- Вы работаете с компьютерами? - Сара не могла в это поверить. Неужели такой крепкий, атлетично сложенный мужчина проводит весь день, уставившись в монитор?
- Ну, на самом деле я один из совладельцев компании. Компьютеры - это просто моя специализация. Вы разочарованы?
Мэтт так боялся разочаровать ее! Ведь у нее жизнь наверняка гораздо увлекательней.
- О, вовсе нет. Я нахожу ваше занятие очень даже интересным. Вы работаете здесь?
- Нет, мой главный офис расположен в Сан-Франциско, но мне приходится много путешествовать, а сейчас я в отпуске. Только что вернулся из Москвы.
- Из Москвы? - удивилась она.
- Вы когда-нибудь бывали там?
Сара отрицательно помотала головой.
- Ни разу.
- Скажите, а вы где живете?
- В Сан-Франциско.
- Какое совпадение!
- А что вы делали в Москве? - Сара подумала о том, что поскольку он живет в Сан-Франциско, то вполне возможно, они смогут и продлить их отношения.
- Мы помогали одной фирме установить компьютерную защиту, а перед этим в Брюсселе мы устанавливали программу для Евросоюза.
- А до этого? - ей явно нравилось то, что его работа позволяет путешествовать по всему миру. Это как раз то, о чем она сама мечтала. Увидеть другую культуру, посетить местные достопримечательности, попробовать, наконец, национальную кухню…
- Гонконг. Люди интересные, но их слишком много.
Сара не могла оторвать глаз от своего собеседника. Он говорил о путешествиях как о повседневных вещах, например о том, что купил сегодня в супермаркете.
- Вы объехали весь мир?
Он кивнул.
Официант принес тарелки с едой и спросил, нужно ли им еще что-нибудь. Когда он удалился, Сара с завистью посмотрела на Мэтта.
- Мне очень хочется куда-нибудь поехать. Я как раз сегодня думала об этом, ведь Эмбер замужем и я теперь не привязана к дому и вольна делать что угодно.
- Путешествия - это ваше единственное желание? - спросил он тихо.
Сару бросило в жар, когда она увидела его вопросительные глаза. Пришлось сделать вид, что она сильно увлечена едой в тарелке, и не отвечать. Слава богу, он не умеет читать мысли!
- Эй, приятель, а я думаю, куда это ты исчез? - Высокий мужчина с густыми светлыми волосами остановился возле их столика, очевидно обращая свои слова Мэтту, но полными любопытства глазами оглядывая Сару. - У меня сегодня свободный вечер, и я надеялся, что ты пригласишь меня поужинать.
- Как ты понимаешь, у меня сегодня другие планы, - отозвался Мэтт.
- И меня в этих планах нет?
- Нет. Но я могу тебя представить даме, если ты пообещаешь немедленно убраться, - сказал он своему другу.
- Но я мог бы к вам присоединиться, - предложил парень, лукаво поглядывая на свободный стул рядом со столиком.
- Сара, этот несносный тип - мой партнер по фирме, Декстер Брэдокс. Декс, позволь мне представить Сару Симпсон. И, Декстер, заруби себе на носу: ты не сможешь к нам присоединиться.
- Мы приехали сюда кататься на лыжах, и первое, что ты сделал, - это завалил меня работой, а теперь я нахожу тебя в компании самой красивой женщины на озере Тахо. Разве это честно? - спросил Декс.
Сара улыбнулась, отвечая на комплимент. Она понимала, что они просто подшучивают друг над другом, но ей все равно было приятно ощущать на себе внимание двух очень привлекательных, успешных людей. Раньше она никогда не оказывалась в подобной ситуации. Друзья поболтали еще минуту-другую, и Декс ушел.
- Может, стоило пригласить его к нам за столик? - спросила Сара.
- Нет, я хочу, чтобы этот вечер был только наш. Пусть найдет себе другую компанию.
Итак, Мэтт не желал делить ее общество с кем-либо, она стала его женщиной, по крайней мере, на этот вечер.
