Карен с недовольным выражением наблюдала, как промокшие Фредерик и Марианна входят в холл.
- Где вы были? - беспокойно спросила блондинка. - Вы промокли насквозь. - Она суетилась вокруг шефа, который в ответ на ее заботу раздраженно пожал плечами.
- Мы осматривали дом, - коротко произнес он.
- Ах, да. - Карен взглянула на Марианну, выражение ее глаз стало жестким. - Я и забыла, что вы решили сыграть в агентов по недвижимости. Ну и как? Успехи есть?
- Мы думаем, да, - ответил Фред.
Глаза мисс Осмонд ожесточились еще больше. Ей явно не понравилось слово "мы" - оно звучало как-то объединяюще. Марианна могла бы сказать Карен, что ей не стоит беспокоиться на этот счет, но промолчала.
Она вышла из холла, оставив там Карен, которая все еще без умолку кудахтала вокруг Фредерика, и направилась в свою спальню. Потом долго стояла под горячим душем, затем, критически осмотрев свой гардероб, остановила взгляд на длинной, до икр, кремовой юбке и водолазке с короткими рукавами того же оттенка. Из большого зеркала на нее смотрела потрясающе красивая молодая женщина: высокая, стройная, но печальная. Марианна рассматривала себя без ложного тщеславия. Почему, думала она, люди считают, что красота приносит счастье? В ее случае она принесла только боль потери любимого человека и страдания от его ненависти.
Она села на пуфик возле туалетного столика и задумалась о том, что рассказал ей сегодня Фредерик. Станет ли она по-иному относиться к бывшему мужу, зная о нем такие факты? Марианна понимала, что нет. Впервые за долгое время она хладнокровно и объективно, без ярости вспоминала четырехлетнее замужество.
Обстоятельства вынудили ее выйти замуж за Стивена, и хотя Марианна уже вкусила горькие плоды жизни с нелюбимым мужчиной, она знала, что сделала бы то же самое, будь у нее необходимость повторить все сначала.
В какой-то степени то, что она не любила мужа, пошло ей на пользу. Она научилась с гордым безразличием взирать на отвратительные черты его характера: склонность к хвастовству деньгами, непредсказуемые перепады настроения, вспышки невыносимой самонадеянности. Стив был похож на избалованного ребенка, неспособного понять, что мир вращается не только вокруг него.
Неужели Фредерик действительно собирается вернуться в Италию? Марианна водила зубьями расчески по туалетному столику. Более чем вероятно. Италия - его родина, и к тому же… Согласится он когда-нибудь или нет, но Марианна точно знала, что единственной причиной возвращения его в Англию, в городок, который четыре года назад он покинул, снедаемый горечью обиды и злостью, была она сама, только она и ничто больше. Теперь Фред решил изгнать Марианну из своей жизни. Он вправе сделать это. И сейчас он свободен.
О Господи, безнадежно подумала Марианна, а она сама будет ли когда-нибудь свободна? В ее мечтах по-прежнему был только Фредерик. Он крепко держал ее сердце в своих руках. Разве со смертью Стива окончилась и ее жизнь? Неужели она не может выйти замуж еще раз? Но конечно, она никогда не станет предлагать себя первой! Это уж слишком.
Раздался стук в дверь. Вздрогнув, Марианна оторвалась от раздумий. Если так пойдет и дальше, мрачно подумала она, то я не удивлюсь, что в скором времени стану одной из тех жутких женщин, которые только тем и занимаются, что жалеют себя и молятся на свои невзгоды, ничего не замечая вокруг.
За дверью стояла Карен. Марианна немного испугалась. Никогда прежде посторонняя женщина не отваживалась подняться в ее спальню без приглашения.
- Я хотела перекинуться с вами парой слов наедине, - сказала та, с едва заметным любопытством разглядывая Марианну. Мисс Осмонд относилась к тому типу женщин, у которых даже семь чудес света вызвали бы лишь тень любопытства. Карен стояла в центре комнаты, скрестив руки. - Хочу вам сообщить, что я уволена. - Ее глаза превратились в узкие щелочки. - Мне в самой вежливой форме намекнули, что мои бухгалтерские способности больше не требуются.
