Любимый грешник - Мелисса Марр 7 стр.


Она молчала, не зная, что сказать. Если она расскажет ему обо всех вещах, которые видела в течение этих лет, он станет волноваться еще больше. Если она позволит себе думать о том, что могло случиться в парке, то просто спятит. Она не хотела думать о том, почему они напали на нее.

Наконец, она отстранилась, рассказала Сету, о чем говорили фейри в библиотеке, и быстро спросила:

- Что ты об этом думаешь?

Он накрутил на палец ее длинный локон и посмотрел ей в глаза:

- О кольце в языке?

- О комментариях фейри, - краснея, поправила она и скользнула вперед, будто хотела отойти от стойки. - Кажется, они знают, о чем говорят. Если бы ты мог, то увидел бы, что некоторые из них похожи на Рианну. Хотя некоторые по-настоящему плоские, и, м-м, Сет…

- М-м?

Вместо того, чтобы отодвинуться и дать ей пройти в комнату, он шагнул еще ближе, и его ноги коснулись ее коленей.

- Ты должен отойти, если мне придется побыстрее сваливать отсюда.

Она не дышала, что совсем на нее не похоже, но это было намного приятнее всех тех волнений, которых она так старалась избежать, намного лучше, чем думать о том, чего ей удалось избежать, и о том, как фейри спасла ее, и о том, как они смотрели на Сета.

Сет никак не отреагировал на ее слова.

Она не пыталась отодвинуть его или оттолкнуть. Хотя и могла. Она снова спросила:

- Так что ты думаешь?

Его бровь приподнялась, и он посмотрел на нее так, как смотрел всегда:

- Пирсинга никогда не бывает много.

Эйслинн шагнула в сторону от него, чтобы освободить ноги. В этот момент она думала о нем так, как не должна, не могла думать.

- Это…

- Что?

Он не придвинулся ближе. Он мог дразнить, флиртовать, но никогда не давил на нее. Это был бы только ее выбор. В мире, где она могла выбирать так мало, это ощущение было чудесным.

- Это не то, что я имела в виду.

Она вспыхнула и почувствовала, что флиртовать сейчас в ответ было бы просто глупо. Нельзя позволять себе заходить так далеко. Одна ночь с ним испортит их дружбу. У нее наверняка просто стресс от пережитого сегодня.

Она резко отстранилась:

- Обещай, что расскажешь мне, если что-то случится, пока меня не будет рядом. - Он шагнул назад, освобождая ей проход в комнату. Она проскользнула мимо него на внезапно ослабевших ногах. - Мне не нравится, что фейри уделяют тебе так много внимания.

Он налил им по чашке чая и открыл коробку песочного печенья. Затем надел очки и вытащил целую кипу ксерокопий и книг.

Она взяла свою чашку и последовала за ним к дивану, радуясь тому, что снова твердо стоит на ногах.

Он принялся разбирать свои бумаги, его колено коснулось ее ноги.

Да уж, рада, да не очень.

- Один из способов защитить себя - железо и сталь, хотя это ты уже знаешь. - Он указал рукой на стены своего дома. - Мне нравится, что я сплю в безопасном месте. Но все же я собираюсь зайти в "Прокол", чтобы заменить титановые кольца стальными. - Он замолчал и взглянул на нее. - Я знаю, ты думаешь, что кольцо в языке - хорошая мысль. Я могу сделать это.

Он смотрел на нее, словно ждал, что она скажет.

Но она молчала, краснея еще больше. Он дразнит меня, чтобы отвлечь. Что ж, это сработало. Даже очень хорошо . Она прикусила губу и отвела взгляд.

- Итак, скорее всего полезной может быть и "священная символика" - крест, особенно железный, святая вода. - Он отложил ксерокопию и взял книгу, абзацы в которой были отмечены яркими разноцветными стикерами. Он просмотрел их, подводя итоги. - Можно бросать в них кладбищенскую землю. Хлеб и соль тоже хорошие "защитники". Вот только я не знаю, что с ними делать. Бросать в них, как землю?

