Любовь на краю света - Джоди Питт 6 стр.


4

Еще утром Бен предупредил Элму, что место, где они находились, заслужило название Родина ветров. Сейчас, пытаясь идти прямо и не свалиться от жесточайшего бокового ветра, молодая женщина согласилась с этим определением. А она-то думала, что ветер дует только в Колорадо! Здесь, на острове, порывы ветра, достигавшие скорости девяноста миль в час, буквально вылизали покатые холмы, на которых смогла удержаться лишь обычная растительность тундры: чахлый низкорослый кустарник, мхи и полярные дикие цветы.

Пока Элма взбиралась по каменистому склону, ведущему к дому Крейтона, ей все чаще приходилось кутаться в свою парку. Небо было облачным, а воздух соленым от близости моря. Утром туман слегка рассеялся, а полуденная погода казалась ветреной и холодной.

Однако на Крейтоне, который, как обычно, отправился наблюдать своих пернатых, не было ничего, кроме того самого рыбацкого свитера. Проводив его взглядом, Элма дала волю смутным мыслям, одолевавшим ее последние три дня. Она не могла понять, что ее, собственно, беспокоит. Когда он общался с детьми, то выглядел спокойным и расслабленным, шутил и смеялся, но иногда Элма перехватывала его взгляд, обращенный на сына, и в нем сквозили тоска и какая-то мрачная безысходность. Что за невидимый барьер лежал между ними?

Женщина умирала от мучившей ее загадки, однако судьба оставила ей роль пассивного наблюдателя: в данной ситуации о положении доверенного друга Крейтона не приходилось и мечтать. Она болезненно ясно осознавала, что он не только не желает видеть ее своим другом, но и откровенно недолюбливает. Стоило ей только войти в комнату, как взгляд его становился жестким и отвлеченным. По случайности ей удалось приоткрыть один из его тщательно скрываемых секретов - какие-то проблемы с сыном; но что Крейтон в действительности думает о ней самой, оставалось тайной за семью печатями. Очевидным было одно: его представления о нежданной гостье не отличались благожелательностью и теплотой.

Все смущало Элму в этом человеке. Казалось, он поставил себе целью дать дому развалиться у него на глазах. Одно время она решила, что он подтрунивал над нею, разглагольствуя о своих педагогических приемах. Но Крейтон продолжал действовать так, будто и впрямь решил обрушить на головы детей как можно больше добавочных проблем и неприятностей.

Спрятав от холода руки в карманы, Элма в тысячный раз задавала себе вопрос: в чем она виновата, откуда эта неприязнь по отношению к ней? Она ведь обещала купить новую рамку для той злополучной фотографии. И молча подчинилась священному правилу Крейтона - ничего не делать для кого бы то ни было. Чего еще он хотел от нее? Проще всего было предположить, что он желал, чтобы они с сестрой поскорее убрались с острова. Но и она хотела того же.

Какое-то движение впереди отвлекло Элму от невеселых раздумий. Из-за гребня холма сначала показалась мужская голова, а мгновение спустя ее взору предстал ее обладатель. Незнакомец был одет явно не по погоде: строгий костюм, галстук, который беспощадно трепал ветер, а в руках не менее официальный кейс. Элма вздрогнула: что-то в облике мужчины настораживало. Кому придет в голову на острове Святого Иакова носить костюм и галстук?

Человек заметил ее и поспешил навстречу. Элма поначалу даже перепугалась, но быстро одернула себя: не хватало еще в каждом прилично одетом мужчине видеть сексуального маньяка или того хуже. Решив, что он просто хочет ее о чем-то спросить, она остановилась.

На вид незнакомец был весьма привлекателен. Лет тридцати пяти, зачесанные назад волнистые светло-каштановые волосы, открывающие лоб и большие залысины, круглые очки в тонкой стальной оправе. Словом, куда более уместный на Уолл-стрит, нежели на отдаленном, Богом забытом островке в северном море.

- Привет, - произнес он, чуть запыхавшись. - Мне нужен Крейтон Кеннет. Вы, вероятно, его соседка?

Элма покачала головой.

- Нет, Я… э-э, я просто гостья Крейтона.

