- Этот обозначает запад, - сказал Деклан. - Очень древний вариант, но я более чем уверен, что это запад.
Лейн замерла, однако потом медленно вписала в свои примечания "запад".
- В пустыне на запад. Все сходится.
- И вот этот второй, с которым у тебя затруднения. Думаю, он означает "маленький" или "крошечный".
- Господи, ты прав, - Лейн принялась неистово все записывать, но потом запрокинула голову и посмотрела на Деклана. - Из нас вышла неплохая команда.
Она видела, как он стер с лица все эмоции, и у нее сдавило грудь.
- Итак, каков окончательный перевод? - спросил Деклан.
"Разумеется". Перевод. Лейн откашлялась.
- Как найти путь в пустыне на западе к дому возлюбленной Сета.
- Что-то еще? - нахмурился Деклан.
- Да. Это сходится с тем, что я перевела вчера, - она провела пальцем по тексту. - "Истинно верующий, не поверивший лжи сокола. Используй свиток, скрытый с Itennu, преданным слугой истинного золотого бога. Реши загадки истинного бога, и найдешь путь в пустыне на западе к палатам возлюбленной Сета, и дальше - в пристанище маленьких птиц, где он - король", - Лейн выдохнула. - "К оазису Зерзура", - у нее дрожали руки. - Это карта Зерзуры.
- За ней и охотится Андерс, - мрачно сказал Деклан.
- Это не может быть реальностью, Деклан. Должно быть, имеется в виду духовный путь. Вроде загробного пути, где мертвые должны пройти через разные врата и решить загадки. Западная пустыня символизирует загробную жизнь, потому что в ее песках каждый день умирает солнце.
- А мне это кажется довольно-таки реальным, Раш, - Боже, Лейн так надеялась, что нет. Но в то же время… - Потише. Как бы то ни было, нельзя, чтобы кто-нибудь нас услышал.
Если пойдет слух, сюда хлынут охотники за сокровищами, расхитители гробниц, воры, авантюристы, конкурирующие археологи. Лейн прижала ладонь ко лбу.
- Зерзура - миф. В эру спутниковых изображений затерянные города просто не могут оставаться затерянными.
- Это неважно. Андерс считает, что карта реальна, - и без колебаний убьет за нее.
- И что нам теперь делать?
- Нужно увезти отсюда свиток, а ты должна закрыть раскопки.
- Что? - Лейн вскочила на ноги. - Я не могу закрыть…
- Лейн, тебе в любом случае не хватает рабочих, - тихо сказал Деклан. - К чему, полагаю, приложил руку Андерс.
- Как?
- Думаю, это он отравил еду с помощью Карима.
- Черт возьми, - она потерла виски.
Лейн так хотела, чтобы эти раскопки увенчались грандиозным успехом. Теперь они превратились в бедствие, и уже умер человек.
Больше нельзя рисковать жизнями.
С тяжелым сердцем Лейн кивнула.
- Ладно. Пускай все закончат рабочий день, а потом я закрою раскопки. Но лишь на время. Пока ты не поймаешь Андерса.
- Завтра мы поедем в Луксор и сядем на самолет до Каира, - положив руку ей на плечо, он мягко его сжал. - Это лишь на время.
Тогда почему Лейн чувствовала себя неудачницей?
***
Лейн смотрела на свою команду.
Группа была ничтожно маленькой.
Осталось лишь несколько рабочих, и за сегодня они успели сделать не слишком-то много. Каждый выкладывался по максимуму, но чтобы достичь хоть чего-нибудь, приходилось делать в два раза больше нормы.
Лейн провела рукой по волосам. Позади группы безмолвно и неподвижно стояли Деклан с командой.
- Ладно, Аарон, отошли всех рабочих обратно в оазис. У них будет недельный отпуск.
- Что? - подавился археолог. - Вы отсылаете тех немногих, кто у нас остался?
- Рабочих все равно не хватает, и вы это знаете точно так же, как знаю я, - Лейн подбоченилась. - И я хочу, чтобы вы отправились в оазис и наняли больше людей, - она быстро посчитала в уме. - Оплата почасовая.
