Важное решение - Инид Джохансон 13 стр.


Как она и предполагала, на кухне корзинку нагрузили едой, способной прокормить целый взвод. Пока Мэри закусывала соком и фруктами, Патриция открыла коробку с крошечными бутебродиками с копченой лососиной, но почти сразу снова накрыла ее крышкой. Есть совсем не хотелось.

А потом они с Мэри плели венки из маргариток, точнее плела их Пат, в то время как малышка топала по лугу, пригоршнями срывая цветы, пока девушка не сказала, что они уже нарвали достаточно. Патриции вовсе не хотелось, чтобы на лугу не осталось ни одного цветочка, а, учитывая усердие и энергию ее юной подопечной, это могло произойти в самом непродолжительном времени.

Жара усиливалась, день становился все более душным и знойным, и Пат увела малышку в тень. Они отправились к краю небольшого ручья, огибавшего луг и исчезавшего в лесу.

Упражнения на свежем воздухе утомили Мэри, и, дав ей еще немного попить, Пат уложила девочку на одеяльце и крошечную подушечку, которые прихватила с собой вместе с остальными вещами.

- Хочешь, я расскажу тебе сказку? - улыбнулась девушка, глядя в уже закрывающиеся глазенки. - Давай твою любимую - про медвежат...

И тут же спохватилась, сообразив, что предложила совсем неподходящую сказку. Мэри надо было поспать, но обычно одного упоминания о медвежатах было достаточно, чтобы ребенок тут же встал на четвереньки и жизнерадостно зарычал.

Глазенки Мэри и впрямь тут же радостно заблестели, однако это было вовсе не прелюдией к пресловутой игре в медведей. Пат поняла это только тогда, когда девочка протянула пухлые ручонки и возбужденно запищала:

- Па-а-па-а-а!..

- Ну, как поживает моя красавица?

Две сильные загорелые руки подхватили малышку из ее гнездышка, устроенного в высокой мягкой траве. Рукава белой деловой рубашки были закатаны, открывая предплечья, а узкие серые брюки плотно охватывали длинные ноги и сильные стройные бедра.

Пальцы Пат непроизвольно впились в теплую траву. При его появлении, которого она совсем не ожидала, у девушки перед глазами все поплыло, а дыхание почти остановилось.

Шелл уселся рядом с ней на траву, скрестив ноги и крепко держа малютку между коленями.

- Мне передали твое послание. - Его глубокий голос звучал бесстрастно, почти без всякого выражения. От этого убийственно спокойного голоса по спине Пат пробежал холодок, и, когда он снова заговорил, девушка поняла, что испугалась не напрасно: - Я не устраиваю скандал, но это не значит, что я не зол на твое поведение. Единственная причина, почему я на тебя не кричу, - это потому что не хочу пугать Мэри...

И не хочу травмировать ее на всю жизнь, схватив тебя за горло и вышибив из тебя дух, мысленно докончила за него Патриция. Увидев его глаза, она просто содрогнулась. Взгляд Шелла пронзал насквозь, и сказать, что в нем читалось презрение и неприязнь, - значило не сказать ничего.

- Как ты посмела вот так запросто снова явиться в мой дом, воспользовавшись моим отсутствием, налгать с три короба моей матери да еще и увезти моего ребенка?

- Я не сделаю ей ничего плохого! - горячо запротестовала Пат, но, увидев, как круто сошлись на переносице его брови, тут же спохватилась и понизила голос. - Я же оставила тебе сообщение, в нем было ясно все сказано.

Да уж, настолько ясно, что он тут же перепугался и помчался в Конкорд, даже не переодевшись. Неужели считает ее такой дрянью и неумехой? Да она ни за что не допустит, чтобы с белокурой головки его бесценной дочурки упал хоть один волосок!

- И к тому же я вовсе не лгала твоей матери. Ты ведь не сказал ей, что выгнал меня, и она решила...

- Скрывать правду - все равно, что лгать!..

Голос Шелла звучал так буднично, словно он говорил о погоде, однако его наигранное спокойствие было настолько зловещим, что это почувствовала не только Пат, но даже Мэри: личико ее вдруг покраснело, и девочка разразилась отчаянным ревом.

