Спасение в любви - Робин Карр 8 стр.


- Я работала в салоне красоты. Занималась волосами. Иногда по двенадцать часов подряд, потому что платили очень мало. Мы все очень много работали. Моей зарплаты не хватало даже на то, чтобы платить за аренду, и мы с моими соседками жили в настоящих трущобах. Мне там нравилось, но я очень уставала, работала на износ. У меня болели ноги, - повторила она. - Я знала, что он мне не подходит, мои подруги его ненавидели, но я вышла за него, потому что он сказал, что мне больше не придется работать. - Она засмеялась сквозь слезы. - Потому что думала, мне больше ничего не придется делать. Потому что у меня ничего не было…

- Такие парни знают, что использовать в качестве приманки, - сказал Причер. - У них нюх на это.

- Откуда ты знаешь?

Он пожал плечами:

- Читал. - Он вытер слезу с ее щеки. - Это не твоя вина. Тебя обманули, перехитрили.

- И у меня снова ничего нет, - всхлипнула она. - Один маленький чемоданчик, машина с крадеными номерами и двое детей - один рядом, другой внутри…

- У тебя есть все, - сказал он. - Машина с крадеными номерами, сын, ребенок в животе, друзья…

- У меня когда-то были подруги, - прошептала Пейдж. - Он запугал их и прогнал. И я потеряла их навсегда.

- Я похож на человека, которого можно запугать? Или прогнать? - Причер осторожно притянул ее к себе и посадил на колени, она положила голову ему на грудь.

- Я не знаю, почему веду себя как ненормальная, - тихо сказала она. - Его здесь нет. Ему и в голову не придет искать здесь меня. Но я все равно боюсь.

- Так иногда бывает.

- Ты никогда ничего не боишься. - Она покачала головой.

Он тихо хихикнул, поглаживая ей спину. Он боялся множества вещей, и самое главное - дня, когда она решит все свои проблемы и уедет вместе с Кристофером.

- Это ты так думаешь, - сказал он. - В Морском корпусе нам всегда говорили, что, если ты чего-то боишься, надо научиться обращать свой страх себе на пользу. Черт, если ты когда-нибудь узнаешь, как это сделать, скажи мне, ладно?

- И что ты делал, когда испытывал страх? - спросила Пейдж.

- Одно из двух, - ответил он. - Или злился, или мочил штаны от страха.

Пейдж подняла голову с его груди, посмотрела на него и слабо улыбнулась.

- Вот это правильно, - сказал он, вытирая ей щеки. - Я думаю, тебе надо ненадолго выбраться из Вирджин-Ривер. Но по-моему, ты сегодня не в форме, чтобы ходить по магазинам.

Она покачала головой:

- Извини. Я устроила сцену.

- Здесь просто маленький сельский бар, Пейдж. В этом вся наша жизнь. - Он усмехнулся и потом посерьезнел. - А еще нам говорили, что надо смотреть в лицо своим страхам и притворяться храбрыми. Нас учили выглядеть грозными.

Пейдж передернуло.

- Не думай больше об этом. Завтра я вместо Джека поеду за продуктами. Один раз он может сам приготовить ланч. Возьму вас с Крисом с собой, выберетесь из города ради разнообразия. Я не буду ничего тебе покупать, ты сама купишь что-нибудь, если захочешь. Я заплачу карточкой бара, так что мы сможем воспользоваться ежегодными бонусами, а ты сэкономишь свои финансы. Отдашь мне деньги после зарплаты. - Он коснулся ее носа. - Крис бегает по дому голышом. У него явно проблемы с гардеробом.

Когда Причер попросил оставить их наедине, Джек медленно попятился из кухни. Максимально медленно, поскольку происходило явно что-то важное и его разбирало любопытство. Вернувшись в бар, он увидел, что на барном табурете сидит Мел.

- Что случилось? - спросила она.

Джек прижал палец к губам, призывая говорить потише.

