8
Марианна стояла в просторном, освещенном солнечными лучами холле большого особняка в стиле Тюдор. Вскоре то, что она видит, станет домом. Домом, который она искала в течение последних двух недель. Домом, который положит конец пребыванию Фредерика Галли под одной крышей с ней.
Она оглянулась вокруг. Некогда прекрасный особняк находился в плачевном состоянии и требовал немедленного капитального ремонта, который, подумала Марианна, выльется в немалую сумму. Хотя, напомнила она себе, в чем в чем, а в деньгах Фредерик теперь не испытывает недостатка.
Мистер Коттеридж отдал ей ключи, с тем чтобы она могла осмотреть все сама, и преданно сообщил, что единственной причиной, по которой дом еще не был продан, является нежелание большинства людей переселяться туда, где требуется небольшая доработка.
"Небольшая доработка", усмехнулась про себя Марианна. Только теперь, проходя из комнаты в комнату, она оценила чувство юмора мистера Коттериджа. Значит, на жаргоне агентов по недвижимости "небольшая доработка" синоним "капитального ремонта всего здания". Но она не могла не признать того факта, что раньше эти ветхие стены были восхитительным поместьем: большой особняк, не расползшийся, а монолитный, в изысканном архитектурном стиле, и огромный сад как на картинках в книгах, сейчас повсеместно заросший, требующий расчистки и внимательного ухода.
Последние две недели окончательно измотали Марианну. Несмотря на то, что Фред больше не затрагивал тему об условиях покупки фирмы Лойтеров, его присутствие ощущалось повсюду, он заполнял каждый уголок, каждую щелочку в доме. Марианна жила в постоянном нервном напряжении. Каждый раз, когда Фред входил в комнату, нервы ее натягивались до предела. Еще хуже было, когда она осознавала, что находится с ним в комнате наедине и вынуждена поддерживать вежливую беседу.
Что теперь задумал ее мучитель? С его стороны не было больше ни неясных угроз о замужестве, ни жестких требований раскрыть причины ее первого брака. Тем не менее молчание еще больше пугало Марианну и выбивало из колеи. Неужели появление любовницы заставило Фредерика отказаться от мести?
Она не хотела думать о Карен Осмонд, но не получалось.
Эта дама появилась спустя два дня после своего телефонного звонка. Фредерик снял ей квартиру на окраине города, что отнюдь не уменьшило количество ее незваных визитов.
Карен ходила за шефом, как нитка за иголкой, просто следила за ним. Марианна поняла это с того самого момента, как только мисс Осмонд впервые переступила порог дома Лойтеров. Эта молодая женщина словами, взглядами, выразительными жестами сразу дала понять, что Фред принадлежит только ей.
Марианна оглядела комнату и подумала, что дом просто идеальный, настолько хорош, что даже жалко отдавать это совершенство в руки Фредерика Галли. Но если он не переедет сюда, то она постепенно сойдет с ума, живя с ним под одной крышей.
Неторопливо и внимательно она обследовала остальные спальни. Все окна надо было заново застеклить, стены покрасить, потолки побелить, а ковровые покрытия сменить, поскольку они выглядели так, будто их купили лет сто назад.
Спускаясь по ступенькам на первый этаж, Марианна уговаривала себя сосредоточиться на доме, а не на Карен. В последние дни она редко видела Фредерика. Не потому ли, что все его свободное время поглощено любовными утехами с возлюбленной? Марианна старалась убедить себя, что это не ее дело, но ей не удавалось отвлечься от этих мыслей. Она обнаружила, что думает о Фреде и Карен вместе, о том, как они занимаются любовью в самые неподходящие моменты: в отделе замороженных продуктов в супермаркете, во время беседы с клиентами и, конечно, поздно ночью, наслаждаясь ласками друг друга.
Карен Осмонд, если судить объективно и беспристрастно, относилась к стандартному типу женщин. В любом городе можно было найти десяток ее копий. Она прямо-таки излучала интеллигентность и компетентность, которые, однако, на фоне ухоженных волос, ногтей, кожи, фигуры и красивого лица вызывали подозрения.