Они обсудили достоинства еды и обстановки ресторана.
- Так как мы живем в одном городе, может, вы мне расскажете, где работаете, или это так и останется в тайне?
- Я живу рядом с районом Форт-Мэйсон, оттуда можно быстро добраться до Монтгомери-стрит, где и расположен мой офис. Летом я иногда хожу на работу пешком. Это полезно.
- Да мы практически соседи, я живу в районе Марина.
Она согласно кивнула, подумав про себя, что маленькие квартирки Форт-Мэйсона не имеют ничего общего с огромными домами в респектабельном районе Марина.
- А кто присматривает за вашим домом, пока вы в отъезде? - она уже закончила с ужином и теперь гадала, останутся ли они здесь, или он предложит ей куда-нибудь пойти.
- Почту мне в основном присылают на работу, и мой секретарь прекрасно справляется с ней. У меня нет ни домашних животных, ни растений, ничего, что требует постоянного присмотра. Не хотите ли потанцевать? - внезапно предложил он, заметив несколько танцующих пар в глубине зала.
Сара очень давно не танцевала. К тому же она хотела заказать себе шоколадный десерт, который она приметила на одном из столиков, как только они вошли в ресторан. Но искушение оказалось сильнее страха, а про десерт уж и говорить нечего. Ей, безусловно, льстило внимание Мэтта, ведь он, несомненно, был самым привлекательным мужчиной в зале, недаром многие женщины засматривались на него.
Они прошли на танцевальную площадку, и он обнял ее. Музыка располагала к объятиям.
Сара чувствовала себя чуть ли не на королевском балу. Они двигались так легко и слаженно, будто уже много лет танцевали друг с другом. Мэтт нежно обнимал ее, что вселяло в ее душу непривычное чувство полной безопасности. Она всегда считала себя сильной женщиной, и ей было странно, но удивительно приятно ощущать собственную слабость в крепких объятиях партнера.
- Когда вы возвращаетесь в Сан-Франциско? - спросил он.
- Через несколько дней. В выходные мне хотелось бы отдохнуть здесь.
- Проведите их со мной.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Сара немного отклонилась назад, так, чтобы видеть его глаза.
- Провести выходные с вами? Здесь, в отеле?
- Я остаюсь, вы тоже остаетесь. Почему бы не провести время вместе? Вы могли бы рассказать мне побольше о своей работе и о том, куда бы вы хотели отправиться путешествовать. Вы катаетесь на лыжах? Мы могли бы вместе покататься или сходить в казино.
- Нет, я не играю в азартные игры и не катаюсь на лыжах. Завтра я собиралась прогуляться к озеру, почитать что-нибудь, может, снова посетить массажный кабинет.
- Прошу вас, измените свои планы.
Сара не сомневалась ни секунды. Ведь она жаждала разнообразных впечатлений и приключений уже два десятка лет, а что лучше может скрасить ее выходные, чем компания интересного мужчины?
И будучи совершенно свободной, она не могла упустить такой шанс.
- Я с радостью приму ваше предложение. Только с одним условием: вы расскажете о ваших поездках, это поможет мне выбрать страну для путешествия. А я, что смогу, расскажу вам о своей работе.
Она была бесконечно свободна и счастлива.
Какое наслаждение - прикасаться к изящному телу Сары! Эта очаровательная женщина не была похожа ни на одну из его прежних подруг и знакомых, она не пыталась поразить его своим образованием или достижениями в жизни, не хвасталась комплиментами, услышанными от других мужчин. Мэтт не чувствовал необходимости ораторствовать, блистать остроумием и завоевывать ее. С ней так легко и весело, в отличие от тех женщин, которые постоянно требовали всего его внимания, времени и денег. Все было настолько прекрасно, что Мэтт невольно засомневался. А вдруг эта чудесная реальность обманчива? Вдруг эта женщина лишь имитирует необычайный интерес к его жизни? А ведь они могли бы отправиться вместе куда-нибудь, посетить его излюбленные места. Казалось, она по-настоящему была очарована идеей отправиться в Париж, Рим или Афины. У нее, он был готов поклясться, загорались глаза, когда она слушала о суете и столпотворении Гонконга. Неожиданно для себя он мысленно представил ее в постели.