Брови незнакомца взлетели вверх, а в глазах мелькнуло странное выражение. Не удивление и не недоумение, а скорее, удовлетворение.

- О, мне и в голову не приходило, что у него гости.

Элма передернула плечами, не желая вдаваться в подробности.

- Я свалилась на него… как снег на голову.

Распустив галстук, обвившийся вокруг шеи, как удавка, мужчина протянул ей ухоженную наманикюренную руку:

- Эзра Маковски, адвокат Крейтона.

- Элма Селби, из Берлингтона, - ответила она, ответив на рукопожатие. - Крейтона сейчас нет дома, еще не вернулся от своих птиц…

- Проклятье! У меня очень мало времени, - перебил он ее, поправив очки и бросив быстрый взгляд на массивные золотые часы. - Не могли бы вы показать, где его ис…

- Маковски! - донесся до них могучий рык. - Менее всего ожидал увидеть сейчас твою отвратительную рожу!

Крейтон направлялся к ним своей неторопливой, но уверенной походкой. Элма судорожно сглотнула, увидев его широкую улыбку: ей еще не приходилось наблюдать, какие улыбки он держит в запасе для настоящих друзей, и его неотразимая мужская привлекательность снова лишила ее последних сил.

Эзра энергично потряс руку Крейтона.

- Знаешь, я уже столько раз видел тебя с этим биноклем и тетрадкой под мышкой, а все никак не могу привыкнуть: такой хладнокровный расчетливый бандит в рабочем офисе - и тихо-мирно считает себе птичек на каникулах! Как здоровье мистера и миссис Чаек, а также их потомства?

Улыбка исчезла с лица Крейтона.

- На двух популяциях кривые роста пошли вниз, на третьей - пока держится на должном уровне. Все соответствует прогнозам, сделанным мною еще пять лет назад.

Эзра вздохнул.

- Почему бы тебе не заняться нефтяными месторождениями в Прадхо-Бей. Там кривые бодро ползут вверх.

- Ты безнадежен, Мак. Напомни, чтобы я тебя уволил, - ответил Крейтон шуткой, которая, очевидно, была у них в ходу. - Но сейчас чертовски рад тебя видеть.

Мужчина в костюме изобразил на лице удивленную улыбку.

- Я-то думал, ты мне голову оторвешь за то, что беспокою тебя здесь, особенно в субботу.

Бросив на Элму задумчивый взгляд, Крей покачал головой.

- Тебе повезло. Ты мне нужен. Ты ведь прилетел на самолете компании, так?

У Элмы перехватило дыхание. Самолет! Какой же надо быть тугодумной, чтобы сразу не догадаться. Этот адвокат - их билет домой!

Маковски ухмыльнулся.

- Мне показалось, что лучше всего добираться сюда на самолете, - идти пешком как-то сыровато. - Открыв кейс, он добавил: - Я наконец-то дожал Арджила, и он согласился на наши условия. Но все бумаги должны быть подписаны и представлены до шести вечера, иначе сделка не состоится.

- Мы получим все одиннадцать миллионов?

Лицо Маковски на сей раз озарила счастливая улыбка ребенка, получившего заветную конфетку.

- Он рыдал, ползал на коленях, кричал на меня, но в результате сдался.

Элму поразило, как легко они говорят о сумме, которую она себе и представить не могла. Если бы ей улыбнулось когда-нибудь заработать одиннадцать миллионов, она бы тут же упала бездыханной от счастья. А на лице Крейтона обозначилась лишь равнодушная улыбка…

- Что мне в тебе нравится, - произнес Эзра, внимательно поглядев на босса, - так это твоя непосредственность в выражении чувств: дикий восторг, бешеные аплодисменты! Я тут до предела напрягал свои мозги, чтобы принести тебе целое состояние, и что взамен? Улыбочку типа - рад-познакомиться-простите-еще-раз-как-ваше-имя? Послушай, старина я же ясно сказал - одиннадцать миллионов долларов!

- Прекрасно, прекрасно, - произнес Крейтон с отсутствующим видом. - Давай сейчас же подпишем бумаги. Затем я попрошу тебя доставить в Анкоридж парочку пассажиров.

По лицу Эзры пробежало облачко сомнения.