Стиллер явно не был доволен.
- Это урежет бюджет раскопок…
- За бюджет отвечаю я. И волноваться об этом мне, - без рабочих раскопки закроются, и тогда будет не на что тратить деньги.
- Но мы наняли всех лучших работников, какие только есть в Дахле, - нахмурился Стиллер. - Других не будет.
- Отлично. В таком случае садитесь в машину и поезжайте в Луксор, - мужчина резко кивнул. Лейн нашла глазами Пайпер рядом с остальными помощниками. - Ребята, в вашем распоряжении семь выходных. Съездите в Дахлу, Луксор или Каир - куда пожелаете. Расслабьтесь. Наберитесь сил.
Студенты заулыбались и стукнули друг друга кулаками. Пайпер медленно кивнула.
Когда начало садиться солнце, лагерь уже опустел. Закончив делать себе бутерброд, Лейн направилась к костру.
На песке сидели Деклан с Хейлом и Логаном. Лейн присоединилась к ним.
- Где Морган?
- На смене с охранниками, - ответил Деклан.
Она легко могла представить себе эту женщину крадущейся во тьме.
Пока Лейн ела, мужчины беседовали, подшучивая друг над другом и рассказывая анекдоты. Она наслаждалась юмором. У нее не было ни братьев, ни сестер, а в приемной семье никто никогда никого не дразнил по-доброму. Кроме того, Лейн была сосредоточена на учебе и на получении самых лучших оценок. Ей хотелось многого добиться, чтобы родители могли ею гордиться.
Глядя на пустынный лагерь, она подумала, что вряд ли этот провал вызвал бы у них гордость.
Лейн встала.
- Я буду в рабочей палатке, а потом отправлюсь спать, - пробормотав всем "спокойной ночи", она побрела по песку.
Лейн снова забылась в свитке. Это помогало притупить боль от осознания того, что раскопки в лучшем случае отложены, а в худшем - закрыты. Она перепроверила перевод, делая подробные примечания.
- Мне очень жаль.
Она подскочила.
- Черт возьми! Деклан, издавай хоть какой-нибудь проклятый шум, - он хмыкнул и облокотился на стол возле нее. На Лейн нахлынули мужской жар и сила, вызывая покалывание в теле. - И почему же тебе очень жаль? - проворчала она. - Жаль, что напугал меня, как ад?
- Нет. За то, что раскопки пошли не так, как тебе того хотелось.
- В этом нет твоей вины, - Лейн положила ручку. - Честно говоря, ты принес больше пользы, чем кто бы то ни было, - и это было как минимум странно.
Деклан слабо улыбнулся ей.
- Моя мать любит говорить мне, что в самые темные моменты находятся самые лучшие ответы.
- Глубокомысленно для охотника за сокровищами, - Лейн задумалась, в какие же моменты мать давала Деклану подобные советы.
- Она порой любит давать духовные рекомендации.
- Ты в это веришь?
- Не очень. Самые темные моменты кажутся просто мрачными, дерьмовыми и длятся гораздо дольше, чем тебе бы того хотелось.
У нее сжалось сердце.
- Деклан…что произошло? С Андерсом?
Дек молчал так долго, что Лейн начала подумывать, уж не проигнорирует ли он ее.
- У наших команд была совместная миссия на Ближнем Востоке. Я узнал, что у Андерса есть небольшой подвал. Он держал там местных жителей. Пытал их.
У Лейн скрутило живот.
- Как так можно?
- Лейн, он - психопат. Ему нравится убивать, и он не испытывает ни капли раскаяния. Андерс держал в плену мужчин, женщин, детей… - Деклан покачал головой.
- Ты остановил его? Спас тех людей?
Увидев, как Деклан стиснул зубы, Лейн поняла, что нет.
- Мне приказали оставить людей страдать, пока мы не соберем достаточно доказательств.
Повисла напряженная тишина.
- Ты не такой человек, - покачала головой Лейн.
На его челюсти дернулась мышца.
