- Это нормально, habiba , что ты стесняешься говорить о своих чувствах с посторонними. - Его тон был мягким, но в его взгляде, обращенном к ней, Мэдисон уловила предостережение.
Неужели он не рассказывал отцу, как был зачат этот ребенок?
- Как я уже говорил, - продолжил султан, - я провел бессонную ночь в раздумьях и понял, что должен радоваться за вас и за вашего ребенка, хотя он был зачат не так, как у нас положено.
Мэдисон вздрогнула. Почувствовав это, Тарик обнял ее еще крепче.
- Отец имеет в виду, что ребенок был зачат до нашего бракосочетания, habiba .
- Должен признаться, на самом деле я восхищен тем, что вы соединились друг с другом телом, сердцем и душой. Таким образом вы проявили уважение к нашей древней традиции, и никто не посмеет назвать вашего ребенка незаконным.
- Сэр, - сказала Мэдисон, игнорируя хватку Тарика, - вы не…
- Не нужно меня благодарить, моя дорогая. Я люблю своего сына. Почему я не могу полюбить женщину, которую он любит, и вашего будущего ребенка? - Султан улыбнулся. - Добро пожаловать в нашу семью, принцесса.
Его глаза были полны надежды. Что она могла сказать ему, чтобы не лишить его этой надежды? Признайся она ему во всем, и его сердце будет разбито. Нет. Мэдисон не могла так поступить. Тарик заварил эту кашу, ему ее и расхлебывать.
Султан протянул к ней руки, и Мэдисон, тепло улыбаясь, подошла к нему. Заключив ее в объятия, старик расцеловал ее в обе щеки и рассмеялся.
- Какой отличный сюрприз приготовил для меня мой сын. - Его улыбка поблекла. - Тарик рассказывал тебе о смерти своего брата?
- Да.
- Впервые после того ужасного дня я чувствую себя счастливым. Прекрасная женщина, носящая под сердцем моего внука… Кто бы мог подумать, что после трагедии на нашу семью снизойдет такое благословение.
Щеки Мэдисон покраснели, и Тарик понял, что причиной этой реакции был не комплимент его отца, а их ложь. Его сердце пронзила острая боль.
Его невеста была честной женщиной. А куда подевалась его честность?
- Сегодня вечером, - сказал султан, - мы объявим о вашем браке и отметим это событие. Я сообщил родственникам и друзьям. Все они с радостью согласились приехать и поздравить вас. - Он улыбнулся. - Сынок, ты все отлично устроил.
На щеках Тарика заиграли желваки.
- Папа, подожди минутку. Мне нужно с тобой поговорить.
- Завтра у нас будет достаточно времени для разговоров. - Отпустив Мэдисон, пожилой мужчина положил руку на плечо Тарику. - Ты молодец. Твой брат может упокоиться с миром. Где бы сейчас ни находился Шариф, я уверен, он гордится тобой так же, как и я.
Султан обнял Тарика, поцеловал Мэдисон и удалился.
Тарик стоял неподвижно.
Все прошло так, как он хотел. И он презирал себя за это.
Его отец ошибался. Шариф не мог бы им гордиться. Никто не стал бы, узнав правду. Он втянул всех в ужасную ложь - своего отца, свой народ, своего покойного брата и, что хуже всего, женщину, которая ждала от него ребенка… Он опозорил их всех.
- Тарик?
Он почувствовал, как ему на плечо легла ладонь Мэдисон. Он жаждал ее близости, ее прикосновений, но знал, что не заслуживает этого, поэтому повернулся и схватил ее за запястья.
- Я ошибся, - резко произнес он. - Я так был одержим необходимостью получить наследника, что не замечал ничего вокруг и совсем забыл о таких простых вещах, как честь и достоинство.
Мэдисон посмотрела на незнакомца, который так внезапно стал ее мужем. Несколько минут назад ей больше всего на свете хотелось покончить с этой дурацкой ситуацией. Но затем она познакомилась с пожилым мужчиной, пережившим потерю сына. Он так обрадовался, когда узнал, что у него будет внук…
Она посмотрела на Тарика, и ее сердце сжалось.