Шелл поднялся, баюкая дочурку на руках и шепча ей на ушко ласковые слова. Однако успокоить ребенка, переутомившегося от жары и непривычных упражнений, было не так-то просто. Наконец, он с презрительной миной обернулся к Пат и распорядился:

- Собери вещи, чтобы я мог уложить их в машину. Мы с Мэри уезжаем. - Сузившиеся серые глаза снова испепелили взглядом девушку: - Раз ТЫ нашла дорогу сюда, значит, и до города сумеешь добраться самостоятельно.

13

- Мы идем прямо к дому, - скомандовал Шелл, когда Пат нагрузила коляску последней пластиковой сумкой. - Вы с Мэри можете подождать на террасе, пока я подгоню машину. Я оставил ее на аллее позади твоей.

Патриция представила себе, как он приехал, выпрыгнул из "гранд-чероки" и отправился на их поиски. Что ж, теперь он их нашел, и ему не терпится поскорее забрать дочурку и отделаться от ее навязчивой няньки.

Да уж, в рационализме ему не откажешь. Идти напрямую к дому по кромке лугов, и дальше по ухоженным дорожкам парка было гораздо легче, чем прыгать по каменистой дорожке, которой шла сюда Пат. И, разумеется, есть прямой смысл, чтобы она с ребенком ждала на крыльце, пока он подгонит машину. Как же она сама до этого не додумалась? Конечно, надо было начинать путь от дома, просто тяжелые воспоминания заслонили от нее самое разумное решение.

Интересно, снизойдет он до того, чтобы подвезти Пат до ее собственной машины, или оставит стоять и уедет, предоставив возможность прогуляться пешком на изрядное расстояние. Судя по тому, в каком он был настроении, последнее было более чем вероятно.

К счастью, Мэри, наконец, успокоилась и уткнулась багровым зареванным личиком в плечо отца, изредка икая и всхлипывая.

А Шелл наверняка еще винит ее и в том, что у его дочери случилась истерика, сердито думала про себя Пат, таща по лугу тяжело нагруженную коляску. А на самом деле виноват во всем он: свалился как снег на голову как раз в тот момент, когда девушка уже укладывала малышку спать, вот Мэри и перевозбудилась. Девушка лихорадочно искала оправданий, ибо при одной мысли о том, что на девочку могла подействовать враждебность между ее отцом и нянькой, пусть даже и тщательно скрываемая, ей становилось не по себе.

Глядя на его внушительную спину, удалявшуюся в направлении дома, раздосадованная его высокомерным обращением Пат отерла вспотевший лоб тыльной стороной ладони. В это время верхняя пластиковая сумка свалилась с коляски, и из нее во все стороны посыпались памперсы, полотенца, детский крем, одежка и детские салфетки.

Пат просто взвыла с досады, и Шелл обернулся. Увидев произведенные девушкой разрушения, он широким шагом направился к ней, и, не будь Патриция такой распаренной и вспотевшей, его взгляд превратил бы ее в ледышку.

- Давай мне это сюда, - скомандовал Шелл, решительно протягивая руку и нетерпеливо хмуря брови. - Сейчас начнется гроза, или, может быть, ты этого не заметила?

Небо действительно грозно нахмурилось, жара стала совсем невыносимой, а в воздухе царило зловещее затишье, но надвигающаяся гроза - это было ничто по сравнению с бурей, бушевавшей в груди девушки.

Патриция в ответ лишь яростно сверкнула глазами на мужчину, и тот коротко приказал:

- Возьми Мэри и отправляйся к дому.

Осторожно вручив девушке малышку, которая уже крепко спала, он наклонился и принялся собирать рассыпанные вещи.

Первые капли дождя упали, когда Пат бежала по аллее, обсаженной двойным рядом кустов. Огромные, они сначала падали медленно, затем все быстрее, и через минуту дождь полил так, что Пат пришлось согнуться почти вдвое, чтобы Мэри не промокла насквозь.