- Что вы говорите?
- Пожалуйста, - протянула Карен, - избавьте меня от этой невинности широко раскрытых глаз. Мы обе женщины. Когда я впервые сюда приехала, я решила, что вы не представляете для меня никакой угрозы. Почему, спросите вы. Отвечаю. Конечно, вы красивы, но женщины, похожие на вас, не стоят и десяти центов. Одна красота - и никаких мозгов. Посмотрите на себя, заброшенную в этом Богом забытое место, вдали от цивилизации! Я знаю, не такие женщины притягивают Фредерика.
- Зачем вы все это мне говорите? - натянуто спросила Марианна.
- Потому что я хочу предупредить вас, что вы еще не победили, хотя, возможно, и решили, что это так. - Карен душила злоба. Легкая кошачья улыбка играла на ее искусно накрашенных губах.
- Не пора ли нам спуститься вниз? - предложила Марианна.
- Нет, пока я не скажу того, что пришла сказать. Я впустую потратила четыре года, добиваясь этого мужчины. Никому еще, ни единому человеку не удавалось одурачить Карен Осмонд.
- Разве моя вина в том, что…
- Проклятье! Я не знаю, что произошло между вами тогда, но что бы это ни было, он все еще хочет вас, - ядовито выпалила Карен.
Мысли Марианны запрыгали, как птички в клетке: что она такое говорит?
- Однако я потратила, вложила свое время в этого мужчину не для того, чтобы ничего не получить! - Фраза прозвучала так, как будто Карен была рискующим предпринимателем, расчеты которого оказались неверными. Марианна представила себе как мисс Осмонд составляет опись различных способов окрутить Фреда.
- Мне жаль, - холодно произнесла Марианна, на деле не испытывая никакой жалости, - если вы влюбились в мистера Галли…
- Влюбилась? - едко рассмеялась Карен. - Я не какой-нибудь пятнадцатилетний подросток, моя дорогая! Хотя согласна: мой босс сексуально привлекательный мужчина, но главное, он отличная добыча. Полагаю, вы думали, что пришла ваша очередь, когда обнаружили, что Фред собирается остаться в этом городишке?
- Как раз наоборот.
- Хватит ханжества! - зло выкрикнула Карен. - Ну хорошо, возможно, и пришла твоя очередь. Но слишком долго это не протянется. Я, черт возьми, абсолютно уверена в этом. - Она снова улыбнулась, как бы подтверждая угрозы.
Марианна беспокойно смотрела на блондинку.
Если бы эти слова сказал кто-нибудь другой, она могла бы согласиться, что у нее и Фреда нет будущего, что та сердечная склонность, которую он испытывал к ней, - в прошлом. Но сейчас Марианна продолжала хранить молчание.
На протяжении всего ужина глаза ее с нарастающим беспокойством останавливались на, казалось бы, безмятежном лице Карен и ее деланной любезной улыбке.
В конце трапезы мисс Осмонд небрежно заметила, что уезжает через неделю.
- Не хочу никого обидеть, но я здесь просто задыхаюсь, - произнесла она и продолжила монолог на тему "мисс Осмонд - самое ценное в мире бизнеса", с неиссякаемой энергией вещая о том, какие прекрасные возможности ждут ее по возвращении в Чикаго.
- Конечно, я потяну за кое-какие ниточки. Я хочу быть уверен в том, что ты получишь хорошую работу, - сказал Фредерик, когда излияния Карен прекратились.
Она бросила на него убийственный взгляд и холодно улыбнулась.
- В этом нет необходимости. Я сама поддерживаю несколько ценных контактов.
Фред пожал плечами. Вспышка ярости исказила красивое, но хищное лицо Карен. Атмосфера накалялась. Ситуация складывалась не лучшим образом.