- Тут что-то происходит, - прошептал он.

- Да? - спросила Мел, не придумав ничего умнее.

Джек прижал ухо к двери и прислушался.

- Джек! - возмутилась она шепотом.

Тот снова прижал палец к губам. Потом с хмурым лицом прошел за стойку бара и поглядел сверху вниз на свою красавицу жену.

- У Пейдж случился нервный срыв.

- Ох. Причеру нужна помощь?

Джек покачал головой:

- Он попросил меня уйти. Но я кое-что услышал. Чисто случайно.

- Я уж видела…

- Я услышал, что у нее машина с крадеными номерами.

Мел широко раскрыла глаза и резко выпрямилась.

- Ты не шутишь? - спросила она. - Тогда, думаю, мне лучше проверить свои, чтобы убедиться, что они еще на месте. - И она мило улыбнулась.

- И еще - она беременна.

- Что, правда?

- Не дури мне голову, - сказал Джек. - Ты же все знаешь.

Мел скорчила гримасу, как бы говоря: "Ага, конечно, я все знаю. О том, как хранить тайны своих пациентов". Да, может, она и показала ему синяки Пейдж, чтобы он смог подготовиться и защитить ее, но сплетничать она не станет. Мел слезла с табурета и пошла к двери-вертушке, ведущей на кухню.

Она глянула внутрь: Причер сидел на полу, он обнимал Пейдж и укачивал ее. Да, сейчас это явно было нужнее всего. Лучше любого успокоительного.

Мел вернулась в бар и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала Джека.

- Думаю, она уже не захочет пройтись по магазинам. Скажи ей, что я уехала, - надо приодеть нашего малыша.

- Вот сама и скажи.

- Хм… Джек. Я даже не знаю, как тебе объяснить. У нас с тобой разный опыт обращения с подобными вещами…

- Начиная с того, что я никогда бы не поднял руку на женщину.

- Это прекрасно, Джек. Но я не это имею в виду. Я о том, что… - Она подняла глаза к потолку. - Самое легкое - это представить, что Пейдж была в плену.

- "В плену"? - переспросил тот, удивленный и озадаченный одновременно.

- Это самое близкое, что я могу придумать, к твоему представлению вещей. Я вернусь, как только наберу себе бандажей для беременных, идет?

- Идет.

Прошла пара часов, но до обеда оставалось еще полно времени. Джек сидел на крыльце и делал мушек для рыбной ловли. К нему подошла Пейдж и предложила тарелку с яблочным пирогом. Джек взял кусочек:

- О, да он еще теплый…

- Я сожалею о том, что случилось, Джек. Я чувствую себя неудобно.

Он посмотрел на нее, на ее милое, кроткое лицо - лицо преданной матери и беременной женщины, которая бежала, чтобы спасти своего будущего ребенка. Руководствуясь словами Мел, он представил себе вынужденное заключение, лишения, постоянные побои и страх смерти - и все это в течение многих лет. Было не только трудно себе представить, что через подобное проходит Пейдж, такая юная, нежная и отзывчивая, но и почти невозможно вообразить мужчину, который мог заставить ее так страдать.

- Не переживай из-за этого. У нас у всех бывают подобные моменты.

- Нет, не у всех. Только у меня…

Он засмеялся, прерывая ее:

- Ой, не надо. Только не говори: "Подобный багаж есть только у меня". Ты Мел спроси - как раз перед нашей свадьбой у меня был фантастический нервный срыв. Кстати, вспоминается, что это из-за нее было! - Он чуть нахмурился. - Ты можешь поверить мне на слово?

Пейдж склонила голову к плечу:

- Ей могут не понравиться вопросы об этом?

- Да нет, не думаю, что она была бы против. Просто меня это бесит - она никогда мне ничего не рассказывает, а я все сразу выкладываю. Я не знаю, как ей это удается.