Бухгалтер Фреда была довольно высокого роста, но ниже Марианны, с коротко подстриженными белокурыми волосами и холодными голубыми глазами, которые оценивающе смотрели на все и всех. Эти глаза мгновенно оценили Марианну и, казалось, решили после небольших внутренних колебаний, что объект их изучения не представляет реальной угрозы.
Ты можешь быть красивой, твердо сказали они, но во всем остальном тебе со мной не сравниться.
Поэтому, когда Карен обращалась к Марианне с каким-нибудь вопросом или репликой, ее тон был снисходительно-надменным.
- Ах, это такая ответственность - из года в год делать карьеру, - заявила мисс Осмонд в свой первый визит за чашечкой кофе с ячменными лепешками. Она предположила, что лепешки были домашнего приготовления, поскольку по ее мнению, чем еще может заниматься такая женщина, как Марианна, после того как ее работа в местной хирургии заканчивается? - Иногда, отдыхая, я сижу и думаю, как было бы прекрасно… - Карен критическим кошачьим взглядом осмотрела Марианну с головы до пят, - …бросить все к черту и заняться чем-нибудь совершенно ненужным, хотя бы на несколько лет.
Марианна вежливо улыбнулась в ответ, пробормотала что-то безобидное, одновременно думая про себя, что никогда прежде ей не приходилось сталкиваться с таким лицемерием.
Фредерик, очевидно, ничего не заметил, потому что посмотрел на блондиночку, улыбаясь и со скрытым снисхождением.
- Хотя, - продолжала Карен, кокетливо улыбаясь Фреду, - через пару недель я, возможно, умерла бы от скуки.
Вскоре Марианна догадалась, что Карен любила изобразить себя сначала в невыгодном свете, высказав несколько самоуничижающих замечаний, а затем быстро свести их на нет, широко рекламируя свои достоинства, когда другие начинали опровергать ее самокритичные суждения.
Ты просто злобная придира, одернула себя Марианна. Она прошла на кухню и увидела еще одну печальную картину разрушения. Размеры кухни впечатляли, но остальное находилось в ужасном запустении: сгнившее дерево, потрескавшаяся краска на стенах, облупившаяся побелка на потолке, огромные щели в полу, а в углах что-то подозрительно напоминающее почерневшую плесень.
Сегодня вечером Карен приглашена на обед. Марианна смотрела на черные разводы на стенах и думала, как ей ненавистна перспектива находиться по крайней мере три часа в обществе женщины, которая делала все возможное, чтобы заставить Марианну почувствовать себя никому не нужной и ни на что не пригодной.
Эта американка, черт возьми, была абсолютно уверена, что камнем преткновения в нынешнем договоре о продаже компании Лойтеров является только финансовая сторона вопроса. Выражение ее глаз, скользящих по Марианне, подтверждало это невысказанное мнение, которое сложилось у бухгалтера Фредерика с самого момента ее приезда.
В парадную дверь громко постучали, прервав размышления Марианны. Она поспешила в холл. Должно быть, это мистер Коттеридж решил заглянуть, чтобы немного подбодрить ее болтовней о прекрасных возможностях этого полусгнившего особняка. Разумеется, он обратит ее внимание на новые перекрытия, великолепный вид из каждого окна, изумительный камин в гостиной, а потом обезоруживающе приуменьшит огромную сумму денег, необходимую, чтобы привести все это в более или менее приличный вид.
Марианна открыла дверь и… застыла на пороге, обнаружив, что дружелюбного агента по недвижимости не было и в помине.
На крыльце стоял Фредерик Галли собственной персоной и смотрел на нее сверху вниз. В сгущающейся темноте ранних сумерек его глаза сверкали, как драгоценные камни.
- А, привет, - сказала Марианна, пока ее нервная система справлялась с последствиями шока. Фред приехал прямо с работы. Он был все еще одет в деловой костюм и длинное черное пальто, которое делало его похожим на разбойника. - Что ты здесь делаешь? - автоматически спросила Марианна, а он вопросительно поднял черные брови.
