Одри понурилась.
- Этого будет недостаточно. У меня есть страховка на четыре года и небольшие накопления на личном счете, вот и все. - Внезапно она вскинула голову. - Может быть, ростовщик согласится, чтобы вы выплатили ему по частям. Дайте ему честное слово. Составьте гарантийное письмо или что-нибудь в этом роде.
Джолли смотрел на девушку так, словно она выжила из ума.
- Этелдред, этот тип не согласится на рассрочку. Он хочет получить всю сумму немедленно, причем наличными. Клад Старого Арчера - моя последняя надежда.
- Это безумие… - прошептала Одри. Добсон потянулся через стол и накрыл ладонью ее руку.
- Одри, вы должны помочь мне. Вы единственная, кто может это сделать. Я обязан вернуть деньги, и очень скоро. Клад Старого Арчера - мой последний шанс.
- Но… но для этого нам придется пожениться…
- Ну, если вы согласитесь действовать сообща, то, как только я получу карту, вы будете свободны и сможете продолжить прежнюю жизнь.
Одри склонила голову набок и посмотрела на него.
- Джолли, вы не обманываете меня?
- Конечно нет. С какой стати мне лгать?
- А вдруг вы найдете клад, но не захотите поделиться им со мной, как написано в завещании? Если это так…
На лице Джолли отразилось крайнее презрение.
- Речь идет о моей жизни, а вы думаете, что я хочу отнять у вас деньги, в существовании которых мы вообще не уверены!
Одри стушевалась. О Господи, конечно, он прав. Джолли Добсон не Джералд. Он авантюрист, а не брачный аферист. И дело не только в этом. Честно говоря, вся эта история касается ее гораздо больше, чем Джолли. В конце концов, именно ее дед ненароком втравил его в эту историю. Разве можно ему отказать? Если бы в беде оказалась она, Джолли наверняка сделал бы для нее то же самое.
Впрочем, кто его знает…
Но это уже не имеет значения. Она не из тех людей, которые могут повернуться к ближнему спиной. Даже к такому, как Добсон. Она никогда не смогла бы жить в ладу с собственной совестью, если бы поступила иначе. Особенно если бы с ним что-нибудь случилось.
- Кажется, у меня тоже нет выбора. Я… я помогу вам, - запнувшись, сказала она.
На лице Джолли отразилось неимоверное облегчение.
- Отлично. - Он посмотрел на свой чизбургер. - Как только поедим, пойдем в мэрию и подадим заявление.
Одри отодвинула тарелку.
- У меня пропал аппетит, - сказала она. - Как вы можете есть?
Джолли поднял глаза, посмотрел на нее и промолвил:
- В конце концов, эта трапеза может оказаться для меня последней.
- О Боже! - ахнула Одри и испуганно огляделась по сторонам, сама не зная, что - или кого - она ищет.
Тем временем Джолли молча жевал свой чизбургер, думая о том, как возненавидит его эта девушка, когда он наконец скажет ей правду.
И тут же напомнил себе, что, скорее всего, это к лучшему.
Как бы там ни было, сейчас он ненавидел себя за них обоих.
Преданность другу в наши дни слишком дорого обходится…
3
Одри хватило пяти минут, чтобы составить план дальнейших действий. Сделав это, она тут же посвятила в него Джолли.
- Я буду искать клад вместе с вами.
- Нет, не будете.
- Нет, буду! - резко возразила она.
Джолли нахмурился.
- Это ни к чему. Честно говоря, вам может грозить опасность.
- А вам?
- Это совсем другое дело.
- Не вижу разницы.
- Послушайте, - сказал Джолли, наклонившись вперед, - вы не виноваты в случившемся. Поэтому помогите мне выполнить условия завещания, а остальное предоставьте мне.
Одри напряглась.
- И как вы себе это представляете?
- Вы вступаете со мной в брак, после чего я получаю карту, а вы улетаете домой, в Талсу. Я свяжусь с вами сразу же, как только найду клад.
- Если найдете, - небрежно бросила она.
- Я найду его. Верьте мне.