Почувствовав себя неуютно, Марианна поднялась, чтобы уйти. Ей неожиданно стало трудно дышать. Однако Карен, слегка улыбнувшись от удовольствия, проговорила, чуть растягивая слова:
- Да, прежде чем вы уйдете, Марианна… - Той пришло в голову, что блондинка впервые назвала ее по имени. - …Я думаю, вам стоит кое на что взглянуть. На такой небольшой, но весьма интересный сюрприз. - Карен пересекла комнату и открыла свой портфель, лежавший на кресле возле двери.
Марианна даже не заметила его раньше.
- Какой сюрприз?
- О, несколько бумажек, касающихся компании вашего отца. Я знала, что сделка еще не оформлена, а на прошлой неделе у меня выдалось немного свободного времени. Вот я и решила, не сходить ли мне и посмотреть, что представляют собой счета этой компании. Я сказала там, что сделка более или менее завершена, и, конечно, мне поверили. Эти маленькие захолустные городишки - просто прелесть.
- Вы не имели права, - возмутилась Марианна, чувствуя, как кровь отливает от лица.
Карен рассмеялась.
- Допустим, не имела, - без тени смущения или раскаяния сказала она. - Но мне стало любопытно, почему Фред так сильно желает заполучить эту компанию. Я хотела найти скрытые причины такого повышенного интереса. Причины должны быть достаточно вескими. Ведь если бы ваша сделка провалилась, вы, Марианна, насколько я знаю, попали бы в безнадежное положение, не имея больше ни одного покупателя. Поэтому я и постаралась выяснить, какую наживку хотела заглотнуть небезызвестная нам обеим золотая рыбка. - Карен продолжала улыбаться, хотя в ее словах не было ничего смешного. - И позвольте вам сказать, это, вне всякого сомнения, наинтереснейшая добыча!
Блондинка щелкнула замком портфеля и открыла его. Марианна решила пока снова присесть. Ей не нравилось выражение триумфа на этом холеном безжалостном лице. Оно пугало и настораживало. Неужели в комнате на самом деле стало так тихо, или у нее разыгралось воображение?
- Ради Бога, Карен, - нетерпеливо вмешался Фредерик, - неужели это все так необходимо обсуждать, - он посмотрел на часы, - в четверть первого ночи? У меня был тяжелый день, и я не намерен оставаться здесь из-за каких-то непонятных дел до утра.
- Минуточку, - сказала Карен, даже не глядя на него. Наконец она подняла удовлетворенный взгляд и сказала: - Ну вот. Теперь… - Холодные глаза посмотрели на них обоих. - Кто первый хотел бы просмотреть эти чрезвычайно интересные документы?
Мисс Осмонд держала в руке небольшую стопку бумаг, и внезапно Марианна догадалась, интуитивно поняла, что представляли собой "чрезвычайно интересные документы". И это перепугало ее не на шутку.
Она не смогла найти улики, подтверждающие какое-то преступление своего отца, в вещах Стива. Но это не слишком ее беспокоило. Марианна допускала, что рано или поздно бумаги всплывут на поверхность. И она не особенно тщательно искала их. Слишком много проблем свалилось на нее, чтобы уделять время этому поиску вне дома.
- Где, - побледнев, спросила Марианна, - вы их нашли?
- О, интересно стало, правда? - Карен самодовольно улыбнулась. - Вот что значит бухгалтер. Вы удивились бы, узнав, что мы находили в укромных уголках и почти невидимых щелях. Я рылась в письменном столе вашего покойного мужа, в кабинет которого меня так любезно проводили и разрешили остаться одной. И вообразите себе мое изумление, когда я обнаружила, что стол имеет потайной ящик. Я думала, что такое происходит только в кино. Естественно, я открыла этот тайник.
Она сделала паузу, но должного эффекта не получилось - восторженных похвал ее сообразительности не последовало.
- Что, черт возьми, все это значит, Карен? - спросил Фредерик настораживающе тихим голосом.
Та не ответила. Она протянула бумаги и сладко произнесла:
- Почитаете перед сном.
Потом поднялась и стряхнула с себя пыль.
- Теперь мне действительно пора идти. - Она повернулась к Марианне. - Я оставлю вас наедине: вы должны быть довольны. Полагаю, вам есть о чем поговорить.