Эйслинн встала и принялась ходить туда-сюда.

Он взглянул на нее и снова вернулся к помеченным абзацам.

- Чтобы скрыться от них, выверните свою одежду наизнанку. Это собьет их с толку, заставит думать, что вы кто-то другой. Цветы и травы действуют как "противоядия": четырехлистный клевер, зверобой, красная вербена помогут вам видеть сквозь "иллюзию".

Он отложил книгу и съел печенье, выжидающе глядя на нее.

Эйслинн снова плюхнулась на диван, но дальше от него, чем обычно.

- Даже не представляю себе, как я все время могу ходить по городу в одежде шиворот-навыворот или швырять в них хлеб. Что я должна делать? Повсюду таскать с собой рогалики и пончики?

- Лучше соль. - Он отложил и эти листы, встал, выдвинул ящик пластикового буфета в углу и вытащил несколько пакетиков соли. - Вот. Самое простое решение. Держи это всегда при себе. - Он бросил ей несколько упаковок и положил парочку себе в карманы. - Так, на всякий случай.

- Там сказано, сколько нужно соли и что именно с ней делать?

- Может, посыпать их или бросить в них - не знаю. В этих книгах я ничего такого не нашел. Но где-нибудь найду. Я заказал несколько книг через межбиблиотечный абонемент. - Он вернулся к журнальному столику и что-то написал на одной из ксерокопий. - Как насчет трав? Некоторые из них я могу достать. Есть какие-нибудь идеи?

- Я и без этого их вижу, Сет, - нетерпеливо произнесла она и, глубоко вздохнув, взяла печенье из коробки. - Зачем мне травы?

- Я был бы полезнее, если бы тоже их видел. - Он написал еще одно примечание: Найти больше рецептов. Мазь? Чай? Как использовать травы, чтобы видеть? Ромашковый чай для Эш.

- Ромашка?

- Помогает расслабиться. - Он наклонился и успокаивающе погладил ее волосы, позволив своей руке задержаться на ее шее. - Ты все мои слова принимаешь в штыки.

- Извини, - нахмурилась она. - Я думала, что все так, как должно быть, но сегодня… Если бы Донии там не было… В том-то все и дело. Она не должна была там быть. Я видела их всю свою жизнь, и они никогда не обращали на меня внимания. А теперь они как будто бросают все свои занятия, только чтобы поглазеть на меня. Раньше ничего такого не было.

Он стоял, покручивая гвоздик в ухе, и внимательно смотрел на нее. Потом схватил одну из книг и уселся на стуле напротив нее.

- "Маргаритки не дадут фейри похитить ваших детей". Правда, я не знаю, эффективны ли они, когда ты уже не ребенок. - Он отложил книгу и открыл последнюю: - "Носите с собой кисть рябины. Если они станут преследовать вас, нужно перепрыгнуть через реку, которая течет на юг".

- Здесь только одна река, и я понятия не имею, как через нее перепрыгнуть, разве что у меня на ногах вырастут пружины. Все это бесполезно. - Ей жутко не понравилось, как жалко это прозвучало. - Если я воспользуюсь этим, они узнают, что я их вижу.

Сет снял очки, положил их на стопку книг, выросшую на полу, и потер глаза:

- Я ведь стараюсь, Эш. Я всего один день искал информацию. Мы найдем больше.

- А что, если у меня нет времени? Правила меняются, и я хочу знать, почему. Я должна что-то сделать прямо сейчас. - Эйслинн вздрогнула от испуга, когда вспомнила о том, что фейри не трогали ее по пути сюда.

- Что, например? - Он по-прежнему был спокоен. Чем больше она нервничала, тем спокойнее он выглядел.

- Найти их. Поговорить с теми, с кого все началось, с Кинаном и Донией. - Она сделала несколько глубоких вдохов.

Успокойся . Нервы ничем не помогут.