Неожиданно ему на плечи свалилась огромная ответственность. Он потерял брата, да и здоровье его отца, судя по виду султана, оставляло желать лучшего. В сложившейся ситуации он сделал то, чего от него требовал долг.
То, что на его месте сделал бы любой честный и ответственный человек. Как она могла до сих пор этого не понять?
- Habiba , я плохо с тобой обошелся. Я…
Мэдисон покачала головой.
- Ты сделал то, чего от тебя требовал долг.
- Шариф не стал бы мной гордиться.
- А я думаю, стал бы.
- Я солгал отцу, втянул тебя в эту ужасную историю.
- Ты любил своего брата.
- Всем сердцем.
- И ты любишь своего отца, свою страну и свой народ. - Мэдисон покачала головой. - Я ничего не понимала.
- А что тут понимать? Я ставил превыше всего свои интересы. Превыше тебя, превыше правды и справедливости. Это непростительно.
- Ты беспокоился о будущем своего народа и о своем ребенке, - мягко произнесла она.
- Ты слишком великодушна ко мне, habiba . Я думал не о нашем малыше, а о своем наследнике.
- Возможно, но в какой-то момент твой наследник стал нашим малышом. - Она улыбнулась. - Посмотри на то, что произошло. Ты ошибся. Ты извинился. Это памятный день, Тарик.
Тарик посмотрел на жену. Каким же добрым и чутким человеком была эта женщина, в чью жизнь он так безжалостно вмешался. Как он мог видеть в ней только средство для выполнения своей цели?
Взяв прядь ее волос, он намотал ее на палец и немного помедлил, хотя уже знал, что должен сделать.
- Мэдисон. Я отвезу тебя домой. В Нью-Йорк. Мы встретимся с моим нотариусом и заключим соглашение. Разумеется, я буду поддерживать нашего ребенка. Я только попрошу тебя, чтобы ты позволила мне принимать участие в его жизни и научить его гордиться своим происхождением.
- Тебе не придется меня об этом просить, Тарик. Мы женаты.
Еще нет, подумал Тарик. Он рассказал об их браке экипажу самолета и своему отцу, но до тех пор, пока он вместе с Мэдисон не предстанет перед общественностью…
- Ведь это правда, Тарик?
Он помедлил. Она заслуживает правды.
- Тарик, мы женаты?
Он посмотрел на эту своенравную, неукротимую женщину, носившую под сердцем его ребенка.
Ее глаза потемнели, дыхание участилось. Она представляла собой совсем не то, что он искал. Кроме красоты, у нее не было тех качеств, которыми, по его убеждению, должна была обладать жена, и все же при одной мысли о расставании с Мэдисон внутри у него все переворачивалось.
- Не будь я членом королевской семьи, мы уже были бы мужем и женой, - мягко произнес Тарик. - Но я принц, habiba . Так что до тех пор, пока мой отец не сделает публичного заявления…
Мэдисон приложила палец к его губам.
- У меня не было отца, Тарик. Я говорила себе, что мой ребенок тоже не будет нуждаться в отце. Затем у меня на пороге появился ты. Анонимный донор, от семени которого я забеременела. - Она встретилась с ним взглядом. - Но ты перестал быть для меня просто донором. Ты хороший человек, Тарик, и я уверена, из тебя получится замечательный отец для нашего малыша. Разве я могу лишать вас общения друг с другом? - Она судорожно вздохнула. - Пусть твой отец объявит о нашем браке сегодня вечером.
Они долго смотрели друг на друга, затем Тарик застонал и заключил Мэдисон в объятия.
- Ты оказала мне огромную честь, - серьезно сказал он. - Я стану хорошим мужем и отцом. Клянусь, habiba , я сделаю все от меня зависящее, чтобы вы с малышом были счастливы.
Мэдисон кивнула. Она в этом не сомневалась.
Но вот полюбит ли он ее? Впрочем, это уже неважно. Любовь не была частью их соглашения. Зачем ей это? Она ведь не любит Тарика. Определенно не любит…
- Habiba ? - прервал ее размышления Тарик и скрепил их договор нежным поцелуем.