- Я не могу улететь домой.
Джолли отодвинул пустую тарелку.
- Это еще почему?
Увы, Одри не знала, что ему ответить. Честно говоря, теперь она вообще не знала, есть ли у нее дом. После всего случившегося Талса казалась ей далекой, как другая галактика.
- Понимаете, я чувствую себя в ловушке, - наконец заявила она. - В ловушке, которую подстроил мне дед, составив завещание именно так, а не иначе. Одного этого достаточно, чтобы я отправилась с вами. Кроме того, вам может понадобиться моя помощь, - надменно добавила Одри.
Лицо Джолли стало недовольным.
- Такая помощь мне не нужна. Я не хочу, чтобы вы ехали со мной. Это слишком опасно.
- Очень жаль, - сказала Одри. - Потому что я уже приняла решение.
- Вы ведете себя так же, как он, - буркнул Джолли.
Он встал, смял салфетку, бросил ее на стол и взял счет, деликатно положенный официанткой цифрами вниз.
Одри тоже поднялась.
- Вы намекаете на моего деда?
Добсон посмотрел ей в глаза, но не сказал ни слова. Он оплатил счет и вывел Одри из кафе, обняв ее за талию. Однако когда они оказались на улице, спор продолжился.
- Послушайте, Этелдред, я уже сказал, что кладоискательство - дело трудное, если не опасное. Я не позволю вам ехать со мной.
- Я беспокоюсь не о себе, - отрезала Одри. - Не хочу, чтобы тот тип причинил кому-нибудь вред, в том числе и вам.
Джолли не поверил своим ушам.
- И вы думаете, что, ваше присутствие сможет решить проблему?
- Может быть.
- Не глупите. Вы относитесь к тому типу людей, которые и мухи не обидят.
- Ну… да, я не люблю обижать мух, но это не мешает мне помогать людям, которые в этом нуждаются.
- Вы всерьез считаете, что сможете защитить меня от бандитов? - саркастически спросил Джолли.
- Да.
Хотя Добсону хотелось смеяться, он начинал чувствовать, что его терпению приходит конец. Какого черта? Он прошел огонь, воду и медные трубы. Неужели обещание, данное покойному другу, превратится для него в неразрешимую проблему?
- Послушайте, - ворчливо, может быть даже слишком ворчливо, сказал он, - в этом мире заведено так, что никто не ударит для тебя палец о палец. Каждый за себя. Не забывайте про правило номер один. Понятно?
Одри резко остановилась и уставилась на него.
- Я не могу думать только о себе. Это удел законченных эгоистов.
- Поверьте мне, детка, куда лучше заботиться только о самом себе. Именно в этом заключается первое правило выживания. По сравнению с этим все остальное мелочи. И если вы запомните это, то окажете нам обоим большую услугу, - сурово и непреклонно добавил он. - Потому что я не всегда буду рядом, чтобы приглядывать за вами.
- Я не просила вас приглядывать за мной, - удивленно сказала Одри. - Лично я убеждена, что могу позаботиться о себе, верите вы в это или не верите.
- Отлично. Так и договоримся. Потому что я не собираюсь быть чьей-то нянькой до конца моих дней. - Он стремительно двинулся к своему пикапу. - А сейчас берем ноги в руки. Нужно подать просьбу о разрешении на регистрацию брака, пока мэрия не закрылась.
Одри хмуро шла следим. Вдруг что-то заставило ее остановиться и оглянуться. Когда она увидела, что к ним быстро приближается какой-то коренастый мужчина, ее сердце сжалось от страха. О Господи, ростовщик!
- Джолли, там какой-то тип…
- Ну и что?
- Он… а вдруг он преследует нас?
- Не обращайте на него внимания.
- А если он один из этих… ну, ростовщиков?
- Это не он.
- Откуда вы знаете? Вы даже не посмотрели на него, - прошептала Одри.
- В нем два с половиной метра росту, у него волосы белые как снег и золотой зуб?
- Нет, - выдохнула Одри, едва слыша его слова. Она почти бежала, пытаясь не отстать от Добсона, и в то же время подозрительно оглядывалась. - Он лысый.