- Отгадай с трех раз, - сухо посоветовал он. - Ты будешь стоять в дверях или я могу войти?
Она отступила назад, и Фредерик прошел мимо нее на середину холла.
Впервые за две недели, подумала Марианна с легким испугом, они с ним наедине. Действительно наедине. Рядом не было всевидящей Карен, и мистер Коттеридж куда-то сгинул…
Фредерик огляделся, а Марианна спросила, закрывая дверь:
- Как ты узнал, где меня найти?
Он неохотно повернулся в ее сторону.
- Коттеридж рассказал мне, - ответил он, засовывая руки в карманы пальто.
В доме становилось холодно. Марианна была достаточно тепло одета - джинсы, шерстяной свитер, жилет и старая, но тем более любимая джинсовая куртка отца. И тем не менее она начинала чувствовать, что замерзает.
- Он подумал, хотя это и может показаться странным, что мне было бы интересно присоединиться к тебе и посмотреть на поместье, владельцем которого я, вероятно, скоро стану.
В холле горела яркая электрическая лампочка без абажура. Такое освещение делало еще резче черты его лица, усиливало черный цвет волос и подчеркивало блеск умных глаз. Забавно, как устрашающе может выглядеть человек, даже не прилагая к этому никаких усилий.
- Ну, я уже все здесь осмотрела, - произнесла Марианна. Фред двинулся к ней. В его движениях не было угрозы, но она все равно сделала шаг назад и раздраженно поджала губы, осознавая, что ведет себя как ребенок.
- Отлично, - протянул Фредерик. - Значит, ты сможешь организовать мне небольшую экскурсию.
- Конечно.
Марианна деловито направилась к лестнице. Фред последовал за ней. Для человека его сложения он передвигался что-то уж слишком тихо.
Ее охватило неясное чувство, что в нем произошли какие-то изменения, как будто он наконец принял определенное решение, хотя, возможно, такие мысли были лишь плодом ее воображения.
Они обошли все спальни, которые располагались в совершенно несимметричной последовательности. Иногда им приходилось нагибаться под низкими дверными проемами. Наконец, когда обход комнат, расположенных на первом этаже, был завершен, Фредерик повернулся к ней и небрежно спросил:
- Что ты о нем думаешь?
Они находились в гостиной. Это, пожалуй, единственная комната, где сохранились некоторые признаки человеческой жизни. На то, что в доме когда-то жили, намекали пожелтевшие, дырявые занавески, висевшие на окнах. Они были старые, вылинявшие, никуда не годные. За стены цеплялась паутина, и толстый слой пыли покрывал каждый квадратный дюйм - эту комнату даже Золушке пришлось бы приводить в порядок не меньше недели.
- Пожалуй, он мне нравится, - немного вызывающе заявила Марианна. - У него своя атмосфера.
- Он разваливается на глазах.
- Небольшой ремонт - и особняк будет как новый.
Фред запрокинул голову и расхохотался. Марианна неохотно фыркнула вслед за ним.
- А ты уверена, что твои слова не основаны на желании выжить меня из дома твоей матери? - спросил он.
- Уверена!
- Или ты тайно работаешь на мистера Коттериджа?
- Боже упаси! Несмотря на то, что ты знал моего отца…
- Тогда, может быть, ты сядешь и расскажешь мне, почему ты считаешь, что мне следует вложить мои деньги в этот дом.
Марианна посмотрела вокруг и сухо заметила:
- Я, должно быть, теряю зрение, но не вижу тут ни одного стула.
- Кому нужны стулья? - Фред снял пальто, расстелил его на полу возле стены и широким жестом показал Марианне на него, отвесив легкий театральный поклон.
- Итак, - начала она, присаживаясь и чувствуя трепет от мрачных предчувствий, пока Фредерик опускался на пальто возле нее. - Сомневаюсь, чтобы ты нашел что-нибудь более восхитительное в нашем округе. Этот особняк выглядит, поверь мне, лучше, чем любой другой из тех, что я осматривала, а я осмотрела их немало. Естественно, тебе необходимо привести его в порядок, но чего еще ты ожидал от старого имения, на содержание которого в течение многих лет не выделялось ни единого пенса?