Сет откинулся на спинку стула и стал раскачиваться на нем.

- Ты уверена, что это хорошая идея? Особенно после того, как эти подонки…

- Фейри, - перебила она, - фейри Двора преследуют меня. От них можно ожидать чего угодно, даже самого худшего. И я не собираюсь быть единственной, кто не в курсе событий. - Она замолчала, думая о том, что сказали фейри в библиотеке. - Те фейри в библиотеке, когда на секундочку отвлеклись от страстного желания заполучить тебя, назвали Кинана Летним Королем.

Стул под Сетом проехал назад на всех четырех ножках.

- Так он - король?

- Возможно.

Он выглядел взволнованным. Что-то, похожее на панику, промелькнуло в выражении его лица, но он кивнул:

- Посмотрим, что я смогу завтра об этом найти. Я собирался покопаться в интернете, пока буду ждать заказанные книги.

- Звучит отлично. - Она улыбнулась, стараясь держать в узде свою собственную панику и не желая думать о том, что ее преследовал не приближенный ко Двору фейри, а сам их король.

Сет смотрел на нее так, как смотрят на человека, стоящего над пропастью в неуверенности, сделать ли последний шаг.

Он не просил ее подумать о предстоящем риске, не попросил поговорить об этом. Он просто поинтересовался:

- Останешься поесть?

- Нет. - Она встала, ополоснула свою чашку и еще раз глубоко вздохнула. Засунув руки в карманы, чтобы он не заметил, как они дрожат, она обернулась и, чтобы не передумать, быстро проговорила:

- Думаю, сегодня у меня есть шанс кое-что узнать. Вдруг кто-нибудь из них что-нибудь скажет, как те, в библиотеке. Пойдешь со мной?

- Секундочку. - Сет открыл старый сундук, в котором хранились какие-то потертые книжки, и достал несколько сигарных ящиков. Внутри Эйслинн увидела кожаные браслеты с большими металлическими кольцами, изящные камеи и бархатные ювелирные футляры.

Он покопался в сундуке и нашел несколько вещей, включая кожаные наручники. Через несколько минут он вытащил оттуда газовый баллончик.

- Для людей. Но может быть, сработает и на фейри.

- Сет, я…

- Просто носи это вместе с солью. - Он усмехнулся и достал цепочку и браслет из довольно толстых звеньев - совсем в его стиле. - Сталь. Это должно сжечь их или, по крайней мере, ослабить.

- Я знаю, но…

- Послушай, разве это неправильно - использовать все, что есть под рукой?

Она кивнула, он подошел и развернул ее. Убрал ее волосы, положив густой хвост на ее плечо.

- Просто носи это.

Она молча согласилась. То, что она ощущала раньше, делало ситуацию немного странной, но она стояла, не шевелясь, пока он застегивал цепочку.

Возможно, он прав . Она должна использовать все, что может помочь. Мысль о том, чтобы выследить фейри, шла вразрез со всеми известными ей правилами, но она собиралась сделать это или хотя бы попытаться. Это все же лучше, чем просто ждать. Я должна попробовать. Сделать хоть что-нибудь.

Даже сейчас в окне она видела еще больше фейри: один из них взгромоздился на провода, которые, казалось, не могли удерживать его, но он спокойно сидел на них.

Сет застегнул тяжелую цепь на ее шее, позволив ей свободно упасть, и, поцеловав ее в затылок, прошел мимо нее к двери:

- Пойдем.

Глава 9

Представители народа фейри больше

всего были одарены в искусстве музыки…

их музыка очаровывала и соблазняла

оставаться с ними.

"Заметки по фольклору северо-восточной Шотландии" (1881)

Уолтер Грегор

По пути Дония пыталась найти смысл в том, что произошло. Почему смертные напали на Эш? Или это простая случайность? Она прошла мимо бродяг, прислонившихся к пошарпанному зданию из красного кирпича, мимо группы молодых людей, громко комментировавших ее достоинства, мимо двух тощих парней, обменивавшихся наличными.