По небу прокатывались раскаты грома, сверкала молния - гроза разбушевалась вовсю. На бегу девушку настиг Шелл. Очевидно, он отказался от мысли собирать разбросанное по дорожке барахло и так и оставил коляску стоять посреди аллеи. Подхватив Пат за талию, Шелл втащил ее по ступенькам на террасу и, втолкнув под небольшой навес над крыльцом, достал из кармана связку ключей и открыл высокие французские окна.

- Входи, - сухо произнес он. - Переждем грозу здесь. - Он снова нырнул в ливень, а Пат вошла через стеклянные двери в пустую комнату.

Впрочем, здесь было не совсем пусто. У одной стены в этом элегантном, прекрасно спланированном помещении с высоким потолком были свалены старый комод, несколько разрозненных книжных шкафов, явно сработанных вручную, и несколько картонных коробок, забитых каким-то хламом, завернутым в газету.

Когда они приехали сюда в первый раз, Шелл, глядя на эти никому не нужные останки чьей-то прежней жизни, печально заметил:

- Поразительно, и чего только не копят люди, правда? Агент по продаже недвижимости говорил мне, что на эту рухлядь не позарились даже рабочие, вывозившие то, что осталось после того, как хозяин продал дом и перебрался в дом престарелых.

Это было совсем недавно, но, казалось, прошла целая вечность с того незабываемого дня. Тот день словно был в другой жизни. Но на самом деле все было не так. Просто люди за это время стали другими. Главное, что изменилось, - это они сами и их отношение друг к другу.

Патриция невольно поежилась. Мокрая одежда липла к телу, и девушке стало зябко. В это время вернулся Шелл, промокший до костей. Бросив на пол корзинку с едой и пластиковые сумки, он спросил:

- В этом хозяйстве найдется что-нибудь, во что мы можем ее завернуть?

- Там есть шерстяное одеяло...

В горле у Пат пересохло, и язык почти не слушался. От одного вида Шелла ей делалось нехорошо. Непохоже, что он согласится выслушать ее извинения, а уж тем более - принять их. Более того, у девушки возникло сильное подозрение, что если бы она не была ему нужна, чтобы подержать его спящую дочурку, Шелл плюнул бы на разверзшиеся хляби небесные, выскочил из дома и уже мчался бы в Бостон, разбрызгивая струи воды.

Между тем, Шелл отыскал одеяло, подошел к груде ненужной мебели и выудил один за другим два ветхих кресла. Поставив их сидениями друг к другу, он соорудил некое подобие кровати, затем мотнул головой в сторону Пат, не говоря ни слова. Говорить он не решался из страха, что начнет на нее орать, а смотреть на нее не мог, ибо его сразу пронзало невыносимое желание.

К счастью, никаких инструкций не понадобилось. Пат сразу подошла и бережно уложила малютку на импровизированную кровать. Она стояла так близко, что Шелл ощутил неуловимый запах духов, уже навсегда связавшийся в его памяти с этой бессовестной соблазнительницей, услышал ее прерывистое дыхание.

Накрыв дочурку одеялом, он внезапно почувствовал, как все его тело отчаянно напряглось и заныло. Эта нахальная дешевка посмела тронуть его за руку!

- Тебе не интересно узнать, почему я так упорно дожидалась, пока ты вернешься из Нью-Йорка?

- Не особенно... - Шелл отступил и увидел, как рука девушки бессильно повисла вдоль тела. Как ни противно было в этом признаваться, но его кожу в том месте, где она ее коснулась, жгло как огнем. - Скорее всего, после твоих объяснений мне начнут сниться кошмары.

Мокрые от дождя волосы прилипли к изящной головке девушки, одежда облепила точеную фигурку. Шелл скрипнул зубами. Стоя так близко, эта женщина была способна лишить его рассудка, и он боялся вытворить какую-нибудь глупость.

Она обвинила его в том, чего он не делал, лгала и изворачивалась, чтобы пробраться в его дом, использовала в своей грязной игре невинного младенца, и в то же время именно в эту женщину он едва не влюбился до полного помрачения рассудка!

И ведь он неплохо разбирался в людях. Как могло чутье так подвести его? Как он мог даже на мгновение помыслить о том, чтобы провести остаток дней своих рядом с таким порочным существом?