- Неужели? - пробормотал он, и дрожь неясных предчувствий снова охватила Марианну.
- Здесь шесть спален.
- Больше чем достаточно, чтобы приютить случайного полуночного гостя.
- Твоей маме будет интересно восстанавливать такой великолепный сад. - Марианна придумывала аргументы на ходу.
- Почему у вас со Стивом не было детей? - тихо спросил Фредерик.
Марианна порывисто вздохнула и взглянула на него.
- Я думала, что ты больше не будешь задавать таких вопросов.
- Потому что ты отказываешься отвечать на них?
- Тебе, возможно, придется немного расширить кухню, и ремонт лучше всего начать оттуда, поскольку кухня представляет серьезную угрозу для здоровья.
- Тебе больше нечего меня бояться, Марианна, - сказал Фредерик. - Согласен, когда я только вернулся сюда, моим самым большим желанием было заставить тебя так же страдать, как страдал однажды я, но ты оказалась права. Теперь все это осталось позади. Я думал о том, что ты сказала, о твоем отказе выйти за меня замуж. Ты права, права во всем. Месть может завести слишком далеко и вскоре станет навязчивой идеей, умопомешательством. Поэтому я хочу сказать, что ты свободна. Я куплю компанию твоего отца без всяких условий. Мы не сможем стать друзьями, зато мы можем оставить прошлое в покое.
Марианна понимала, что от этих слов она должна воспарить прямо к небесам от счастья и облегчения. Вместо этого она ощутила слепящее чувство утраты, утраты мужчины, которого она все еще любила, любила до безумия. Фредерик Галли вычеркнул ее из своей жизни, как неприятный эпизод прошлого - его боль прошла, любовь тоже.
Теперь она могла бы рассказать Фреду, что заставило ее выйти замуж за Стивена. В глубине души Марианна всегда знала, что Фред не использует эти сведения против нее.
И все же она никогда не раскроет ему причину своего первого брака. Марианна твердо решила молчать. Грустно сознавать это, но она не могла доверить самые сокровенные, самые личные мысли и страдания человеку, который не любил ее. Ее тайна останется с ней, и теперь уже навсегда.
Сидя на пальто Фреда, ощущая тепло его тела, вспоминая нежность и силу его прикосновений, Марианна чувствовала, как к горлу подкатывает комок, и готова была разрыдаться.
- В конце концов, он победил, ты согласна? - спросил Фредерик. - Стивен разлучил нас четыре года назад, потому что ненавидел меня То обстоятельство, что ты была лишь чем-то, приколотым к его пиджаку, типа драгоценной булавки, заставило твоего мужа торжествовать еще больше.
Марианна нахмурилась, озадаченная.
- Фредерик, ты уже говорил это прежде. О том, что Стивен ненавидел тебя. Но у него не было на это причин.
- О нет, ты ошибаешься. - Фредерик взял ее лицо в ладони. - Я кое-что узнал о нем, о том, что привело к автокатастрофе. Понимаешь?
Теперь Марианна совершенно растерялась. О чем он говорит?
- Ты помнишь, когда-то моя мать работала у них уборщицей? Давным-давно?
Марианна кивнула головой. Стало так тихо, что у нее мурашки побежали по спине.
- Однажды моя мама застала дома Элизу Колларье. Эта дама явно перебрала и была настроена сентиментально. Она всегда была расположена к нервным срывам, и я понимаю почему. - Фредерик прервался и посмотрел на Марианну. В полумраке его глаза казались черными и бездонными. - Моя мать, - продолжал он, - уже собиралась уходить, но она беспокоилась за миссис Колларье. Зная свою маму, не удивлюсь, если она спросила, что случилось. Так или иначе, но с этого все и началось. Мать Стивена начала изливать ей душу и рассказала о грехе, который она совершила много лет назад. - Фредерик посмотрел на Марианну.
