Сумасшедший уик энд - Клодин Валлон 3 стр.


- Теперь можно и погреться, - произнес Рей. Он стоял в дверях кухни, держа в руках большие чашки с дымящимся чаем. - От голода мы, похоже, не умрем. Здесь достаточно продуктов. Чуть позже приготовим что-нибудь, о’кей?

Карен кивнула и взяла у него одну чашку. В это мгновение кончики их пальцев соприкоснулись. Карен почувствовала будто ее ударило током и чуть было не выронила чашку. Сердце ее бешено забилось, когда она взглянула на Рея. В его глазах она отчетливо угадала желание, которое он старался подавить. Карен не знала, что будет дальше, и эта неопределенность вызвала у нее почти физическую боль.

Рей опустился на пол рядом с девушкой. Его сосредоточенный взгляд был устремлен на языки пламени.

- Так, наверное, сидели у огня в стародавние времена, - прервал паузу Рей, - когда возвращались с охоты в свои хижины, чтобы отдохнуть и отогреться.

- И скво готовили им ложе, - тихо добавила Карен и испугалась, что невольно высказала вслух тайные мысли. - Я думаю…

- Я знаю, о чем вы думаете, Карен, - произнес Рей и отставил в сторону свою чашку. - Не нужно скрывать свои желания, моя девочка…

Волнение Карен возросло. "Обними же меня наконец, Рей, - умолял ее внутренний голос. - Почему ты не прижмешь меня к себе? Разве ты не знаешь, как я жду этого?"

Они взглянули друг другу в глаза. Рей начал медленно наклоняться к Карен, пока его губы не оказались в нескольких сантиметрах от ее рта.

- Ты мне понравилась с первой же минуты, - признался он. - Меня просто околдовали твои глаза. Вчера по дороге в отель я не мог сдержаться и поцеловал тебя. И, видит Бог, как мне хочется снова это сделать.

- Так поцелуй же меня, Рей Кобарн, - нетерпеливо произнесла Карен хриплым от волнения голосом. - Иначе я просто сойду с ума… - Больше она ничего не успела сказать. Рей жадно прильнул к ее губам. Карен приоткрыла рот, и его язык стремительно проник внутрь. Она положила руки Рею на плечи и, закрыв глаза, отдалась сладостному мгновению.

Наконец они прервали поцелуй. Глубоко вздохнув, Карен посмотрела на Рея. То, что она увидела в его глазах, заставило ее сердце биться сильнее.

В нетерпении Рей начал развязывать узел пледа у нее на груди. Карен хотела сначала воспротивиться, но чувство взяло верх. Слишком долго она была лишена любви и нежности.

Рей стянул с Карен плед и коснулся ее обнаженной груди. Под его ладонями соски сразу затвердели.

- Ты так прекрасна, - отшвыривая в сторону свой плед, пробормотал Рей, - так прекрасна! - Склонившись над Карен, он начал осыпать ее тело поцелуями. Его губы скользнули от шеи вниз, задержавшись на груди. Затем он снял с Карен крохотные трусики и положил руку ей между бедер.

Карен закрыла глаза от наслаждения. Просунув ладонь ему под плавки, она ощутила твердость мужской плоти. Она начала поглаживать его член, постанывая от возбуждения. Ласки Рея становились все более настойчивыми. Карен казалось, что она больше не выдержит, и она слегка оттолкнула от себя Рея. Тот на мгновение отпустил ее. Затем с новой силой сжал в объятиях и, оказавшись сверху, нежно вошел в нее.

Карен тихо вскрикнула, почувствовав его глубоко в себе. Она выгнулась Рею навстречу, медленно подчиняясь ритму. Невнятно шептала нежные слова, покачиваясь на волнах любви. Рей ускорил темп, и она испустила стон, предчувствуя блаженный финал.

Еще мгновение, и их сплетенные тела содрогнулись, когда любовники одновременно достигли бурного оргазма.

Огонь возбуждения начал постепенно затухать. Но Карен все же понадобилось некоторое время, чтобы вернуться к действительности. Она лежала на полу в хижине. Рядом был Рей.