- Все в порядке, Джек. - Пейдж засмеялась. - Я не буду ее спрашивать. Но в любом случае прошу прощения.

- В этом нет необходимости. Я просто надеюсь, тебе уже лучше.

Джон взял список покупок и отвез Криса и Пейдж в Эурику. Чтобы не оставлять в грузовике портящиеся продукты, первым делом они пошли в "Таргет". Пейдж купила себе одежды - нижнее белье, джинсы, рубашки. Джон с Крисом подождали ее около примерочной. Потом они зашли в книжный магазин. Джон походил по отделу, где продавались книги по истории, и выбрал несколько штук - того же типа, что Пейдж видела у него на полках. Потом он подошел к ним в отдел детской книги и поинтересовался, готовы ли они уходить. Пейдж положила на полки книги, которые они с Крисом разглядывали, и сказала, что они готовы.

- Может, стоит купить ему одну или две? - предложил Причер.

- У нас есть его любимые, - ответила Пейдж.

- Можно еще пару новых купить, - сказал он. - Ты не против, если я куплю?

- Да, конечно, - согласилась она.

Казалось, обратная дорога была самым лучшим временем их поездки. Пейдж приехала в Вирджин-Ривер дождливой ночью и, если не считать короткой поездки в Грейс-Валли по задворкам горных дорог, она почти не видела окрестностей. Джон же вез их вдоль высоких утесов тихоокеанского побережья, которое так сильно отличалось здесь, на севере, от Лос-Анджелеса. Он миновал тисовую рощу и стал подниматься по горной дороге в направлении Вирджин-Ривер.

Пейдж посмотрела на него, сидящего за рулем. Он осклабился.

- Почему ты улыбаешься? - поинтересовалась она.

Причер повернулся к ней.

- Я никогда раньше не ходил по магазинам с женщиной, - сказал он. - И мне это понравилось.

Глава 5

С самого своего приезда в Вирджин-Ривер Пейдж очень неохотно выходила из своей комнаты над кухней, с которой началась ее жизнь здесь. Сначала она выбиралась на кухню, потом в бар, потом на вечерние разговоры с Джоном у горящего камина. Потом она получила работу и стала знакомиться с местными жителями. Постепенно круг расширялся, она стала бывать в магазинчике на углу и сходила в библиотеку, работающую раз в неделю по вторникам, - за детскими книжками для Криса и парой романов для себя.

А спустя три недели она уже не чувствовала себя здесь гостьей. Новичком - безусловно, но впервые за много лет ей было легко с окружающими. Дни были долгими, а работа тяжелой. У нее снова стали болеть ноги, но на сей раз она была благодарна за возможность тратить физическую энергию, а не сдерживать ее внутри и изнывать от постоянного напряжения и неуверенности в своей жизни. Завтрак и ланч она готовила себе сама, а ужинала на кухне с Риком и Джоном в промежутках между разноской и готовкой блюд. И ей это нравилось.

Когда Крис заснул, она еще пару часов читала, полностью погрузившись в сюжет. Она уже много лет была на это просто не способна. Потом она решила сходить вниз и налить себе стакан молока. Она оставила сынишку спать и стала спускаться по лестнице. Улыбнулась - на кухне, как всегда, приглашающе горел дежурный свет. Пейдж заметила в баре отблески огня и заглянула туда. Джон сидел в темноте, протянув ноги к горящему камину. Она вошла в комнату.

- Почему ты здесь так поздно? - спросила она.

Причер дернулся от удивления, опустил ноги на пол и выпрямился.

- Пейдж! Я не слышал, как ты спустилась.

- Просто хочу перехватить стакан молока. А в чем дело? Не можешь заснуть?

- Да, небольшие проблемы. Сейчас пойду спать.

- Может, тебе нужна компания?

У него на лице появилось странное выражение.

- О, я поняла, что ты хочешь немного побыть в одиночестве.

- Да все в порядке… - начал было он.