- Пассажиров?

Он зажал кейс под мышкой, чтобы тот не вырвало порывами ветра. Крейтон жестом показал на Элму, которая, сама того не замечая, начала двигаться к дому.

- Я… я пойду соберу вещи, - пробормотала она смущенно, а затем добавила: - Поздравляю вас с вашими… э… миллионами.

Крейтон только коротко кивнул, хотя на лице его не читалось особого удовлетворения от подарка судьбы. Не услышав от него ни слова, Элма поспешила к дому, крикнув на ходу:

- Мы будем готовы через пятнадцать минут.

Ветер донес до нее слова Эзры, обращенные к боссу:

- Неужели и мне улыбнется счастье, и одной из пассажирок будет эта шикарная блондинка? Или… она занята?

По тону, каким были произнесены эти слова, не оставалось сомнений, на что намекает Эзра. Его вопрос настолько ошеломил женщину, что она даже поскользнулась на идущей в гору тропинке, но, к счастью, успела подставить руку. Поднявшись на ноги и стряхнув прилипшие к ладони клочья травы и землю, она лишь понадеялась, что мужчины не заметили ее неловкости.

- Вы не ушиблись? - крикнул Крейтон.

Элма закусила губу. Заметили. Повернувшись к ним лицом и избегая встретить взгляд Крейтона, она прокричала в ответ:

- Да, то есть нет. Со мной все в порядке.

Почему ее так смутил вопрос Эзры? Может быть, потому, что ей впервые в голову пришла неприятная мысль: такой человек, как Крейтон Кеннет, и чтобы с первого раза не разглядел скромную необразованную официантку… А может, Эзра просто решил в очередной раз подурачиться? Очевидно, они оба постоянно подтрунивали друг над другом.

Она уже продолжила свое восхождение, как вдруг услышала изумленное восклицание Эзры:

- Кто?! Твоя невеста по объявлению?!

Казалось, он был изумлен до глубины души. В раздражении Элма снова закусила губу. Все ясно: Крейтон объяснил адвокату причину их - ее и сестры - появления на острове. Досада добавила румянца на ее щеках, и она заторопилась к дому, стремясь побыстрее сложить вещи и покинуть этот злополучный остров, забыть о кошмарном приключении, занесшем ее сюда.

Войдя в дом, она первым делом наткнулась на пару забрызганных грязью сестринских башмаков, брошенных в углу. И пока соображала, как их побыстрее очистить, вновь услышала разговор мужчин, приближавшихся к дому.

- И сколько же твоей невесте по объявлению? - спросил Эзра.

- Шестнадцать. И если ты сейчас подумал то, о чем, я думаю, ты как раз и подумал, можешь считать себя уволенным.

- У меня и мыслей таких не было, - заявил Эзра, однако было совершенно ясно, что Крейтон вовремя упредил его. - Теперь я могу предположить, что вторым пассажиром будет Бен. Полагаю, ты со своей невестой захочешь остаться наедине.

- Очень смешно, Мак, - буркнул Крейтон. - Ты несомненно будешь самым веселым в очереди на биржу труда.

- О'кей, шутки в сторону. Но, согласись, все это немного смешно. Мужчина, на протяжении последних пяти лет позабывший о существовании прекрасного пола, оказывается на уединенном острове с шестнадцатилетней невестой, найденной по переписке, и ее - ну, скажем, двадцатипятилетней - чертовски сексапильной сестричкой… Мне кажется, для банды сплетников в конторе это просто то, что надо!

Элма замерла с грязными башмаками в руках. Ей вовсе не хотелось быть застигнутой за подслушиванием чужих разговоров, особенно ехидным Эзрой. Она начала тихо-тихо двигаться в глубь дома, как вдруг услышала голос Крейтона:

- Никаких слухов в конторе не будет. Они обе возвращаются домой. Шестнадцатилетняя нуждается в хорошей порке, а ее сестра…

Последовала пауза, прерванная нетерпеливым Эзрой:

- В чем же? В чем нуждается старшая сестра, босс?

Элма неслышно повернула дверную ручку - последнее препятствие на пути к спасению, но охватившее молодую женщину любопытство заставило ее задержаться. В чем же она нуждалась, по мнению Крейтона Кеннета?