Она открыла глаза и посмотрела на него долгим взглядом. Лицо Рея покрыли бисеринки пота, на губах блуждала удовлетворенная улыбка. Карен хотела что-то сказать, но он приложил ей палец к губам.

- Не надо слов, дорогая, - прошептал Рей ей на ухо. - Я люблю тебя.

- Я тоже тебя люблю, - промолвила Карен. Она ощущала безмерное счастье. Это было то, к чему она так давно стремилась, чего так долго ждала. Любовь, нежность… Может, Рей и есть мужчина ее мечты?

Карен бросила взгляд на его широкую, мускулистую грудь. Ее пальцы нежно прикоснулись к волоскам на коже Рея. Дыхание мужчины стало прерывистым. Он поцеловал Карен и заключил ее в объятия.

Между ними пробежала новая искра страсти. Их тела все теснее прижимались друг к другу. Обоюдное желание становилось нестерпимым.

Карен сделала молчаливый знак. Рей поднял ее на руки и отнес в спальню. Там он бережно положил Карен на широкую кровать и лег рядом.

На этот раз инициатива была за Карен. Она скользнула пальцами вниз по телу Рея и погладила его пенис. Затем перекинула ногу и уселась сверху. Упершись в широкую грудь Рея, она начала медленно двигаться на нем.

Карен испытывала острое наслаждение. Было невероятно приятно заниматься любовью таким образом. Ритм постепенно убыстрялся. Карен откинула назад голову и застонала. Ее ногти впились в грудь Рея, когда он приподнялся навстречу, мощными толчками вторгаясь в нее.

- Сейчас, Рей, - прошептала Карен и тихо вскрикнула: - Сейчас…

Второй оргазм был еще сильнее, чем во время любовной игры возле камина. Они снова пережили его одновременно. Волна наслаждений подхватила их и унесла в бездну сладострастия. Дрожа, Карен опустилась на Рея. Ее пальцы все еще впивались ему в грудь.

Казалось, прошла целая вечность. Наконец Рей бережно приподнял Карен и положил рядом с собой. Он гладил ее длинные волосы, шептал нежные слова.

Карен закрыла глаза и прильнула к любимому. Ей было настолько хорошо, что она не верила своему счастью. Карен вздохнула и посмотрела в окно. Буря все еще бушевала, но она чувствовала себя в полной безопасности. Ведь рядом был Рей, он защитит ее. С ним не страшен этот снежный ураган. Тем более, что погода скоро изменится.

С этой мыслью Карен теснее прижалась к Рею, вдыхая тепло его тела. Через несколько минут она уснула.

Пробудившись, Карен взглянула на спящего Рея. Во сне его лицо выглядело спокойным и счастливым. "Действительно ли я сделала его счастливым?" - спросила она себя.

Карен осторожно высвободилась из объятий Рея и, приподнявшись, поцеловала его в лоб. В этот момент он открыл глаза. Не долго думая, Рей притянул Карен к себе. Она тихо вскрикнула и попыталась сопротивляться, но Рей был сильнее.

- Ты хотела на меня напасть? - шутливо спросил он, сжимая Карен в объятиях. - Или у тебя были другие планы, дорогая?

- Если бы я застала тебя врасплох, тогда бы ты все узнал, - ответила Карен и, взглянув на часы, испуганно воскликнула: - Боже мой! Ты в курсе, сколько сейчас времени?

- Нет, - ухмыльнулся Рей. - Но ты мне наверняка скажешь.

- Сейчас уже двенадцать часов, и сегодня воскресенье, - продолжала Карен, не веря в это сама. - Мы лежим в постели со вчерашнего полудня.

Рей пожал плечами и произнес:

- Вот видишь, на что способна любовь. У меня такое чувство, что мы оба неплохо постарались.

Карен прекрасно поняла его намек. Она слегка взъерошила ему волосы.

- Самая страстная ночь не может утолить голода, мистер Кобарн, - промолвила она с улыбкой. Затем отбросила одеяло и быстро выскользнула из постели. - Пойду посмотрю на кухне, что там из запасов. Или ты не хочешь есть?

- Наоборот, - крикнул ей вслед Рей. - У меня зверский аппетит. Я хочу тебя, любимая!