Глава девятая
Когда Тарик уехал по делам, Мэдисон решила позвонить к себе в офис. Должно быть, секретарша ее обыскалась. Вот все удивятся, когда узнают, что она вышла замуж…
Улыбаясь, Мэдисон достала свой мобильный, но у него разрядилась батарея. Тогда она подошла к телефону на столике у кровати и набрала рабочий номер. Гудка не последовало.
Ну разумеется. Сначала нужно было набрать международный код, затем код Манхэттена. Она сделала это, но телефон по-прежнему не работал.
Наверное, она что-то перепутала, а может, нужно набрать местный код. Возможно, Захара знает, в чем дело.
Мэдисон испытала облегчение, когда кто-то постучал в дверь.
- Захара, входите. Я как раз думала о…
- Моя госпожа.
Это была не Захара. В комнату вошел мужчина, оказавшийся еще старше султана. Когда он поклонился, Мэдисон показалось, что она услышала скрип его суставов.
- Пожалуйста, выпрямитесь. Вы не должны…
- Я Фуад, мажордом Золотого дворца. Его высочество кронпринц подумал, что вы захотите осмотреть комнаты.
- Да, спасибо, с удовольствием, но сначала я… Этот телефон, кажется, не работает.
- Кому вы хотели позвонить, моя госпожа?
Обычно она в таких случаях отвечала "не ваше дело", но этот человек годился ей в дедушки.
- В свой офис в Нью-Йорке, - вежливо ответила она.
- Не нужно. Мой господин уже обо всем позаботился.
Мэдисон подняла брови.
- Принц?
- Да, моя госпожа.
- Это очень мило с его стороны, но я хочу позвонить сама. Не могли бы вы показать мне…
- Вы должны осмотреть дворец, мэм. Таково распоряжение принца.
Тарик сделал то, о чем она его не просила, и приказал ей осмотреть дворец? Когда он вернется, она обязательно с ним поговорит.
- Моя госпожа?
- Я с удовольствием осмотрю дворец, - весело ответила Мэдисон.
И ничуть не пожалела, что согласилась. Ей казалось, она попала в сказку.
Высокие потолки. Фрески на стенах. Полы из голубого мрамора. Бесценные полотна известных живописцев - от Микеланджело до Джаспера Джонса, скульптуры Праксителя, Родена и Бранкузи. В одних комнатах была элегантная старинная мебель, в других - стеклянные столы и технические новинки. И все же, несмотря на все современные вещи, в Золотом дворце господствовало прошлое. Слуги кланялись ей, когда она проходила мимо. Когда она с ними здоровалась или спрашивала их имена, они опускали глаза, женщины делали реверанс. По словам Фуада, здесь было так принято. Порядки во дворце напомнили ей о том, как сильно этот мир отличался о того, в котором она жила.
Эта мысль подействовала на Мэдисон отрезвляюще. Как и осознание того, что этот прекрасный дворец больше похож на музей, чем на жилой дом. Неужели Тарик хотел, чтобы они здесь жили? Ей была не по душе эта идея. Как насчет Нью-Йорка? Есть ли у него там квартира? Наверное, есть. Она ожидала, что они поселятся там. Точнее, нет. По правде говоря, она об этом не думала.
Все произошло так быстро… включая ее согласие.
Казалось, экскурсия по дворцу продолжалась несколько часов. В конце Фуад снова поклонился ей.
- Прошу вас, не надо, - быстро ответила Мэдисон. - Вам тяжело нагибаться.
- Здесь так принято, моя госпожа.
Это ответ на все вопросы в Дубааке? О каких обычаях ей еще предстоит узнать? Она хотела спросить об этом Фуада, но тот уже удалился. Придется поинтересоваться у Захары, которая зашла к ней в комнату вместе с молодой девушкой, не говорящей по-английски.
- Она здесь для того, чтобы подготовить вас к сегодняшнему вечеру, - сказала Захара. - Она приготовит для вас ванну, сделает вам маникюр и прическу.
- У вас так принято, - произнесла Мэдисон резче, чем хотела. - А я привыкла делать все это сама.