За все время бессмертия Донии Бейра никогда не нарушала правил. Никто точно не знал почему , но предположений была уйма. Столетия назад Бейра установила жестокие меры наказания, когда несколько Зимних фейри попытались вмешаться в эту игру. Никто не опротестовал это решение. И все же, то, что случилось в парке… не могло быть случайностью. Разве что Бейра приказала сделать это или позволила этому случиться.

На ходу Дония сбросила "иллюзию", в мгновение ока став невидимой для людей. К сожалению, она не могла так же легко скрыться от фейри.

Она старалась говорить спокойно, однако с Кинаном это никогда не срабатывало, а сегодня - тем более.

- Чего ты хочешь?

- Счастья. Чтобы у Бейры появилась совесть. Прощения. - Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.

Она шагнула назад и угодила в лужу:

- Ничем не могу помочь.

- Даже с прощением? - Не замедляя шага, он рассеянно выдохнул мягкий ветерок в сторону двух дрожащих от холода любителей травки.

Дония хранила молчание, размышляя о том, как много сможет утаить и не лгать при этом.

Кинан, как всегда, был нетерпелив и засыпал ее вопросами до того, как она успела собраться с мыслями:

- Ты видела ее?

- Да.

- Говорила с ней? - Он заботливо протянул руку, чтобы взять ее сумку, хотя сейчас по его глазам она видела, что он думает о ней , об Эйслинн.

Дония сжала ремень сумки, почувствовала себя идиоткой и протянула сумку ему.

Саша бежал к ней на полной скорости, перепрыгивая через ямы. Он встал рядом с ней с поднятым высоко вверх хвостом.

- Хороший мальчик. - Она остановилась, потянулась к его рябому меху, тщательно осмотрела, нет ли крови на его морде, и снова продолжила путь.

Несколько охранников Кинана, сохраняя безопасное расстояние, шли по другой стороне улицы, ветром расчищая себе путь между людьми, прижимаясь к разрушающимся фасадам зданий и непостижимым образом умудряясь не заляпать грязью длинные полы своих пальто.

Покачав головой, она снова взглянула на Кинана.

Он улыбнулся ей.

На миг она обо всем забыла - о его предательстве, о своих подозрениях насчет Бейры, о причиняющем боль холоде. Он так же прекрасен, как и в день нашей встречи. Я выгляжу бледной и ужасной, но он по-прежнему великолепен. Она отвела взгляд и пошла быстрее.

Он оставался рядом, приспосабливая свой шаг к ее.

- Так как, Дония? Ты говорила с ней?

- Говорила. - Она снова подумала о том, что случилось в парке, и о том, что могло бы произойти, если бы ее там не было. Но она ничего не стала ему рассказывать. - Это девушка добрая, хорошая. Слишком хорошая для тебя.

- Как и ты, - он поцеловал ее в щеку обжигающими губами. - Ты и сейчас слишком хороша для меня.

- Ублюдок. - Она толкнула его, не обращая внимания на горящие от прикосновения к нему ладони.

Он положил руку на свое плечо, растапливая лед, появившийся после того, как она толкнула его. Лед потрескивал под его ладонью.

- Только потому, что Бейра убила моего отца .

Кинан шел в ногу с Донией, пока они не достигли забаррикадированного переулка. Она ничего не говорила, даже не пытаясь быть любезной с ним.

Наконец, он шагнул вперед и встал перед ней, загораживая проход.

- Ты виделась с Бейрой. - Она не ответила. Впрочем, это и не было вопросом. - Что ей было нужно? - Требовательно спросил он.

Дония обошла вокруг него, уходя дальше к железнодорожной станции.

- Ничего такого, с чем я не могла бы разобраться.

Она что- то скрывала. Он видел, как сжались ее руки, слышал, как едва слышно прервалось ее дыхание.

Он пошел за ней.

- Вряд ли она просто нанесла тебе визит вежливости. Не думаю, что тебе приятно ее общество.