- А я хочу яичницу с беконом, - ответила Карен. - Об остальном еще успеем поговорить, когда вернемся в отель.

- Ваше желание для меня закон, - произнес Рей и тоже поднялся. Натягивая трусы, он посмотрел в окно. Буран кончился, но кругом лежал глубокий снег, так что возвращаться им будет нелегко. Но главное, утих ветер, да и мороз поубавился. Небо было таким же голубым и ясным, как вчерашним утром, когда они отправились на прогулку в горы.

Через несколько минут по хижине разнесся ароматный запах. Карен стояла голая на кухне и варила кофе.

- Тебе лучше что-нибудь надеть, - заметил Рей. - А то у меня могут возникнуть греховные мысли.

- Забудь о них, иначе завтрак остынет, - засмеялась Карен. - Но я не хочу вводить тебя в искушение. Вернусь через минуту, дорогой. - С этими словами Карен исчезла в спальне.

Рей вернулся в гостиную и заглянул в камин. Там еще тлели угли, и Рей подкинул несколько поленьев. Воздух в хижине настолько прогрелся, что можно было ходить без одежды.

После еды Рей и Карен стали поспешно собираться в дорогу. Иначе в отеле решат, что они пропали, и отправятся на поиски.

Застегивая крепления на лыжах, Карен сосредоточенно размышляла. Прекрасные часы, проведенные с Реем в горах Колорадо, закончились, а что их теперь ожидает? Карен от всей души надеялась, что все это было гораздо серьезнее простого флирта.

- О чем ты все время думаешь, дорогая? - спросил Рей.

- Так, ни о чем, - поспешно ответила Карен и, помолчав, добавила: - Я думаю только о прошлой ночи. Она была прекрасна.

- Да, это так, - согласился Рей. - Но у нас с тобой будет еще много счастливых часов, можешь поверить. Ты готова? Тогда в путь.

У Карен камень упал с сердца, когда она услышала слова Рея. Выходит, он ее любит, иначе не стал бы так говорить.

4

Обратная дорога в отель показалась Карен намного короче. Может быть, потому, что теперь она обращала больше внимания на природу, Карен вдруг замечала покрытую снегом ветвь, на которой висели, сияя в лучах солнца сосульки. Или гору Эльберт, величественно возвышавшуюся над всеми другими горами. Много красот вокруг открывала она для себя.

Когда Карен увидела вдали знакомые очертания отеля, то испытала легкое чувство разочарования. Пришел конец их одиночеству вдвоем, которое так сблизило влюбленных.

Рей, словно угадав ее мысли, нежно погладил Карен по волосам и привлек к себе.

- Не делай такое печальное лицо, Карен. Мы и здесь можем прекрасно провести время. Мне нужно только ненадолго съездить по делам в город. А потом я свободен.

- Я думала, ты в отпуске, - удивилась Карен. - Твои дела не могут потерпеть до завтра?

- Вряд ли, - ответил Рей. - Ты ведь знаешь, что у меня в Денвере фотоателье. А в Аспене живет мой коллега. Я обещал ему, что, если буду где-то поблизости, обязательно навещу его. Слово надо держать. Кто знает, может, когда-нибудь мне понадобится его помощь. - Рей отстегнул лыжи и поставил их в специально оборудованное помещение рядом с отелем. А лыжи Карен пошел сдавать.

- Я могла бы поехать с тобой, - предложила Карен, когда Рей вернулся.

К ее удивлению, Рей отрицательно покачал головой.

- Тебе это покажется скучным, Карен. Мы будем обсуждать свои дела. Чисто профессиональный разговор. Я не думаю, что тебя это заинтересует. Лучше подожди меня здесь. После обеда вернусь, и у нас еще будет достаточно времени для себя, о’кей?

- Ну, если это так нужно, - произнесла она чуть обиженно. Но, когда Рей в знак примирения поцеловал ее, улыбнулась: - Ладно, я пока устроюсь на террасе или у себя в комнате.

- С последним можешь подождать, пока я вернусь, - промолвил Рей и прикоснулся к ее щеке. - До свидания, милая. Чтобы пораньше вернуться, поеду прямо сейчас.

