А эта Тинеке, она что, невеста Макса?

Софи взяла маленький, из цветного стекла, флакончик духов и тупо посмотрела на него.

- Не знаю точно, но думаю, что да. Тинеке довольно часто приходит сюда, и мне сказали, что они много времени проводят вместе. Никто еще не говорил об их свадьбе, но я думаю, что скоро мы об этом услышим.

Тетушка Вера ничего не ответила на это, а только спросила:

- А есть ли у тебя еще какое-нибудь платье, дорогая моя?

- Нет, тетушка, - спокойно ответила Софи, довольная тем, что ей удалось скрыть свои чувства, - в конце концов, это не так уж важно - ведь здесь нет никакого сказочного принца, которого надо было бы очаровывать.

Они спустились вниз и присоединились к остальной компании. После того как с выпивкой было покончено, все пошли в столовую. За столом Софи сидела между дядюшкой Джайлзом и Карелом, с которыми оживленно болтала, лишь бы не слышать смех Тинеке и Макса.

После обеда все перешли в роскошно обставленную гостиную, где вдоволь успели наговориться. Потом кто-то предложил перекинуться в бридж, и Софи взглянула на часы в форме фонарика, которые висели над камином. Заметив это, Макс ласково спросил:

- Хотите уйти, Софи?

Софи быстро встала и, наскоро со всеми попрощавшись, вышла в вестибюль, где ее уже ждал с пальто Годен. Макс пошел проводить ее. Не сказав друг другу ни слова, они дошли до дверей. Софи натянула перчатки и поежилась. Ей следовало бы попросить у него прощение за сегодняшнее утро, но, похоже, было уже поздно - Годен распахнул дверь во двор, где их ждала машина, быстро спустился к автомобилю, на котором должен был доставить Софи обратно в больницу, и открыл даме дверцу. Макс остался стоять на крыльце, Софи посмотрела на него - он был сейчас так высоко. Не понимая, что выглядит одновременно и обиженной и смущенной, она сказала с какой-то нелепой детской вежливостью:

- Спасибо, что устроили все это. Мне было так приятно увидеться снова с дядей и тетей.

- Мне тоже, - мрачно сказал он. - Хотя, надо признать, после всего, что недавно произошло, мое приглашение не совсем кстати. И я искренне сожалею об этом.

Не найдя что ответить, Софи тихо попрощалась с ним и села в машину.

Глава 10

Возможность извиниться представилась Софи уже на следующий день. Все утро ушло на операции средней тяжести, или, как их называла Софи, операции, которые делаются "на одном дыхании". Они слишком тяжелы для того, чтобы их могли проводить хирурги из отделения по несчастным случаям, и в самый раз для хирурга такой квалификации, как Ян. Софи спустилась в столовую на обед, а когда возвращалась обратно, нашла его в кабинете.

- К нам поступил больной с многочисленными внутренними повреждениями, - сказал он. - Ему сейчас делают переливание крови. У бедняги разрыв почки и, я полагаю, поврежден кишечник - все-таки с крыши упал.

Софи понимающе кивнула.

- Справимся? - спокойно спросила она.

- Hemel, нет, конечно! - удивленный ее вопросом, воскликнул Ян. - Должен подойти профессор и осмотреть его, - он-то, конечно, справится. Мы ждем его с минуты на минуту. Ну, я, пожалуй, спущусь. Я позвоню, как только выясню что-нибудь поподробнее. А ты как - успеешь подготовиться? - с тревогой в голосе спросил он.

- Не беспокойся, все будет в порядке, - серьезно заверила его Софи.

Проследив, как Ян, важничая, прошел через вращающиеся двери, она неторопливо отправилась на инструктаж к сестрам перед предстоящей операцией. Она сделала все необходимые распоряжения и внимательно проконтролировала их выполнение. Только после этого позволила себе выйти из операционной.

Назад Дальше