- У нас так не положено.
- А как насчет всех этих поклонов и реверансов? Хорошо еще, что вы не ползаете по полу на коленях.
Глаза Захары сузились.
- Никто не ползает, - осторожно ответила она, мы просто делаем то, что…
- Не говорите так!
Женщина посмотрела на Мэдисон, словно та сошла с ума.
Наверное, так оно и было. Иначе почему она согласилась выйти замуж за Тарика, не поинтересовавшись, где они будут жить и каковы его требования к ней.
Девушка что-то неистово шептала Захаре. Повернувшись, Мэдисон посмотрела на них, и ее ярость усилилась при виде побледневшего лица молодой служанки.
- А теперь что?
- Она хочет знать, можно ли ей уже приступать к своей работе, моя госпожа, или ей следует сообщить Фуаду, что она вам не угодила.
Господь всемогущий!
Мэдисон опустилась на стул.
- Скажите ей, пусть делает то, для чего ее сюда прислали, - ответила она и вскоре пожалела об этом.
В течение нескольких часов ей пришлось терпеть общество молодой служанки, Захары и шести женщин, в то время как с улицы уже доносился шум приближающихся самолетов.
Наконец Захара окинула ее взглядом и, одобрительно кивнув, отпустила остальных.
- Пора, моя госпожа. Сейчас я вас одену.
- Во что? У меня нет…
Захара поспешила в гардеробную и мгновение спустя вернулась с нарядом в чехле.
- Ваше платье, - весело произнесла она. - Оно прибыло, пока вы были с Фуадом.
- Прибыло? - тупо переспросила Мэдисон. - Как? Откуда?
Улыбаясь, Захара достала платье и принялась одевать Мэдисон.
- Здесь также туфли, - добавила она, наклоняясь, чтобы обуть Мэдисон в золотистые босоножки на высоких каблуках. - Доставлено самолетом из Парижа, как и остальные вещи в вашей гардеробной. Не могли бы вы повернуться, чтобы я застегнула вам пуговицы.
- Из Парижа? Значит, они не хранились все это время во дворце?
- Конечно, нет, - негодующе ответила Захара. - Принц заказал их специально для вас. Времени было мало, но он связался со знакомым владельцем бутика, и все успели доставить вовремя. В конце концов, принц есть принц. Он может творить чудеса.
Потрясенная, Мэдисон уставилась в зеркало.
Действительно чудеса.
Ее муж организовал ее похищение, заказал для нее в Париже свадебное платье и кучу другой одежды стоимостью в несколько сотен тысяч долларов, будучи абсолютно уверен в том, что она сделает так, как хочет он.
Что еще он подстроил? Трогательную сцену с визитом своего отца, после которой сделал вид, что готов ее отпустить? Неужели все это было тщательно спланировано для того, чтобы превратить ее из своенравной независимой женщины в покорную жену?
Мэдисон содрогнулась.
Должно быть, она действительно сошла с ума, раз отдалась такому властному мужчине, как Тарик.
- О-о… Взгляните на себя, моя госпожа. Вы неотразимы. Из вас получится прекрасная невеста.
Мэдисон принялась разглядывать свое отражение в зеркале. Платье на самом деле было великолепно. Его пышный синий подол, расшитый крошечными самоцветами, напоминал звездное небо. Ее волосы украшали маленькие белые орхидеи.
Неужели это действительно она? Мэдисон Уитни, успешный вице-президент крупной нью-йоркской компании? Образованная женщина с двумя университетскими дипломами?
Мэдисон повернулась лицом к служанке.
- Я хочу видеть принца!
- Вы увидите его, моя госпожа. Очень скоро.
- Я хочу видеть его прямо сейчас!
- Но это невозможно… Обычай…
Вытащив из волос цветы, Мэдисон швырнула их в стену.
- К черту обычаи! Я хочу видеть Тарика!
- Но невеста не может…
- Почему это вы все внезапно стали называть меня невестой, а, Захара? Разве я уже не замужем? Разве по вашему обычаю женщина не становится женой мужчины после того, как он похитил ее и затащил в постель? Если это не так…
- О! Мой господин!