И тут оркестр перестал играть.
- Уже становится поздно, - сказала Сара, возвращаясь к столику. - Если мы собираемся рано встать, нам необходимо выспаться.
- Вы рано ложитесь? - на момент он предположил, что они завершат этот прекрасный вечер у него в номере. Но что-то остановило его. Сара была особенной женщиной. И ему не хотелось рисковать, торопя события. Впереди еще несколько дней. К тому же ожидание близости придает ощущениям еще большую страстность.
- У меня сегодня был напряженный день, - ответила она.
Мэтт расплатился по счету и проводил Сару к лифту. Возле двери номера у него возникло огромное желание напроситься в гости. Но, как настоящий джентльмен, он сумел сдержать себя.
- Ну что ж, увидимся за завтраком? - как можно более небрежно предложил он.
- Прекрасно! Встретимся у лифта?
- Договорились.
Мэтт наклонился и нежно поцеловал Сару. Теплота и нежность ее губ заставили засомневаться его, а есть ли смысл откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. К тому же ему показалось, что женщина ответила на его поцелуй.
Но вот Сара отступила назад, открывая дверь своего номера…
- Еще раз спасибо за прекрасный вечер! - произнесла она и захлопнула дверь перед самым его носом.
Обескураженный, Мэтт отступил назад и глубоко вздохнул, чтобы как-то снять напряжение. Неужели он просчитался?
Хотя еще не было полуночи, он немедленно отправился спать, чтобы скорее наступило утро, - другого способа поторопить события не придумаешь!
- Боже мой! О боже! - она чуть не закричала от восторга. Он поцеловал ее! Последний раз ее целовал семь лет назад Джек Реннер, но это щенячье приветствие и поцелуем-то нельзя было назвать. А Мэтт Такер целовался как бог. Сара чувствовала, что у нее подгибаются колени и блаженная улыбка не сходит с лица. Она оттолкнулась от двери и принялась кружиться по комнате. Какой фантастический вечер! И особенно его концовка. От мыслей о предстоящей неделе счастья у Сары закружилась голова.
Следующий день, проведенный с Мэттом, показался Саре лучшим днем в ее жизни. За завтраком он долго уговаривал ее пойти на лыжную прогулку. Но она отказалась наотрез, решив, что лучше действительно пройтись вдоль берега. Вставать на лыжи в первый же день, чтобы такой профессионал, как Мэтт, наблюдал за ее неловкими движениями, - верх глупости! Нельзя добровольно становиться посмешищем.
- Хорошо! - согласился он. - Я катаюсь много лет. К тому же я уже провел за этим занятием целых два дня. Да и горы будут здесь и завтра, и через год. Давайте нальем в термос кофе и отправимся на прогулку.
Возле кромки воды снег почти растаял, и они брели по песку. Дул сильный ветер, но солнце, теплые куртки и замечательное настроение сделали этот день теплее. А разве могло быть настроение другим, когда вокруг такая красота: безоблачное голубое небо, снег на вершинах гор, играющий на солнце искрами тысяч брильянтов, и пушистые заснеженные хвойные деревья…
Отыскав подходящее место с лавочкой, они сели, чтобы выпить горячего кофе. Гонимые сильным ветром волны бились о берег, создавая мягкое музыкальное сопровождение их разговору. Сара была пьяна от счастья и пыталась запечатлеть у себя в памяти каждую деталь этого дня.
- Расскажите мне о Москве, - попросила она, сделав глоток кофе.
- Теперь ваша очередь рассказывать.
- Ведь вы хорошо знаете Сан-Франциско, - проговорила она.
- Да, Сан-Франциско я знаю хорошо, но вас я не знаю. Мне необходимо знать хотя бы что-то из вашей жизни.