Карен смотрела ему вслед. Рей пошел на парковку, сел в красный "порше", и через несколько мгновений его автомобиль стремительно сорвался с места. "Спортивная модель", - отметила про себя Карен.

Войдя в вестибюль отеля, Карен направилась к портье, чтобы взять ключи от своей комнаты. И тут ее взгляд упал на лифт. Дверцы открылись, и оттуда вышли двое. Это был Дэвид со своей подружкой.

В первую минуту Карен была так поражена, что замерла на месте. Потом машинально сделала шаг в сторону. Ей не хотелось, чтобы Дэвид ее сейчас увидел. Брат застиг ее врасплох. Карен была не готова к разговору ни с Дэвидом, ни с Санди.

Спрятавшись за колонной, Карен наблюдала за парочкой, которая направлялась в кафетерий. Дэвида едва можно было узнать. Он суетился вокруг своей спутницы и буквально пожирал ее взглядом.

Карен придирчиво оглядела манекенщицу. Так вот, значит, какая она, эта Санди. Фигура - просто сказочная. Стройность ее длинных ног подчеркивали узкие брюки. Прозрачная блузка, позволяла видеть очертания полной груди, не скрытой бюстгальтером. Эта девушка была олицетворением соблазна. Неудивительно, что Дэвид потерял голову.

Карен заметила, как они сели за маленький столик прямо у входа в кафетерий. Санди вовсю кокетничала и жеманилась. С капризной физиономией она ждала, пока Дэвид подвинет ей стул. Ей, по-видимому нравилось, что Дэвид так галантно ухаживает.

Санди заказала какое-то блюдо, судя по реакции Дэвида, самое дорогое. Однако промелькнувшее на его лице неудовольствие быстро сменилось улыбкой.

Карен, конечно, не слышала, о чем они разговаривали, однако поняла: что-то вдруг произошло. Санди внезапно встала, бросила Дэвиду какую-то фразу и покинула зал. Покачивая бедрами, она прошла к лифту, приковывая к себе взгляды всех присутствующих мужчин.

Карен заметила на лице брата странное выражение: смесь разочарования и тихой ярости. Было ясно, что эта особа вертела им, как хотела, но он не мог ей ни в чем противоречить. Вероятно, Санди просто использовала влюбленного парня в своих интересах, а он этого не замечал. Или не хотел замечать.

Злость Карен на манекенщицу росла с каждой минутой. Ей стоило большого труда не броситься вслед за Санди и не наговорить ей кучу гадостей.

"Настало время прекратить игру в прятки", - решила Карен и вышла из-за колонны.

Дэвид Колеман негромко выругался, когда Санди, поднявшись из-за стола, внезапно решила вернуться в номер. Она вбила себе в голову, что ей нужно именно сейчас принять ванну. И обязательно одной. Дескать, ванны в отеле слишком маленькие, а ей нужно хорошенько расслабиться.

Дэвид в ответ лишь покачал головой. Прошлой ночью Санди вовсе не хотелось расслабиться и отдохнуть. Напротив, она буквально висела у него на шее и шептала горячие любовные клятвы. А сегодня вдруг начала разыгрывать из себя недотрогу. С чего такая перемена? Дэвид несколько раз задавал себе этот вопрос. Он уже понял, что Санди была капризна и упряма, однако продолжал мириться с этим, так как влюбился в нее по уши.

Вздохнув, Дэвид заказал капуччино и прикинул в уме, что за этот уик-энд он истратил почти все свои сбережения. Но какое это имеет значение, если каждую ночь он держит в своих объятиях такую страстную женщину, как Санди. С момента их знакомства Дэвид превратился в совершенно другого человека. В присутствии Санди он становился безвольным, робким. Старался предугадать любое ее желание. Деньги при этом не играли никакой роли.

Странно, но лишь когда Санди не было рядом, Дэвид вспоминал о действительности. Со вчерашнего дня он пытался сказать ей, что у него скоро кончатся деньги. Но стоило ему заглянуть ей в глаза, он сразу забывал о своих намерениях. Дэвид прекрасно понимал: к добру это не приведет.

Он собрался было насладиться напитком, когда случайно бросил взгляд в сторону холла.