- Тогда это не он.
- Но…
Джолли остановился так внезапно, что Одри чуть не врезалась в него. Через несколько секунд мужчина прошел мимо, даже не посмотрев на них.
- Ну что, убедились? - сурово спросил Джолли. - Я же сказал вам, что это не он.
- Но откуда вы знали?
Джолли схватил ее за руку и потащил к пикапу.
- Никто не говорил вам, что вы задаете слишком много вопросов?
- Может быть, все дело в том, что я не получаю ответов.
- Похоже, вы слишком много смотрите телевизор.
- Да, я веду скучную жизнь.
- Это ваши проблемы.
- Не вижу тут никаких проблем. Разве вам не страшно?
- Послушайте, я уже сказал вам: тому малому нужны деньги. Зачем он станет шляться за мной, зная, что сейчас у меня их нет? Неужели это так трудно понять?
Одри вытянулась по стойке "смирно".
- Есть, сэр, - сказала она, по-военному отдала честь, а потом злобно добавила: - Если вас убьют у меня глазах, я и пальцем не пошевелю! - Конечно, ничего подобного Одри не думала и тут же устыдилась своего поведения. - Извините, - пробормотала она.
- Можете не волноваться, - сказал Джолли, подходя к пикапу. - Я не позволю себя убить. Во всяком случае, постараюсь этому помешать, - добавил он.
Джолли не ожидал, что девушка примет грозящую ему опасность так близко к сердцу, и почувствовал себя последним мерзавцем за то, что встревожил ее понапрасну. Но ему нельзя отвлекаться на сантименты. Надо выполнять обещание, данное умирающему другу.
Они сели в пикап, и Джолли поехал в мэрию. Уже через несколько минут он остановился и начал искать место для стоянки. Припарковаться удалось в квартале от мэрии.
Сидевшая за стойкой женщина встретила их улыбкой. Джолли спросил ее, как получить разрешение на регистрацию брака.
- Срок между подачей заявления и официальной церемонией бракосочетания составляет от трех до тридцати дней, - ответила регистраторша.
- Минимум три дня? Я этого не знал. Мы не можем ждать так долго! - воскликнул Джолли. - За это время может случиться слишком многое!
Например, Одри передумает. Или узнает, что никакого ростовщика не существует.
Трех дней ей будет вполне достаточно, чтобы сесть, подумать… и начать задавать вопросы.
- А есть какой-нибудь способ обойтись без этих трех дней? - спросил Джолли.
- Гм… вообще-то да. Да, есть. Нужно пойти к мировому судье и подать просьбу о сокращении срока.
- Это трудно?
- Не думаю. Обычно такие просьбы удовлетворяют.
- Отлично, - буркнул Джолли.
- Тогда мне понадобятся ваши свидетельства о рождении и номера социальной страховки, - снова улыбнулась регистраторша.
- У меня нет с собой свидетельства о рождении, - сказала Одри. - Я вообще из другого штата.
- Понимаю. А как насчет водительского удостоверения?
- Это есть, - ответила Одри и стала рыться в сумке, ища бумажник.
Джолли вручил регистраторше копию своего свидетельства о рождении и карточку социального страхования. Увидев лицо Одри, явно удивленной тем, что все нужные документы оказались у него при себе, Добсон пожал плечами.
- Я просто подумал, что, если удастся вас уговорить, мне понадобится удостоверение личности.
- Должно быть, вы не сомневались, что я соглашусь помочь вам, - ответила Одри, в которой зашевелился червь сомнения.
- Всего лишь надеялся, - сказал Джолли.
- Кто-нибудь из вас уже состоял в браке? - спросила регистраторша, заполняя бланк.
- Нет, - ответил Джолли. Затем он лукаво улыбнулся и посмотрел на Одри. - Интересно, что бы об этом сказал твой жених?
Регистраторша подняла голову.
- Ее жених?.. - Она показала на Одри, но задала вопрос Джолли: - У нее есть другой жених?