А хуже всего было то, что впервые за свою взрослую жизнь он понял, что готов полюбить по-настоящему. И кого же? Женщину, использовавшую свою привлекательность как оружие, и готовую на физическую близость с человеком, которого считала женатым, лишь ради того, чтобы отплатить ему, да еще за то, чего он не совершал! Нет, от такой особы любой ценой надо уносить ноги как можно дальше.

- Я хотела извиниться перед тобой...

- Да неужели? Интересно знать, почему? Потому что ты опять хитришь, или потому что поняла, что тебя заклинило на дурацкой идее отомстить? Месть... Это же надо до такого додуматься, просто уму непостижимо! Или потому что ты сообразила, что неплохо бы сначала потрудиться выяснить все до конца, а потом уже брать на себя роль прокурора и палача одновременно?

- Не надо!..

Голос девушки дрожал. В золотисто-карих глазах стояли непролитые слезы. Она была так явно несчастна, что Шеллу стало не по себе.

Отойдя от мирно посапывавшего ребенка, он подошел к французскому окну и стал смотреть на потоки дождя, низвергающиеся с небес, и на далекие отблески молний.

- Я хотела сказать... Мне ужасно жаль!.. Я прошу прощения за то, что поверила в наговоры Даны. Про тебя...

Гладкий лоб Патриции прорезала морщинка. Нелегко извиняться перед человеком, который даже не дает себе труда слушать. Шелл стоял к ней спиной, мокрая рубашка облепила его широкие крепкие плечи. Девушка чувствовала себя словно прокаженная. И, возможно, вполне заслуженно, тоскливо подумала она.

- Должна признаться, что я поверила сестре, во всяком случае, сначала, - сделала Патриция новую попытку оправдаться. - А потом, когда я узнала тебя лучше, и... - Девушка осеклась: признаться в своих чувствах у нее не хватало храбрости. - Я стала тебе симпатизировать, и вот тут-то у меня и возникло сомнение в том, что ты мог поступить так, как тебе приписывали...

- То есть, соблазнить ребенка. Сколько лет ей было тогда? Семнадцать? А морально и эмоционально она тянула от силы на десять, - сухо отозвался Шелл. - Ты жила одной жизнью со мной и Мэри, и все это время считала меня мерзавцем.

Эта мысль причиняла ему невыносимую боль.

- Но недолго... - Голос Пат задрожал. - Я верила Дане до того, как мы с тобой, познакомились, потому что она мне так сказала. Хотя, если быть до конца справедливой, моя сестра ни разу не говорила открытым текстом, что ты затащил ее в постель или что она пыталась утопиться, узнав, что ты женился на Жюли Жакоб, и вы ждете ребенка... - Шелл молчал, и Патриция продолжала: - Нет, прямо она ничего такого не говорила, но из ее рассказа выходило, что дело обстоит именно так. И по каким-то ей одной известным причинам, наверное, потому что это давало ей возможность быть в центре внимания, Дана не стала ничего уточнять, оставила меня в заблуждении... - Шелл обернулся, но глаза его ничего не выражали, и девушка прибавила срывающимся от волнения голосом: - Я понимаю, что это выставляет Дану не в лучшем свете. Но все не так просто. В жизни вообще ничего просто не бывает - тебе это объяснять не надо. Но единственное, что я знаю наверняка, - это то, что Дане искренне казалось, что она в тебя влюблена, потому что ты проявил к ней интерес, находил для нее время, даже приглашал пообедать, чего прежде не делал ни один мужчина. Вот она и вообразила невесть что и, хуже того, сама себя убедила в реальности своих фантазий. А я всегда заботилась о ней, заступалась за нее перед бабулей - ведь та может нагнать хорошего страху на человека, если захочет... Дана никогда не умела за себя постоять - слишком робкая. Она всегда была чересчур одинокой, застенчивой, чтобы заводить друзей. И я защищала ее, потому что больше было некому. Мама же очень дорожит своей тихой размеренной жизнью, чтобы поднимать волну. Вот так все и получилось. Услышав рассказ Даны, я пришла в ярость, а когда подвернулась возможность, нанялась к тебе смотреть за Мэри в надежде, что найду способ отплатить за обиду, нанесенную моей сестре. Об этом я глубоко сожалею и искренне прошу прощения!..