- Нет, я все понимаю. Ты долго жил один, а теперь у тебя под ногами постоянно болтаются какие-то люди. Увидимся завтра на…

- Пейдж, сядь, - сказал он хмуро, недовольно.

- У тебя все в порядке? - спросила она, подтягивая к себе стул.

Он покачал головой:

- Не слишком. Я не хотел говорить это сегодня, думал отложить до утра.

- Я что-то не так сделала? - спросила она и нахмурилась. - Если что-то нужно, я…

- Ты все делаешь идеально, - ответил Причер. - Дело не в тебе. Я получил плохие новости некоторое время назад. Уэс сделал то, что ты от него ожидала. В конце концов сделал. Он объявил в розыск тебя и Криса.

От потрясения она застыла, не в силах произнести ни слова. Потом опустилась на стул. Пока она осваивалась здесь, привыкая к своему окружению и новым друзьям, она частенько вспоминала об Уэсе. И оглядывалась, не в силах противостоять страху. И тогда и сейчас случалось, что ее тело вдруг сотрясала дрожь, а сердце едва не выскакивало из груди. Ей приходилось заставлять себя дышать спокойно и размеренно, напоминая себе, что его нет поблизости.

Она на мгновение закрыла глаза.

- Я пойду наверх, соберу вещи, - тихо произнесла она. - Мне лучше уехать. Вернусь к своему первоначальному плану…

- Ты подожди с вещами, - перебил ее Причер. - Давай сначала поговорим.

Она покачала головой:

- Тут не о чем говорить, Джон. Если он ищет меня, я должна уехать как можно дальше. Я не могу позволить себе такой риск.

- Если ты побежишь, то увеличишь свои шансы быть пойманной. Ты должна посмотреть правде в глаза, Пейдж. Если они вас поймают, то тебя арестуют, а Криса отдадут отцу, - сказал Причер. - А я тебе помогу. Я найду способ, как выбраться из всего этого.

- Есть только один путь - это уехать отсюда. Ты сам когда-то сказал - он меня перехитрит.

- Я никогда такого не говорил, - возразил Причер. - Я сказал, что ты ведешь себя честно и порядочно. Но я считаю, что ты можешь одержать над ним верх. Я знаю, у меня есть знакомые - например, мой приятель-коп. А в Грейс-Валли есть судья, с которым мы вместе рыбачим, - я знаю, что он поможет, если это в его силах. А младшая сестра Джека - Бри - известный адвокат в столице штата, и она знает всех и каждого. И она такая умная, аж страшно становится. Мы спросим кого-нибудь из них, как тебе выбраться из этого бардака и начать жить нормальной жизнью. И я буду рядом, пока ты не станешь свободной и не окажешься в безопасности.

Пейдж подалась вперед:

- Почему ты все это делаешь? Что заставляет тебя считать, что ты сможешь найти выход?

- Меня? Хороший сон - вот что. Когда все закончится, я буду спокойно спать по ночам, зная, что тебя никто не избивает, что Крис не растет злым парнем, который учится бить женщин. Пейдж, я видел. В ту первую ночь, когда я принес тебе чистые полотенца, дверь была немного приоткрыта, а ты стягивала свою толстовку… - Он остановился и опустил голову. Потом поднял взгляд, посмотрел в ее помертвевшие глаза и сказал: - Это была не пощечина. И не маленькая ссора.

Пейдж уставилась себе в колени. Невыносимо было думать, что он видел ее ужасные синяки.

- Послушай, - сказал он, пальцем поднимая ее лицо за подбородок. - Я жил в согласии с самим собой, пока в ту ночь ты не вошла в эту дверь со своим ребенком и этими синяками. Я соглашался один ловить рыбу, готовить и убирать - я никогда не имел ничего против одиночества. Я знал, что никогда не женюсь и у меня не будет детей. Но я могу помочь с этим…

- Это не твое дело!