- Не смеши меня. - Одри улыбнулась женщине и метнула на Джолли суровый взгляд. - Он любит пошутить. - Спустя мгновение регистраторшу позвали к телефону. - Откуда вы знаете о Джералде? - прищурившись, спросила Одри.
Джолли немного помолчал, а потом пожал плечами.
- Не помню. Кажется, вы как-то упомянули об этом.
- Нет. Ничего такого я вам не говорила.
- Значит, сказали Залкинду.
Но Одри не помнила и этого. Впрочем, поверенный позвонил ей и сообщил о смерти деда ровно через неделю после разрыва помолвки с Джералдом. Это известие доконало ее. Она еще до сих пор не пришла в себя. Может быть, она и упомянула имя своего бывшего жениха. Вполне возможно.
С другой стороны, какое дело Джолли до ее помолвки? Никакого. Если он считает, что Джералд по-прежнему ее жених, пусть считает.
- Не думаю, что он сильно огорчится, если узнает, что я выхожу замуж за другого. А как бы вы вели себя на его месте?
- Одри, если бы я был на его месте, то не позволил бы вам выйти ни за кого другого. Ни при каких обстоятельствах. Вы стали бы моей. И точка.
У Одри перехватило дыхание. Да неужели?
- Ох… - только и вымолвила она. А затем, восстановив душевное равновесие, добавила: - К счастью, не все мужчины такие эгоисты, как вы.
Джолли хитро улыбнулся.
- Что ж, учитывая обстоятельства, должен сказать, что вы правы. Когда вы будете ему звонить и сообщать эту новость: до или после регистрации? - вызывающе спросил он.
- Ну… ни то и ни другое. Подожду до Талсы.
- Догадываюсь, что это серьезно нарушит ваши первоначальные матримониальные планы.
- Вообще-то нет…
Джолли пристально посмотрел ей в глаза.
- Скажите-ка, вы хорошо знаете этого парня?
- К чему этот вопрос? - спросила Одри, отводя взгляд. Этот человек становится несносным.
- Вы любите его?
- Не ваше дело! - огрызнулась Одри. У нее сжалось сердце. Если она и любила Джералда, это чувство не шло ни в какое сравнение с тем, что она когда-то испытывала к Джолли. Теперь она это понимает. Но не собирается говорить об этом вслух. Ни с ним. Ни с кем-нибудь другим. Знаете, - бодро сказала она, - то, что я выхожу за вас замуж, еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь.
Лицо Джолли напряглось.
- Я ни во что не вмешиваюсь. Просто задал вопрос. К тому же вполне логичный для человека, который вступает в брак.
- С вас двадцать пять долларов, - неожиданно сказала регистраторша, кладя конец их спору.
Джолли выписал чек, поблагодарил женщину и потащил Одри к выходу.
- Теперь надо найти мирового судью, который подпишет наше заявление, - сказал он, ведя ее к стоявшему на углу пикапу. - Может быть, нам что-нибудь посоветует Эрон Залкинд.
Он вошел в телефонную будку, позвонил поверенному и спросил, не знает ли тот кого-нибудь, кто поможет им как можно скорее зарегистрировать брак. Тем временем Одри ждала снаружи. Залкинд согласился поговорить со знакомым судьей и велел Джолли перезвонить через час.
- Нам нужно убить время, - сказал Джолли, пересказав девушке их разговор. - Можно купить кое-что, нужное для поисков клада… конечно, если вы не передумали отправиться со мной…
Одри кивнула.
- Не передумала.
- Тогда вам понадобится теплая одежда. С севера идет похолодание. Местные метеорологи говорят, что оно доберется до нас поздно ночью.
Одри склонила голову набок.
- Можно задать вопрос?
- Что вас интересует? - спросил он, не сбавляя шага.
- Вы где-нибудь работаете? У вас есть постоянная работа, как у большинства людей, которые зарабатывают себе на жизнь?
Он пожал плечами.
- Смотря что называть работой.
Одри всплеснула руками.
- Не притворяйтесь! Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Обыкновенную работу, которой занимаются с девяти до семнадцати.