- Хорошо, только сначала вы расскажите о Москве, - сказала она, умирая от желания услышать увлекательный рассказ о его путешествиях, о нем самом.
- Упрямства вам не занимать, - прокомментировал он ее просьбу и начал рассказывать.
Когда он закончил, она нахмурилась.
- На вашем месте я бы посетила музеи, прошлась бы по Красной площади, купила бы какие-нибудь сувениры. А ваш маршрут ограничивался местом вашей работы и отелем, где вы жили. Скучно.
- Это мой четвертый визит в Москву. Кроме того, там очень холодные зимы, которые не позволяют медленно прогуливаться по городу. Там очень холодно, и, в конце концов, у меня было много работы.
Их глаза встретились, он смотрел на нее так, словно пытался разгадать какую-то тайну. Время как будто остановилось, и она увидела в глубине его глаз невероятное волнение.
О чем же они говорили? Ах да, о холодной погоде. В ее мечтах о путешествиях всегда было лето.
- Расскажите мне, как вы справлялись с языковым барьером. Или вы говорите по-русски? - спросила она в надежде, что он будет говорить сегодня весь день. Сара была очарована его голосом, выражением глаз, тем, как он вглядывался в нее. Раньше она никогда не чувствовала к себе столь пристального внимания.
- Я не говорю по-русски, но знаю несколько европейских языков. В России мне пришлось нанять переводчика - одного старичка, который очень любил напыщенную поэзию о славе прежних дней империи.
Мэтт принялся рассказывать разные забавные истории, случившиеся с ним в Москве. Он так красочно и реалистично описывал русскую зиму, что Саре показалось, будто она уже много раз бывала в Москве. И ей захотелось поехать с ним куда-нибудь.
Они допили кофе и уже были готовы отправиться дальше, так как сидеть долго на одном месте стало слишком холодно, но тут Мэтт спросил ее, взяв за руку:
- Ну а теперь я заслужил право услышать рассказ о вас и о вашей интересной работе?
Сара посмотрела на их сомкнутые руки и рассмеялась.
- Мне очень жаль разочаровывать вас, Мэтт, но она не такая уж интересная. - Напрасно она представилась тем, кем на самом деле не являлась. Как он теперь отнесется к правде? Не станет ли презирать ее за это?
- Вы ведь вытягиваете из людей скрытую информацию? Нечто вроде детектива, не так ли?
- Можно сказать и так. В действительности я бухгалтер. Я делаю ревизии бухгалтерского учета и работаю с налогами разных компаний. Для постороннего глаза не очень интересное занятие, но мне нравится.
- Вы говорите так, будто защищаетесь. Если вам наскучит ваша работа, вы всегда сможете заняться чем-нибудь еще.
По крайней мере он не был раздражен тем фактом, что она водила его за нос.
Ей действительно нравилось работать с цифрами. В отличие от людей, цифры всегда вселяли в нее чувство безопасности.
Они шли все дальше и дальше. Большая часть домов, стоящих вдоль берега, были закрыты на зиму. Возле пристани, где громоздились накрытые тентом от снега лодки, они свернули на главную улицу, поближе к магазинам и сувенирным лавкам. Перекусив в кафе, Сара и Мэтт отправились обратно в отель.
- Я буду ждать вас в семь, - сказал Мэтт уже возле лифта. - Вы не прочь опять поужинать в "Звездном сиянии" или попробуем что-нибудь новое?
- Удивите меня, - улыбнулась она, забирая у него пакеты с покупками. За этот день Сара не раз ощущала его прикосновения и уже должна была привыкнуть к ним: он держал ее за руку, клал руку на плечо. Но даже самое легкое прикосновение к нему вселяло в нее трепет.
- Итак, увидимся в семь, - кивнул Мэтт и, наклонившись к ее лицу, слегка коснулся губами ее губ. Этот легкий поцелуй Сара почувствовала всем своим телом. Ошеломленная, она шагнула в лифт, и двери разделили их.