- Я ослушался приказа. Повел туда свою команду.
- Ты спас людей.
- Нет. Большинство были уже мертвы. Думаю, Андерс знал, что я иду.
Лейн напряглась. Это событие преследовало Деклана и по сей день.
- Ты поступил правильно.
- Андерс остался безнаказанным. Не хватило доказательств. Этот ублюдок избежал тюрьмы только из-за того, что я не повиновался приказам, - он покачал головой. - Прости. Я не хотел вдаваться в подробности. Послушай, Раш, знаю, все идет не так, как тебе бы того хотелось, но зато я уверен, что ты будешь жить. Черт, твоя преданность своему делу и один только энтузиазм - я никогда не видел никого, кто обладал бы этими качествами в такой мере.
Лейн почувствовала, как в груди разлилось тепло.
- Спасибо.
- Итак, что тебе осталось сделать со свитком?
- Ничего. Я все перевела, - она вырвала листок с примечаниями. - Всё здесь, - Лейн свернула его и спрятала в карман. - Карта для тех, кто достаточно безумен, чтобы ринуться вглубь одной из самых опасных пустынь мира.
- Тебе нужно немного поспать. Рано утром отправимся в Луксор. Я спрячу свиток в сейф.
- Спокойной ночи, Деклан.
- Приятных снов, Раш.
Лишь добравшись до своей палатки, она поняла, насколько устала. Едва сумев стянуть с себя ботинки, Лейн полностью одетой рухнула на спальный мешок.
Она погрузилась в сон, и ее захватили сновидения. Смесь безумных образов, различить которые она не могла.
Когда чья-то рука зажал ей рот, Лейн решила, что это часть сна, но тут же резко проснулась. Ее крик заглушила большая ладонь. Лейн извивалась, оказавшись прижатой к твердому мужскому телу.
Паника захлестывала, разгоняя пульс. Лейн не собиралась позволять убить ее или забрать свиток.
Она начала бороться и, отбросив голову назад, ударила напавшего затылком в лицо.
Глава 9
Деклан тихо выругался.
- Твою мать, Раш, это я, - прошептал он. - А теперь веди себя тихо.
Сопротивляющаяся женщина в его руках замерла. Решив, что она успокоилась, Деклан убрал руку с ее рта.
Лейн резко повернула голову.
- Деклан, какого черта? - она была в бешенстве, но говорила тихо. - Что ты творишь?
- Только что в лагерь проникла команда. Мы заметили чужаков.
- Андерс, - ахнула Лейн.
- Да, и я думаю, что пришедшие с ним люди не очень-то дружелюбны. Нас превосходят численностью.
- Они пришли за саркофагом и свитком, - выражение ее лица стало встревоженным.
- Да.
Раш шепотом выругалась.
- Нужно добраться до сейфа и забрать свиток с амулетами. Также здесь все еще Аарон. Он не уехал в Луксор…
Эхом в ночи раздались выстрелы, и Деклан ругнулся.
- На это нет времени. Мы должны идти. Сейчас же! - он потянул Лейн к выходу. - Обувайся. И захвати свой набор для ЧП.
Дек ощущал ее страх, но она все равно следовала указаниям. Лейн надела ботинки и закинула за спину рюкзак.
Свой набор Деклан уже взял и вытащил SIG Sauer.
Посмотрев на пистолет, она глубоко вздохнула и последовала за Деком. Снаружи он увидел фонари, дугой огибающие область раскопок. Рядом припарковалось два автомобиля, фарами освещая основную секцию. Также Деклан заметил движущиеся силуэты в палатках хранения.
Схватив Лейн за руку, он потянул ее в тень подальше от зоны действий. Сбоку дул ветер.
Дек коснулся своего уха.
- Все в порядке?
Все из его команды отметились.
- Все чисто, - ответила Морган.
- Один идиот вышел на Хейла, - добавил Логан. - Но мы в порядке.
- Ладно. Где вы?
- На восточной стороне. В пятидесяти метрах от лагеря смотрим шоу.
"Твою мать". Они с Раш оказались на противоположной стороне секции.