- Не меньше, чем твое. Но я же терплю.

Она остановилась и прислонилась к черному от пожара зданию возле железнодорожного двора, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Саша растянулся у ее ног.

Поскольку когда-то она была смертной, ей было легче находиться близко к металлу, чем другим фейри, но все же он причинял ей боль. Если бы это ранило Сашу, она никогда не пришла бы сюда, но волку металл не причинял вреда.

Охранники держались на расстоянии, но даже близость к такому количеству металла должна была быть болезненной для них. Кинан жестом приказал им отойти подальше.

- Дония, - он потянулся, чтобы взять ее за руку, но не сделал этого. Это причинило бы ей бльшую боль, чем металл. Вместо этого он положил руки на стену с обеих сторон от нее, закрыв часть украшавших стену граффити, и Дония оказалась в ловушке его рук. - Зачем ты пришла сюда?

- Чтобы напомнить себе о том, что потеряла. - Она открыла глаза и посмотрела на него. - Чтобы напомнить себе о том, что я не должна верить никому из вас.

Она совершенно невозможна!

Он поморщился от ее осуждающего взгляда и в сотый раз за прошедшие десятилетия повторил:

- Я никогда не лгал тебе.

Она снова закрыла глаза.

- Но и правды не говорил.

Несколько минут они оба молчали. Ее холодное дыхание смешивалось с его, теплым, превращаясь в пар между ними.

- Уходи, Кинан. Ты мне больше не нравишься, как, впрочем, и вчера, и позавчера, и…

- Но ты нравишься мне, - перебил он. - В этом есть своя прелесть, правда? Мне по-прежнему тебя не хватает. Каждый раз, Дон. - Он понизил голос, чтобы скрыть волнение. - Я скучаю по тебе.

Она даже не открыла глаза, чтобы посмотреть на него.

Вся любовь, которую она могла испытывать, умерла много лет назад. Если бы все было иначе… Но все было так, как было. Он потряс головой. Дония не принадлежала ему. Она была единственной, кого он не смог получить. Он должен думать о том, как сблизиться с Эйслинн, а не мучить себя мыслями о той, кого он любил и потерял.

Он вздохнул.

- Ты скажешь мне, чего хотела Бейра?

Дония взглянула на него и приблизилась настолько, что он почувствовал ее слова на своих губах:

- Бейра хочет того же, что и ты: чтобы я исполнила то, чего от меня ждут, и выдвинула ее требования.

Он отступил на несколько шагов.

- Проклятье, Дония, я не хочу…

- Стоп. Остановись. - Она отошла от здания. - Она хочет, чтобы я убедила Эйслинн не доверять тебе. Так, ободряющий разговорчик на случай, если я забыла о своих обязанностях.

Она явно что-то скрывала: Бейра не пришла бы к ней только за этим. Эван, рябинник, который следил за Донией, говорил, что она была напугана, когда Бейра ушла.

Напугана . Но она не доверяла ему, чтобы рассказать, почему. Да и зачем ей это? Он последовала за ней, чтобы сделать еще одну попытку.

- Прошу тебя, - ее голос дрогнул. - Не сегодня. Просто оставь меня в покое.

Она уходила, держась так близко к станции, как только могла. И он ничего не мог сделать, чтобы остановить ее, удержать ее. Он смотрел ей вслед, пока она не скрылась за стеной.

К вечеру Дония, наконец, пришла в себя, но близость к железной дороге утомила ее, поэтому она остановилась у фонтана на Уиллоу авеню, чтобы передохнуть. Она отпустила Сашу, не желая просить его оставаться с ней, когда ему хотелось явно побродить.

Яркий свет уличных фонарей отражался на поверхности фонтана, отбрасывавшего темно-синие тени на асфальт. Старик играл на любимом саксофоне для проходящих мимо людей. Дония вытянула ноги на скамейке, наслаждаясь танцующими тенями, слушая саксофониста и размышляя над случившимся.

Назад Дальше