- Этого не может быть… - пробормотал Дэвид. - Карен!..

Когда брат заметил ее, Карен быстро подошла к его столику. Она попыталась дружелюбно улыбнуться, но не смогла справиться с чувством досады и разочарования. Этой женщине удалось превратить Дэвида во влюбленного дурачка. Как же ему объяснить, во что он влип? Да, задача не из легких.

- Привет, Дэвид! - поздоровалась Карен, садясь напротив. - Почему ты смотришь на меня с таким удивлением? Это действительно я. Может быть, ты забыл, как выглядит твоя сестра?

- Каким образом ты здесь очутилась? - спросил Дэвид, отодвигая свою чашку. Он посмотрел в сторону лифта. Ему не хотелось, чтобы Санди увидела его с Карен.

- Приехала на автобусе, - ответила Карен. - Не думаешь же ты, что я могу спокойно наблюдать, как легкомысленная женщина водит за нос моего брата? Я видела твою Санди пять минут назад. Скажи, ты правда не понимаешь, что она лишь использует тебя? Ты ведь воск в ее руках. Приди в себя, парень!

Заметив недовольный взгляд брата, Карен почувствовала, что взяла неверный тон. Если она действительно хочет чего-то добиться, то должна действовать осторожно и деликатно, иначе все испортит.

- Дэвид, мне надо с тобой серьезно поговорить, - попыталась Карен еще раз. - Поэтому я здесь. У тебя скоро экзамен. Неужели ты на самом деле хочешь легкомысленно поставить на карту свое будущее? Не для этого же ты столько учился!

- Карен, я достаточно взрослый, чтобы отвечать за свои поступки, - резко возразил Дэвид. - И мне не хотелось бы, чтобы моя сестра за мной шпионила. Оставь меня в покое. Понятно?

Дэвид собрался встать из-за стола, но Карен удержала его.

- Дэвид, пожалуйста, давай поговорим как разумные люди, - предложила она. - Я очень о тебе беспокоюсь. Не могли бы мы спокойно все обсудить у тебя в номере?

- О чем ты говоришь? - разозлился Дэвид. - Как я объясню твое присутствие Санди? Да она умрет от смеха, когда узнает, что у меня есть сестра, которая опекает меня, словно маленького мальчика. До каких же пор ты собираешься оберегать меня? Пойми наконец, что я уже не ребенок!

- Да, это определенно так, - тихо промолвила Карен.

- Хорошо, - согласился Дэвид. - Мы поговорим, но только в твоем номере. А потом ты оставишь меня в покое, хорошо? Тебе, видно, не понять, что значит впервые по-настоящему влюбиться.

"Если бы ты, братец, знал", - подумала Карен и направилась к лифту. Дэвид был немного удивлен, когда увидел, что она живет этажом выше. Карен открыла дверь и пригласила брата войти.

- Скажи мне, о чем ты хотела поговорить, и на этом закончим! - фыркнул Дэвид. - Твое появление здесь меня совершенно не устраивает. Представляешь, как это выглядит со стороны? Моя сестра вбила себе в голову, что должна контролировать каждый мой шаг и…

- Ты не должен так думать, Дэвид, - перебила его Карен. - Позволь, я тебе все объясню. Меня беспокоят экзамены, которые раньше были для тебя чрезвычайно важны. И вдруг ты фактически плюешь на них! Не могу этому поверить, Дэвид!

- Иногда за одну ночь может все измениться, - задумчиво произнес Дэвид. - Я познакомился с девушкой, раскрывшей передо мной такие вещи, о существовании которых я даже не подозревал. Можешь обижаться на меня, но я стал сомневаться, стоит ли вообще учиться, подобно одержимому, а потом не иметь возможности работать по специальности.

- Раньше ты относился к этому по-другому, - напомнила ему Карен. Она ломала себе голову над тем, как же объяснить брату, что он заблуждается. - Я не хочу критиковать твои поступки. В конце концов, это твое личное дело. Но как сестра имею право и даже обязана высказать свое мнение.

Тон Карен удивил Дэвида, и он молча взглянул на нее. Карен между тем продолжала:

Назад Дальше