С этими словами Карен вышла, закрыв за собой дверь. Марианна широко раскрытыми глазами смотрела, как Фред развернул бумаги. Тогда с ней произошло то, чего никогда не случалось прежде.
Она потеряла сознание.
9
Марианна очнулась лежа на софе. Несколько секунд ушло на то, чтобы понять, как она оказалась в таком необычном положении. Внезапно вспомнив все, она резко села. У нее внутри все сжалось, когда она увидела склоненную над столом голову Фредерика.
Он читал документы: его длинные пальцы перебирали бумаги, глаза бегали по строчкам, впитывая их содержание.
В некотором смысле это было не так уж плохо. Теперь все открылось, и между ними уже не стояло никаких тайн прошлого.
Он поднял глаза - холодная сталь сверкала в них - и резко спросил:
- Почему ты не сказала мне?
Марианна облизнула пересохшие губы.
- Как я могла? - безнадежно ответила она.
Фред швырнул бумаги на стол и стал мерить шагами комнату, засунув руки в карманы брюк. Его поступь была решительна.
Марианна молча следила за ним, с боязнью отмечая резкость его движений, сердитую сутулость сильных плеч, жесткую линию плотно сжатых губ.
Наконец Фред остановился напротив нее и посмотрел вниз.
- Очень просто, - холодно отрубил он.
В его голосе было что-то, заставившее ее вздрогнуть.
- Попытайся понять мое положение…
- Твое "положение" было в том, что ты позволила шантажировать себя человеку, полному решимости любой ценой добиться того, чего он хотел!
- Какой был смысл пытаться объяснить тебе что-нибудь, - пробормотала Марианна, устало опускаясь в кресло. - Ты не хотел понять.
Он сел за кофейный столик напротив нее.
- То, что сделал твой отец, не означало конца света, - произнес он натянутым голосом. Глаза Марианны сверкнули гневом.
- Не конец света, нет. Но если бы эта информация когда-нибудь стала известна в городе, жизнь моих родителей превратилась бы в ад. В этом городке, где все друг друга знают, где мой отец считался большим человеком и порядочным бизнесменом, прости его, Господи. Любая огласка этих документов уничтожила бы его.
- Когда Стивен узнал обо всем? - спросил Фред. - И теперь, - добавил он тоном, не терпящим возражений, - не надейся уйти от объяснений. Я намерен вытянуть из тебя все, даже если мне придется привязать тебя к софе.
Марианна вздохнула.
- Однажды поздно вечером он позвонил мне и университет, - тихо начала она. - Он всегда звонил мне. Я не рассказывала тебе об этом, потому что знала, как несдержан ты в порыве слепой ярости. Стив… - она запнулась, - не мог позволить мне уйти от него. Ему было ненавистно, что мы с тобой любили друг друга. В тот вечер он говорил очень возбужденно и сумбурно, на каком-то подъеме. Он сказал мне, что нашел кое-что, затрагивающее непосредственно меня. Стив хотел встретиться и все обсудить. Я, естественно, ответила, что он напрасно старается. - Марианна улыбнулась про себя. - Сказала ему, что я… - Она отлично помнила, что тогда сказала: она влюблена в Фредерика Галли. Но сейчас, по каким-то причинам, Марианна не могла произнесли эти слова вслух. - Я сказала ему, что связала свою жизнь с тобой и не хочу больше иметь с ним никаких дел.
- Черт возьми, ты должна была рассказать мне об этом звонке! - выпалил Фред. В его голосе звучала такая ярость, что Марианна подняла голову и в упор посмотрела в завораживающую бездну сверкающих глаз.
- Я не придала этому значения. Кроме того, мне стало жаль Стивена. Мы знали друг друга с детства, и даже если потом он немного, как говорится, сошел с рельсов, нас связывало слишком многое: воспоминания, родители, друзья. Я не хотела причинять ему боли. Увы, это оказалось излишне.
- Итак, каков был его следующий шаг?
Фредерик встал и направился к бару в углу комнаты. Он налил себе выпить, предложил и ей, но она отказалась. Тогда он вернулся на прежнее место, сел и сделал большой глоток.