Нависшая тишина становилась невыносимой. Хотела бы Элма видеть сейчас выражение его лица! Как обычно, задумчивое? А может, с плотоядной улыбочкой он толкает адвоката в бок, дескать, сам понимаешь?..

- Она нуждается в возвращении домой, - произнес наконец Крейтон, его голос почти заглушался воем ветра.

- Ты убежден, что именно это ей нужно, или тебе кажется, что ее отъезд прежде всего нужен тебе? - В голосе Эзры не осталось и следа недавней дурашливости. - Если хочешь знать мое мнение, мне показалось, что именно сейчас в твою жизнь могут войти неизвестные тебе прежде мягкость и тепло… Знаю, знаю, - добавил он быстро, как будто собеседник захотел возразить, - ты будешь пытаться уверить меня, что слишком занят! Но, босс, дружище, никто на белом свете - даже ты - не может быть счастлив, вертя миллионами в одиночестве. Тебе нужна женщина.

Звук приближавшихся шагов заставил Элму отпрянуть от двери.

- Заткнись, Мак! Где там твои бумаги на подпись? - услышала она рев Крейтона.

Перед тем как мужчины вошли в дом, Элма едва успела добежать до гостиной, спотыкаясь о сваленное там и сям барахло. Остановившись, чтобы перевести дух, она поздно сообразила, что зря не нырнула прямо в свою спальню. Элма буквально вжалась в стену, надеясь, что мужчины не догадаются о ее присутствии. Вскоре до нее донеслись обрывки разговора:

- Что здесь стряслось? Боже мой, Крей, это место выглядит так, словно…

- Заткнись, - свирепо прошипел Крейтон, - или я буду вынужден…

- Уволить меня. Уже слышал, - ответил адвокат. Затем раздался звук, как будто кто-то споткнулся, и Эзра вскрикнул не своим голосом: - Проклятая зверюга! Что, черт побери, делают эти дикие звери на…

- Это северные олени, городская ты штучка. Разве десять лет жизни вдали от Нью-Йорка тебя ничему не научили?

- Северные олени? А, ну да. Сейчас в каждом доме увидишь на кушетке оленей. А где вы держите ваших слонов? Своих я предпочитаю держать в серванте с восточными безделушками и посудой.

- Ты или откроешь наконец свой вонючий кейс, или я заставлю тебя его проглотить, - мрачно пообещал Крейтон. - Повторяю, у меня сейчас нет настроения перекидываться с тобою дурацкими шуточками. Где эти контракты?

Элма вздрогнула, выслушав их перебранку. Значит, то, что жилище Кеннета напоминает городскую свалку, для Эзры по крайней мере в новинку. Поняв это, она еще больше уверилась в том, что Крейтон действительно ставит на детях какой-то безумный эксперимент. Безумный, ни на что не похожий - и пока безуспешный.

Прислушиваясь к шуршанию бумаги, Элма рискнула высунуть нос из своего убежища. Мужчин и ее разделял только книжный шкаф, угрожающе накренившийся над заваленным каким-то барахлом кофейным столиком. Сейчас или никогда, решила она и проскользнула незамеченной в спальню.

Пятью минутами позже Элма уже закончила паковать одну из сумок Адел, добавив туда свои вещи, и приступила ко второй. Собрать и уложить все было невозможно, даже имей она больше времени и находясь в более спокойном состоянии. Одежда сестры была слишком мятой и разбросанной по всем комнатам.

Элме не терпелось покинуть остров, но какой-то червячок сомнения внутри нее заставлял ее задуматься. Нет, не столько поспешный отъезд с острова расстроил ее, сколько форма, которую избрал Крейтон, указав им на дверь. Его решительность в выпроваживании сестер Селби, доставивших ему столько хлопот, была выражена подчеркнуто резко.

Застегивая сумку, Элма бормотала про себя:

- И прекрасно, мистер Сделка-В-Одиннадцать-Миллионов-Долларов! Я сгораю от нетерпения побыстрее покинуть ваш остров. И не нужно мне приказывать! Не осталась бы здесь, даже если бы вы попросили прощения, если бы умоляли меня, если бы даже предложили все свои одиннадцать миллионов!