- Теперь мое! И даже если ты сама не хочешь на меня полагаться, то твой сын полагается! Каждый день, с первого момента, когда он утром сбегает по лестнице в своей пижамке, и до самого последнего, когда он вечером засыпает! Когда вы с Крисом уедете отсюда, я хочу быть уверен, что мы сделали все, чтобы защитить тебя от этого ублюдка! - Он глубоко вздохнул. - Извини, - сказал он. - Иногда я начинаю страшить людей не только видом, но и голосом.

- Ты никого не страшишь своим видом, - еле слышно ответила она. - А если ничего не получится?

Он выпрямился:

- Тогда я помогу тебе добраться до какого-нибудь безопасного места. Где бы оно ни находилось. Иисусе, Пейдж, если я этого не сделаю, как смогу жить дальше? Если я получу по физиономии и проигнорирую это, чего я тогда буду стоить?

Она умоляюще посмотрела на него и печально покачала головой.

- Почему ты думаешь, что никогда не женишься и не заведешь детей? - спросила она.

- Да ладно тебе, - расстроенно сказал тот.

- Нет, правда. Почему?

- Ну, можно начать с того, что в этом городе нет ни одной незамужней женщины старше восемнадцати и моложе шестидесяти. Это тебе первая подсказка.

- Есть же много других городов…

- Иисусе, нам обязательно говорить об этом? Твой сын - единственный ребенок, который когда-либо вообще ко мне подходил. Христос, дети обычно бегут прятаться за родителей, когда видят меня.

Пейдж улыбнулась Причеру:

- Ты ругаешься как помешанный. Могу поклясться, что твоя мать в гробу переворачивается.

- И притом постоянно, - согласился он. И продолжил с мольбой в голосе: - Я знаю, что ты боишься. Ты ведь все равно боишься посмотреть в глаза этому ублюдку и попробовать осадить его, да? Даже если я обещаю, что буду прикрывать твою спину? Даже если буду тебе помогать не только я? - Он вздохнул. - Знаешь, если сталкиваешься с медведем лицом к лицу, нельзя от него бежать. Надо выпрямиться во весь рост, надуть щеки и постараться выглядеть как можно крупнее. Устроить побольше шума. И вести себя жестко, даже если ты не такой. - Он покачал головой. - Показывая, что ты маленький, можно нажить неприятностей. Но тебе стоит подумать о теории. Если ты будешь вести себя так, словно не боишься, то с надежной помощью ты сможешь оставить все позади. А мы все - судья, Мел, Джек, Бри, Майк - мы тебе поможем.

- Майк? - переспросила Пейдж.

- Мой приятель из полиции. - Причер сглотнул. - Он говорит, что тебе сейчас лучше сдаться кому-нибудь, не обязательно полиции. Но человеку из системы правосудия, который выслушает твою историю. Адвокату или судье.

- Ладно, - согласилась она.

- Ладно? - удивленно переспросил Причер.

- Ладно. Я боюсь, но я в порядке. - Она заметно вздрогнула. - Выбор невелик - или твой способ, или бежать и прятаться. И так и этак опасность все равно велика. Опасность - это он. - И она продолжила чуть спокойнее: - Спасибо тебе. За твое предложение помочь.

- Помогать приятно, - сказал он. - Сделай это ради Криса. Давай вытащим его из этой неразберихи.

- Я попытаюсь, - ответила она, но голос ее предательски задрожал.

Причер не выглядел человеком, за которым надо присматривать, но тем не менее Джек делал это. Частично по привычке - Джек уже прикрывал спину своего большого друга, когда они вместе служили в морской пехоте; Причер дважды служил под его началом, в первую и во вторую иракские.

Но была и другая причина, по которой Джек сейчас приглядывал за ним: Причер изменился. Джек сразу же это понял, поскольку сам не так давно претерпел такие же метаморфозы. Правда, сам Джек отдавал себе отчет, что с ним происходило, а вот насчет Причера он сомневался.

Назад Дальше