- Стив написал письмо. Он сообщил мне, что случайно наткнулся на какие-то бумаги, с помощью которых можно доказать, что мой отец… - На этом месте голос Марианны осекся. - Если бы это касалось женщины, я была бы обеспокоена, но не более. Такая новость ужасно ранила бы мою мать, да и меня тоже, но другие забыли бы обо всем через несколько недель. Однако бумаги доказывали другое, еще более ужасное.
- Они подорвали бы доверие к твоему отцу, к надежности его детища - фирмы, - вмешался Фред.
Марианна уныло кивнула.
- Папа был одним из столпов местной общины. Если бы стало известно, что он присвоил и растратил чужие деньги…
Ну вот, наконец-то вышло. Тот секрет, который Марианна так долго держала в себе, что он почти сросся с нею, словно злокачественная опухоль.
Молчание больно отдавалось в ушах. Она была не в силах поднять голову, чтобы встретиться с пристальным взглядом настойчивых глаз Фреда.
- Стивен порылся в старых досье. Тех, которые должны быть уничтожены в мусоросжигательной печи, но по каким-то непонятным причинам остались нетронутыми. Ну, ты же знаешь моего отца, как он любил все записывать. Он всегда говорил, что лучше думает, когда смотрит на записи, поэтому и вел своего рода деловой дневник. В этом досье были папины блокноты, страницы из них. Тщательно разработанные планы обкрадывания компании. Стивен сказал мне, что знает, как это делается.
- Думаю, мистер Лойтер занимался этим между ревизиями.
- Итак, я согласилась на встречу, - продолжала Марианна, снова опустив голову. - Я читала и перечитывала эти бумажки, пытаясь убедить себя в том, что здесь какая-то ужасная, нелепая ошибка. Получалось, что мой отец основал фиктивную компанию, что-то вроде той, которая закупает несуществующие товары.
- Ты видела счета?
Марианна покачала головой.
- Я думаю, они были уничтожены. Но и записей более чем достаточно. Почерк отца легко можно узнать. Это… это ужасно.
- И ты даже не сказала отцу, что тебе все известно?
- Конечно нет! - вскрикнула Марианна, с ужасом думая, что тогда могло бы случиться. - Я любила отца. Любила и люблю его, несмотря ни на что. Стивен владел информацией, которая уничтожила бы моего отца, если бы Колларье захотел этого. А я не могла позволить, чтобы это случилось.
- Поэтому ты согласилась на все его предложения.
Бесстрастная констатация факта. Марианна вздрогнула.
- У меня не оставалось выбора. Он преследовал меня, отнял у тебя. Но до тех пор, пока ты не рассказал мне всю правду о происхождении Стива, я никогда до конца не понимала, зачем ему это было нужно.
- Значит, маленькая Мари согнулась под тяжестью обстоятельств и стала играть роль покорной женушки. - Презрение, звучавшее в голосе Фреда, заставило Марианну покраснеть от ярости.
- А что бы ты, - свирепо перебила она его, - посоветовал мне сделать? Что бы ты сам сделал, если бы я пришла и рассказала тебе о шантаже? Я знаю, что бы ты сделал! Ты бы взбесился, помчался бы сюда, чтобы увидеть Стива, наверное, бил бы его, пока он не попросит пощады!
- Ты хочешь сказать, что шантажист этого не заслуживает?
- Это то же самое, что перекрывать плотину зубочисткой! Стив всегда отличался вспыльчивостью, и ты знаешь это! Если бы ты начал угрожать ему, то он сделал бы первое, что пришло ему в голову! Он раскрыл бы секрет всем без исключения!
- А что еще он заставлял тебя делать, Марианна? - Фред направился прямо к ней. Его лицо было жестким и беспощадным. - Своим шантажом он заставлял тебя спать с ним всякий раз, когда он этого хотел?
Марианна впилась руками в диванную подушку.
- Разве это имеет значение?
- Ответь мне, черт возьми! - Фред схватил ее голову и поднял, так что Марианне пришлось встретиться с буравящим взглядом его блестящих глаз.