Несмотря на то что Сара старалась контролировать ситуацию, в ее фантазиях отношения с Мэттом зашли гораздо дальше, чем наяву. Она уже думала о том, как они строят совместную жизнь, и представляла себя в подвенечном платье. Ей еще так много надо было успеть сделать в этой жизни. Ведь после того, как Билл бросил ее, она полностью посвятила себя Эмбер.
Поднявшись в номер, Сара бросила пакеты на кровать и быстро спустилась обратно вниз, к магазинам, где собиралась купить себе новый выходной наряд. Она выбрала платье темно-зеленого цвета, а к нему и золотое ожерелье. Полная решимости, она вернулась к себе в номер, приняла душ, уложила волосы, оделась и приготовилась к предстоящей встрече. Ее волнение усиливалось с каждой минутой ожидания. Прошло всего два часа с тех пор, как они расстались, а она уже безумно скучала по нему. Удивительно, как легко и естественно могут сойтись два разных человека. В их разговоре не было ни одной неловкой паузы. Как они держались за руки, как танцевали, как целовались… Сара больше не могла ждать! Она полностью растворилась в своем новом знакомом за эти дни.
Сара проснулась в среду рано утром с тяжелым чувством: наступил последний день ее отпуска. Сегодня придется собрать вещи и отправиться домой, назад в будни. О боже, как ей хотелось продлить идиллию последних дней на озере! Она осталась лежать в постели, уютно закутавшись в одеяло и вспоминая каждую минуту, проведенную с Мэттом. Каждое мгновение представлялось ей особенным. Похоже, она влюбилась. Полное сумасшествие! Он был моложе ее на несколько лет, но ни разу не напомнил ей об этом. Ей казалось, что это мужчина ее жизни. Его поцелуи становились все более долгими и страстными. Но каждый раз в какой-то момент он сдерживал себя. Она лишь надеялась на то, что его сердце бьется так же, как ее, и что он тоже страдает после того, как перед ним захлопывались двери в рай. Но он даже не спросил номера ее телефона. Неужели эта встреча останется для него просто приятным воспоминанием?
Сара оделась и начала собираться. Она выписалась из отеля в одиннадцать, но могла оставаться в номере до вечера. Может быть, Мэтт попросит ее поехать с ним? Хорошо бы, конечно, знать, приехал ли он на своей машине или вместе с Дексом. Забавно, она знает почти все о его поездке в Москву, но понятия не имеет о таких элементарных вещах. Она спустилась вниз и сразу увидела Мэтта. Он ждал ее? Его улыбка опять заставила ее сердце бешено заколотиться. Вдруг эта встреча окажется последней? Этот вопрос сводил ее с ума.
- Я думаю, сначала мы вкусно позавтракаем, а потом будем целый день гулять, - предложил он, и ее рука снова оказалась в его руке.
- Звучит замечательно! - Впрочем, чем бы они ни занимались, все всегда было замечательным.
- Вы уверены, что все еще не хотите попробовать встать на лыжи? - спросил он.
Это был ее последний шанс. А поскольку они уже осмотрели все достопримечательности в округе, почему бы и нет?
- Хорошо. Я сдаюсь.
Он крепко сжал ее руку.
- Я уверен, вы придете в восторг, к тому же я отличный учитель.
Но во время завтрака у него внезапно зазвонил телефон. Она стала невольной свидетельницей его разговора, и ее сердце почти остановилось. Катание на лыжах отменялось.
- Очень жаль, Сара, но мне придется оставить вас, - сказал Мэтт, повесив трубку.
- Непредвиденные обстоятельства, я поняла это из вашего разговора, - произнесла она спокойно. - Вам необходимо уехать прямо сейчас?
- У меня еще есть немного времени, но потом мне надо будет позвонить Дексу. Если я смогу его поймать до того, как он отправится на склоны кататься, то он довезет меня до Рено, где мне уже заказан билет на самолет.
Сара с трудом доедала свой завтрак. Теперь ее любимые блинчики просто застревали у нее в горле. Осталось всего несколько минут перед окончательным расставанием. Его последняя фраза громким эхом звучала у нее в голове.