- Принято. Кто-нибудь из вас видит Стиллера? Он был в своей палатке.
- Это плохо, - ответил Логан.
Совсем нехорошо.
- Доберитесь до укрытия. Мы с доком на западной стороне. Давайте заляжем на дно, а потом встретимся в назначенном месте.
Ветер подул сильнее, бросая в лицо горсти песка. По крайней мере, он приглушит шумы и, надо надеяться, поможет скрыть следы.
- Нам нужно выбраться из лагеря и встретиться с моей командой.
Раш кивнула.
- Мне очень не хочется оставлять этих ублюдков свободно разгуливать по моим раскопкам…
- Да, очень жаль, что моя армия сейчас не со мной, а то я бы всех перестрелял.
- И все остальные атрибуты супергероя, которые я придумала, - намек на блеск белых зубов в темноте.
- Вперед, Раш. Даже когда я тебя спасаю, ты все равно умудряешься выкручивать мне яйца, - Деклан потянул ее вниз по дюне глубже в пустыню.
Не успели они отойти подальше, как послышались взволнованные голоса. Деклан обернулся. Фары одного из автомобилей освещали тощую фигуру Аарона Стиллера. Он боролся с бандитом, держащим его руку, но проиграл и рухнул на колени.
- Нет, - ахнула Лейн, прижав ладонь ко рту.
Затем появился высокий широкоплечий мужчина.
Все тело Деклана словно окаменело. Йен Андерс.
Для такого злого человека у него было на удивление приятное лицо. Вся его одежда была черной, и он расчетливо смотрел на Стиллера. Андерс протянул руку.
Дек слышал, как Лейн ахнула. Андерс держал в ладони свиток и амулет Сета.
- Стиллер сможет перевести свиток? - спросил Дек.
- Несомненно, - кивнула она.
- Дерьмово.
Однако они ничего не смогут с этим поделать. Взвесив все факты, Дек понял, что нуждается в помощи. Он вытащил спутниковый телефон и набрал номер Дарси.
На сестру всегда можно было положиться, и она ответила после первого же гудка.
- Деклан?
- Дарси, у меня нет времени. Андерс напал на лагерь. У него свиток и один из археологов. Раш говорит, что этот парень может расшифровать иероглифы.
- Карту Зерзуры, - мрачно сказала сестра.
- Да, и мне нужно, чтобы ты позвонила Каллуму. Скажи вести подкрепление.
- Сделаю. Что еще…
Ухо заполнил механический визг, и телефон отключился. Дек коснулся наушника.
- Логан? Вы там? - тишина. - Проклятье ада, - он выдернул прибор из уха.
- Что случилось?
Дек сквозь тьму всмотрелся в бледное лицо Лейн.
- Они глушат сигнал.
Со стороны лагеря донеслись еще более громкие голоса. Обернувшись через плечо, Деклан увидел, что к ним с Лейн приближаются лучи фонарей.
- Черт возьми. Раш, бежим.
Они ринулись через песок. Лейн споткнулась, но Деклан схватил ее за руку. Поймав равновесие, она продолжила бежать.
Ветер усиливался, и чувствовался бьющийся о кожу песок. Деклан посмотрел вперед, но все, что видел - расплывчатые очертания дюн. Ни единого укрытия.
Внезапно перед ними возник большой силуэт. У Деклана участилось сердцебиение, и он вскинул пистолет.
- Дек.
- Мать твою, Логан, - он опустил оружие. - Я чуть не снес тебе голову.
Логан фыркнул.
- Пошевеливайтесь.
Деклан схватил Лейн за руку, и вскоре они добрались до низины дюны.
- Логан, каков план?
- Захорониться в песке.
- Эй, босс, - он слышал голос Морган, но саму ее не видел. - Сюда, - Дек едва сумел различить в песке две выпуклости и мог лишь предположить, что это Морган с Хейлом.
Он кивнул.
- Раш, делаем так же. Ложись.
Упав вниз, она вжалась животом в землю, и Деклан быстро засыпал ее песком.