Захара буквально вжалась в стену, когда дверь распахнулась и в комнату вошел Тарик. На нем был форменный френч цвета слоновой кости, черные брюки и сапоги. На шее висел золотой медальон.
- В замке толстые стены, но не настолько, чтобы заглушить твои крики. - Он сделал жест рукой, и Захара быстро удалилась. - Что здесь происходит?
- Я прозрела, вот что произошло! - яростно бросила Мэдисон. - Я наконец поняла, какой ты лжец!
В мгновение ока он оказался рядом с ней и, схватив ее за плечи, заставил посмотреть ему в глаза.
- Не смей говорить в мой адрес такие слова. - Его глаза сверкали от гнева, но голос был тихим и мягким.
- Ты все это спланировал!
- Ну разумеется. И ты прекрасно это знала. Как еще я мог заставить тебя меня выслушать, если бы не посадил в свой самолет?
- Точнее, похитил меня.
- У меня были на то причины. Я уже все тебе объяснил, однако ты продолжаешь называть меня…
- Ты сам позвонил в мой офис.
- Да. - Отпустив ее, Тарик сложил руки на груди. - Я подумал, что мне лучше удастся объяснить причину твоего исчезновения.
Мэдисон неистово топнула ногой.
- Мне не нужно, чтобы за меня говорили!
- Хорошо, - спокойно произнес Тарик, - больше не буду.
- А вся эта одежда в гардеробной? А свадебное платье? Ты все это спланировал!
От его спокойствия не осталось и следа.
- Я этого и не отрицал, черт побери! Скажи, ты предпочла бы ходить в лохмотьях?
Он был прав. Ничего не изменилось - и в то же время все. Овладеть ею в самолете не было частью его тщательно продуманного плана.
Все изменилось в тот момент, когда он неожиданно понял, что похитил ее не только из-за ребенка, но и из-за того, что хотел ее.
- Я бы предпочла, чтобы ты оставил мне выбор, - отрезала Мэдисон.
- Должно быть, у тебя что-то произошло с памятью, habiba . Я давал тебе выбор. Предлагал отвезти тебя в Нью-Йорк и признаться моему отцу, что я привез тебя сюда против твоей воли.
- И таким же образом затащил меня в постель.
Его глаза сузились.
- Я затащил тебя в постель только потому, что ты сама этого хотела.
- Лжец… - только и успела возразить она, потому что в следующую секунду он схватил ее и накрыл ее губы своими.
Мэдисон отчаянно пыталась вырваться, помешать ему сделать то, что он хотел. Она и так уже совершила много ошибок и поклялась себе, что этого больше не повторится. Несмотря на желание, которое вызывал у нее Тарик, она неподвижно стояла, не обращая внимания на его поцелуй. Ждала, когда он закончит.
И это сработало.
Тарик поднял голову. Его взгляд ничего не выражал. Я победила, подумала Мэдисон, но испытала лишь чувство пустоты.
- Скажи все своему отцу сейчас, - произнесла она низким голосом. - Скажи, что собираешься отправить меня домой и сожалеешь о том, что сделал.
Тарик отпрянул.
- Единственное, о чем я сожалею, - его тон был невыразительным, - это о том, что я поверил, будто тебе небезразличен наш ребенок и, может, даже я сам.
- Ты все переворачиваешь с ног на голову, черт бы тебя побрал! Не я все это начала. Не я говорила такую чудовищную ложь.
- Я же тебе говорил, чтобы ты не бросалась такими обвинениями в мой адрес.
Мэдисон хлопнула ладонями по бокам.
- А я тебе говорю, всемогущий шейх, не думай, будто можешь контролировать…
Она испуганно вскрикнула, когда Тарик прижал ее к стене и взял в ладони ее лицо.
- Фуад сказал мне, что ты заинтересовалась нашими обычаями, habiba . Вот еще один. - Его пальцы скользнули ей в волосы. - Ты моя жена и принадлежишь мне. У тебя нет никаких прав, кроме тех, что жалую тебе я. В Дубааке так принято.
- Нет, - еле слышно прошептала она. - Тарик, ты не…