- Да, я работаю, - ответил Джолли.
- Где?
Джолли усмехнулся.
- Знаете, то, что я женюсь на вас, еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь, - передразнил он ее.
Одри молча воззрилась на него.
Тут Джолли сменил гнев на милость и широко улыбнулся.
- Ладно, так и быть, удовлетворю ваше любопытство, - шутливо сказал он. - Мне скрывать нечего. Я покупаю недвижимость - доходные предприятия, землю, дома. Перестраиваю дома, а потом сдаю их в аренду. Покупаю землю и сдаю в аренду, а иногда перепродаю - фермерам, застройщикам… в общем, тем, для кого она представляет интерес. Этого достаточно, чтобы жить и даже позволять себе кое-какие капризы. Но важнее другое: у меня есть свободное время, чтобы заниматься тем, что мне нравится.
- Например, рыскать по свету в поисках сокровищ.
- Правильно, - кивнул он. - Не считая других увлечений.
- На мой взгляд, это очень беспечная жизнь.
- Я отчитываюсь только перед самим собой. Но вам отвечу. Да, я веду беспечную жизнь, и мне это нравится. У меня есть все, что мне нужно.
- Кроме семьи, - ответила Одри.
Джолли внезапно ощетинился.
- Я уже сказал: у меня есть все, что мне нужно. Большее только связало бы меня по рукам и ногам.
Одри печально улыбнулась.
- Я придерживаюсь другого мнения. Мне бы хотелось иметь семью, пустить корни.
Добравшись до пикапа, Джолли открыл ей дверь.
- Понятно, - сдавленно сказал он.
Подождав, пока Одри уселась, он захлопнул дверцу. Потом обошел машину и забрался на сиденье водителя. Несколько миль оба проехали молча.
Затем Джолли свернул на заправку, заполнил бак и проверил двигатель. Одри пошла в комнату отдыха, располагавшуюся в боковой части станции, чтобы купить пачку жевательной резинки. Открыв тяжелую дверь, она застыла на месте. Позади Джолли остановилась машина, из которой вылез плотный мужчина. В его внешности было что-то знакомое.
Спустя секунду Одри поняла, что он очень похож на человека, который шел за ними в центре. У нее свело живот. Может быть, это тот же самый тип?.. Вдруг Джолли ошибся?.. Что, если он ждет случая, чтобы наброситься на свою жертву? Но когда мужчина закончил заправку и повернулся, она с облегчением увидела, что это совсем другой человек. Переведя взгляд на Джолли, Одри подумала, как бы Добсон реагировал, если бы она закричала: "Беги, спасайся!" Честно говоря, она едва этого не сделала. И слава Богу. Интересно, он сильно разозлился бы?
Тогда она почувствовала бы себя униженной.
У него на глазах.
В очередной раз.
Впрочем, в данную минуту Одри больше заботило безразличие Джолли к опасности, которая грозила не ей, а ему. Как он может быть таким беспечным, таким небрежным и безразличным? Ведь речь идет о его жизни! Может быть, таким способом он пытается отгородиться от страшной действительности? Если она права, то это чувство ложно от начала до конца.
При мысли о том, что с ним может случиться несчастье, Одри пришла в ужас.
Однако она знала, что делиться своими страхами с Джолли бессмысленно. Он опять начнет читать ей лекцию о правиле выживания номер один. Одри сегодня уже слышала ее и была сыта по горло.
Когда они подъехали к магазину туристских товаров, находившемуся на другом конце города, прошел час. Войдя в магазин, Джолли попросил у продавщицы разрешения воспользоваться телефоном, и женщина поставила аппарат на стойку. Вскоре он вновь связался с Эроном Залкиндом.
- Почему нет? - нахмурился Джолли, слушая поверенного. Через несколько секунд морщинка на его лбу стала еще глубже. - Эр, ты уверен в этом малом? - Затем он надолго замолчал. Перед тем как положить трубку, Добсон сказал: - Ладно. Что ж, утром так утром.
- Что случилось? - спросила Одри, когда беседа закончилась.