Шелл бросил на девушку страдальческий взгляд и отошел вглубь комнаты, чтобы она не заметила его смятения. Похоже, она действительно говорила искренне, но разве ей можно доверять? И вообще, зачем ему это нужно - доверять этой лгунье? Господи, она еще и дрожит! Из-за того, что замерзла в мокрой одежде, или ее трясет от нервного напряжения?

Наконец, прогнав со своего лица всякое выражение и стараясь говорить как можно более бесстрастно, Шелл объявил:

- Что ж, я тебя выслушал и принимаю твои извинения. А теперь, может, забудем этот инцидент? Мне он крайне неприятен, и я не хочу больше об этом говорить. Насколько я понял, там, в корзинке что-то съестное? Покопайся в ней, если нетрудно, а я поищу что-нибудь, чтобы мы могли зажечь камин и обсохнуть.

Гром грянул где-то совсем близко, и потоки дождя с новой силой заструились по оконным рамам. Похоже, они застряли тут надолго, мрачно подумал Шелл, отправляясь на поиски пыльной коробки спичек, валявшейся, как он запомнил еще в прошлый приезд, на полу в одной из кладовых.

Прошлый приезд. Этот день он никогда не забудет. Тогда в его сердце родилась удивительная нежность, какое-то теплое чувство, подсказывавшее, что теперь они - одна семья. И действительно, в тот день ему показалось, что они созданы для того, чтобы быть вместе. Но день принес также горькое разочарование. И этого он тоже никогда не забудет.

Спичечный коробок, на поиски которого он отправился, наверняка окажется пустым - просто еще одна ненужная вещь, которую поленились выбросить, когда выносили вещи из дома. Зато это был хороший предлог, чтобы уйти из комнаты, бежать от этой женщины и от бредового, но совершенно нестерпимого желания заключить ее в объятия, уложить прямо на пол и любить до полного изнеможения, до тех пор, пока они будут не в состоянии не то что думать, но даже пошевельнуться.

Шелл поднялся по лестнице, прыгая через две ступеньки, чтобы хоть как-то дать выход накопившейся энергии и направить ее в правильное русло, а заодно немного восстановить душевное равновесие. Впервые он понимал, что должен испытывать наркоман, зная, что зелье не принесет ему ничего, кроме вреда, и все же не будучи в силах от него отказаться.

В коробке оказалось две спички: одна использованная, другая - целая. Шелл криво усмехнулся. Что ж, надо попытаться разжечь огонь - хоть какое-то занятие. Мэри проснется не раньше чем через час. Возня с девочкой поможет немного разрядить напряженную атмосферу, а покуда сгодится все что угодно, только бы не стоять в этой комнате, глядя друг на друга и не зная, что сказать.

Собрав ветхие книжные полки, Шелл оттащил их вглубь дома, туда, где шум не мог потревожить Мэри. Полки рассыпались как карточный домик - так легко, что почти не пришлось прилагать усилий. Затем Шелл уселся на корточки перед камином и с помощью старых газет, взятых из коробок с хламом, и единственной спички умудрился разжечь огонь. Спустя несколько минут он уже с удовлетворением наблюдал, как в камине заплясали язычки пламени.

- Не боишься, что тебя закуют в кандалы за порчу чужой собственности? - сделала попытку пошутить Пат, и ей это почти удалось, несмотря на проскользнувшие в голосе грустные нотки.

- Пусть только попробуют меня привлечь! - в тон ей отозвался Шелл. - Впрочем, я полагаю, судебное преследование за то, что человек сжег несколько ветхих книжных полок, сразу заняло бы первые полосы всех газет. Иди поближе к огню...

Он поднялся и чуть-чуть отошел, чтобы не заслонять тепло огня от Патриции. Однако девушка не двинулась с места. Она так и стояла, не шевелясь, и в тусклом свете ее лицо казалось бледным пятном. Она по-прежнему вся дрожала.

Шелл нетерпеливо протянул руку, и его пальцы сомкнулись на запястье Пат.

- Я же сказал - поближе к огню.

Назад Дальше