- Не двигайся и не издавай ни звука.
Лейн кивнула, но он знал, что ей наверняка страшно. Коснувшись ее головы, Деклан быстро принялся закапываться рядом с ней.
Голоса звучали все громче.
Он неподвижно лежал под тонким слоем песка. На миссиях Деклан натренировался сидеть тихо и выжидать. Терпение было дьявольски ценным навыком наряду с умением сохранять спокойствие под огнем.
Буквально в нескольких метрах от них кто-то закричал на арабском языке.
Деклан ровно дышал и ждал. Рядом он почувствовал движение, и под песком в его ладонь скользнули тонкие пальцы. "Лейн". Деклан ухватился за них и нежно сжал.
Как же он хотел, чтобы ищейки шли уже дальше. В какое-нибудь другое место. Опусти эти парни фонари, и смогут увидеть как его, так и всю команду.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем голоса начали отдаляться. Вскоре все, что улавливал Деклан - свист ветра. Наконец он сел, стряхивая с волос песок, и услышал, как остальные делают то же самое.
Деклан помог Лейн отряхнуться.
- Ты отлично справилась, Раш.
- Я думала, что упаду в обморок. Они чуть на нас не наступили.
- Вперед, - невдалеке он видел свет фонарей. - Нас по-прежнему ищут, и что-то мне подсказывает, что еще вернутся, - Деклан поставил ее на ноги. - Пора двигаться.
Вместе они отправились в путь, пробираясь через песок.
- Прежде чем нас заглушили, я сумел дозвониться до Дарси, - сообщил Деклан остальным. - Я вызвал Кэла.
- Хорошо, - ответил Логан. - Сейчас мы доберемся до Дахлы…
- Босс?
- Да, Морган? - нахмурился Дек.
- Думаю, у нас проблемы, - она указала вперед.
Посмотрев в том направлении, он резко вдохнул.
- Вот херня.
- Что случилось? - голос Лейн звучал прерывисто.
- Глянь вперед.
- Я вижу дюны.
- Над ними.
- Черное небо, - она ничего не понимала. - Звезд нет, - всмотревшись вперед, Лейн задохнулась. - Что-то закрывает звезды.
Стоило ей произнести это, как ветер усилился, завывая вокруг них.
Деклан судорожно размышлял, пытаясь придумать план и спасти всех с учетом того, что за ними гналась организованная хорошо финансируемая команда воров антиквариата.
Впереди, как бурлящий ведьмовской бульон, назревала дикая песчаная буря.
- Так. Пройдем немного дальше и укроемся, - если спрятаться слишком рано, их могут поймать бандиты.
- Если мы затянем, нас убьет песчаная буря, - прокричала Лейн. - Я с таким уже сталкивалась на других раскопках и слышала несколько очень плохих историй.
- Значит, нам нужно тщательнее выбирать время. Народ, открываем чрезвычайные рюкзаки.
Все достали шарфы с очками и экипировались.
Вместе они поспешили вперед, пока их не зацепил край песчаной бури. Скоро огни за спиной пропали из виду. Черт, из виду пропало всё.
Ветер швырял в лицо песок, царапая кожу. Деклан схватил Логана за руку. Этот парень знал, что нужно делать.
Второй рукой Деклан схватил Лейн. Не было ни единого шанса, что она смогла бы услышать крик сквозь завывания ветра. Потянув ее вниз на песок, Дек сорвал с себя рюкзак и вытащил припрятанную в нем маленькую простую брезентовую палатку.
Не было ничего необычного в том, чтобы включить палатку в набор для чрезвычайных ситуаций. Вы бы не хотели, чтобы буря пустыни засыпала вас пылью и песком. Палатка была тесной и рассчитана на двоих.
Притянув к себе Лейн, Деклан попытался определить месторасположение остальных, но шторм был слишком сильным. Ветер бушевал, как дикий зверь. Все в команде были опытными и обученными, поэтому Деклан знал, что о них можно не волноваться.
Он спрятался с Лейн в палатке. Ему потребовалась лишь секунда, чтобы закрыть за собой полы.