- Ты никогда не говорил мне, что мистер Колларье - не отец Стива, - ошеломленная, догадалась та.
- По-видимому, он не мог иметь детей, - вздохнул Фредерик. - По иронии судьбы одни люди рожают детей, как кролики, а другие, не менее достойные, не могут зачать и одного. В любом случае у миссис Колларье возникла короткая любовная связь, после которой родился Стивен. Я думал, что эта исповедь будет предана забвению, и уж никак не мог вообразить, что Элиза станет обсуждать эту тему за обеденным разговором. Стив вошел в самый неподходящий момент. Он устроил безобразный унизительный допрос своей матери. Он был в шоке. Никогда прежде она не говорила об этом ни слова.
- А при чем здесь ты?
- Стив решил, что моя мать все мне рассказала: естественно, так она и поступила. А я, по его мнению, должен был рассказать ему, проявить сочувствие. Но он никогда не вызывал его. Долгие месяцы все это бродило в его душе. Он вообразил, будто я считаю себя лучшим, чем он. Обида заставила Стива чувствовать себя неполноценным. Он рассказал о своем происхождении и со злобой заявил, что я, возможно, смеюсь за его спиной, и вообще обвинил меня во всех смертных грехах. Я расхохотался. Расхохотался, потому что он попал мимо цели. Но Стив неправильно истолковал мою реакцию, подумав, что я смеюсь над его несчастьем. Он сказал, что отплатит мне тем же. Я, естественно, пропустил угрозу мимо ушей. Но ведь Стивен отомстил, не так ли, Марианна?
Она кивнула, обдумывая то, что сказал Фредерик. Это многое объясняло: сарказм Стивена всякий раз, когда упоминалось имя Фредерика, безрассудство мужа, его тягу к выпивке. Неужели причиной всему являлась дикая ненависть? Стивен никогда, ни разу не обсуждал с ней проблемы своих родителей. А Марианна никогда не расспрашивала об Элизе Колларье, да и зачем? Постороннему наблюдателю родители ее мужа казались очень счастливой парой.
Начался дождь. Эта осень была щедра на проливные дожди. Марианна прислушалась к равномерному стуку дождевых капель по оконному стеклу.
- Думаю, - сказала она, - нам пора возвращаться.
Фред посмотрел на нее, заколебался, а потом сказал, поднимаясь:
- Да, конечно.
Марианна улыбнулась и нечаянно посмотрела прямо ему в глаза. На какую-то долю секунды ей показалось, что Фредерик собирается ее поцеловать. Но нет. Вместо этого он медленно произнес:
- Я думаю, что должен вернуться в Италию и обосноваться там.
- Гонимый бесконечными дождями? - беспечно произнесла Марианна, хотя ее сердце болезненно сжалось. - Таким образом, ты даешь мне понять, что мои усилия найти тебе подходящий дом не увенчались успехом?
- О, я не знаю. - Фредерик пожал плечами. - Я всегда могу купить этот особняк и содержать его на тот случай, когда буду приезжать сюда. Мне придется наблюдать за деятельностью компании. Мне же надо где-то жить. Но, - добавил он, - наши пути не должны больше пересекаться. Это не нужно ни мне, ни тебе.
Отчего такая сильная боль? Ее сердце должно скакать от радости, а не разрываться на части. Марианна открыла дверь, впуская в дом дождевые брызги, и побежала к машине матери. С одной стороны, она прекрасно понимала, что если больше не увидит Фреда, то это, конечно, лучше для нее, но, с другой стороны, целых четыре года Марианна прожила, не видя любимого человека и не зная ничего о нем, потеряв надежду на встречу. И она не могла, не хотела терять его, только обретя надежду.
Если она сможет видеть его хоть иногда - это лучше, чем вообще ничего.
Пока Марианна возилась с замком, Фред стоял под проливным дождем и смотрел на нее, а когда она устроилась на водительском сиденье, он подошел к своей машине. Марианна отъехала первая, красный "ягуар" медленно последовал за ней.