- Вы что-то сказали, мисс Селби?

Элма резко обернулась, Крейтон стоял в дверях.

- Что-то о прощении и мольбе?

Испугавшись, что была услышана, Элма смерила гиганта испытующим взглядом и быстро придумала отговорку:

- Я только пыталась вспомнить эту популярную песенку, ну, знаете, там еще поется о…

- Прощении и мольбе? - повторил он свой вопрос.

- Да, что-то в этом духе, - замялась женщина и, решив сменить тему, спросила: - Что вы хотели?

- Бен отправился встретить Адел. - Он скрестил руки на груди. - Она будет здесь с минуты на минуту и поможет вам в сборах.

- А я почти закончила. Никаких проблем. - Не зная почему, она поднялась и поглядела Крейтону прямо в глаза. - Если когда-нибудь вам наскучит ваше хобби - наблюдение за птичками, - советую попробовать другое: подслушивание. Очень помогает в вашем любимом занятии - заставать людей врасплох.

- Если позволите, я дам вам один совет, - предложил он, пропустив ее вызов мимо ушей. - Не делайте так много для Адел. Она вас за это не поблагодарит.

- Да? - ответила Элма агрессивно. - Полагаю, у вас есть ответы на все вопросы, мистер Психолог! Прощу прощения, но мне нужно взять наши туалетные принадлежности из ванной.

После напряженной паузы он отступил на шаг, а затем, не проронив и слова, повернулся и оставил молодую женщину одну, с пересохшим горлом и побелевшими от ярости кулачками.

Как ему удавалось так жалить ее всего-то несколькими словами и брошенными взглядами? Прежде никому из мужчин это было не под силу, потому что им противостояли ее здравый смысл и воля. Пройдя в ванную комнату, она собрала зубные щетки, пасту и мыльницы, продолжая бормотать:

- Тем лучше, мистер Кеннет. Тем лучше, тем прекраснее!

Через несколько минут с сумками в руках она поспешила в гостиную. И замерла в дверях, увидев, что мужчины беседуют, не заметив ее появления. Крейтон как раз расспрашивал Эзру:

- Ну и как у нас идут дела?

Адвокат захлопнул крышку кейса и бодро ответил:

- Как обычно. Как они могут идти в отсутствие главы компании?

- Отлично.

- Рискну я спросить, как здесь идут дела? - спросил адвокат, выпрямившись. - Судя по твоему настроению и виду твоего жилища, я бы посоветовал кое-кому пройти обследование у психиатра.

- Все идет по плану, - ответил Крейтон. Элма увидела, как он взял Эзру за руку и стал подталкивать к двери.

- По плану?! Что ты называешь планом? Слава Всевышнему, ты хоть не перевыполняешь свой план, иначе этот дом давно бы превратился в руины.

Крейтон оборвал Эзру:

- Если ты когда-нибудь решишь завязать со службой у меня, на эстраде у тебя почти не будет шансов.

- Не валяй дурака, Крей, - отмахнулся от него Эзра, когда они достигли дверей. - Так что происходит?

- Ты знаешь, почему я здесь. Я делаю все, что могу, в данных обстоятельствах.

Маковски дружески похлопал его по плечу.

- Я также знаю, как тяжело ты переживаешь то, что случилось с твоей женой.

- У меня нет настроения предаваться воспоминаниям. Так что, если ты не против…

Эзра снял руку с плеча гиганта, горячо ответив:

- Медведь ты эдакий. Насколько я могу судить, у тебя вообще отсутствует какое-либо настроение! Тебя, кроме Бена, еще что-то беспокоит…

- Ну, вот и мы! - Элма решила, что пора напомнить о своем существовании. Хотя мысли о покойной жене Крейтона и недосказанной фразе адвоката не давали ей покоя. Однако это не ее дело, так что лучше не любопытствовать.

Крейтон обернулся.

- Вы как самолет-невидимка, мисс Селби. Я и не слышал, как вы вошли.

От его слов кровь отхлынула от щек Элмы, но времени опять пускаться в словесную перепалку не было. Эзра подошел и взял у нее сумки.

Назад Дальше