Моя милая леди - Барбара Воллес 9 стр.


– Журналисты часто притворяются дружелюбными, а потом наносят удар в спину.

Внутри у Рокси все замерло. Учитывая ее хроническое невезение, можно не сомневаться, что именно так и будет.

– Но это не тот случай, – заверил ее Майкл.

– Надеюсь, что вы правы. Знаете, я так боялась все испортить.

– Как вы могли все испортить, если от вас требовалось лишь рассказать правду? – удивился Майкл. – Если все пойдет по плану, через неделю все издания в городе будут просить вас об интервью. У сестер Синклер не останется выбора, кроме как признать ваше существование.

– Неужели все это происходит наяву? Неужели удача впервые повернулась ко мне лицом? – Она радостно завизжала, как обычно делала Стеффи, когда получала в подарок новую игрушку. – Мне все еще не верится.

– Я не люблю говорить "я же вам говорил", но…

– Вы можете говорить, что хотите. – Она считала его кем-то вроде сказочной феи-крестной, которая все это осуществила. – Если бы не вы, ничего этого не было бы. Спасибо вам за все.

Она порывисто обвила руками его шею и прижалась щекой к его груди. Ненадолго, всего на несколько секунд, но она успела вдохнуть его пьянящий мужской запах и почувствовать на себе его руки. Когда она подняла голову, Майкл не отпустил ее. Их взгляды встретились, и время остановилось.

Они одновременно подались навстречу друг другу, и их губы соединились в долгом страстном поцелуе. Рокси отчаянно вцепилась в плечи Майкла, словно боясь, что он уйдет. Ее тело тесно прижималось к его телу, но этого ей было мало. Она не могла им насытиться, и это ее пугало.

Когда им перестало хватать воздуха, они закончили целоваться и прижались друг к другу лбами. У Рокси кружилась голова, и ей пришлось схватиться за Майкла, чтобы не упасть.

– Я… я…

– Это… – Его голос дрожал, как и ее. – Это было ошибкой.

Его жестокие слова вернули ее к реальности. Он прав. Это действительно было ошибкой.

– Да, – ответила она, сделав шаг назад.

– Я твой адвокат. Ты моя клиентка. Это неправильно.

– Правильно.

– Я имел в виду, что это неэтично. Я нарушил свою профессиональную клятву.

Отойдя от него еще на несколько шагов, Рокси схватилась за конец перил мраморной лестницы.

– Я понимаю.

– Кроме того, ты только что общалась с прессой. Если бы кто-нибудь нас увидел…

– Я правда понимаю. – Рокси вдруг охватило чувство пустоты и одиночества. – Еще нельзя забывать о Стеффи. Если бы она подумала, что мы… что у нас… в общем, ты понял, у нее могло бы создаться неправильное впечатление, а я не хочу, чтобы она страдала.

На его лице что-то промелькнуло. Рокси сказала себе, что это чувство облегчения. Она отказывалась думать, что это могло быть что-то другое.

– Значит, мы согласны друг с другом.

– На сто процентов, – ответила она. – Думаю, я просто потеряла голову от волнения и радости.

– Я, наверное, тоже. – Он натянуто улыбнулся. – Адреналин и благодарность – опасное сочетание.

– Точно. Этого больше не повторится.

– Не повторится, – согласился Майкл.

Это хорошо, подумала Рокси. Возможно, теперь, когда она наконец узнала, как он целуется, и удовлетворила свое любопытство, она перестанет желать невозможного.

Глава 9

"Тайная наследница хочет получить ответы".

Вздохнув, Майкл отложил в сторону свежую газету. После интервью, которое Рокси дала "Дейли пресс", прошло уже две недели. За это время интерес к ее истории возрос. Ее пригласили для интервью несколько радиостанций, два телеканала и популярный глянцевый журнал. Как и ожидалось, без неприятных моментов не обошлось. Несколько репортеров заглянули в "Элдерион", еще один проник в дом Рокси и написал возмутительную заметку о ее соседях по комнате, в которой Уэйн и Алексис были представлены какими-то монстрами. Рокси вчера встретилась с Джули специально для того, чтобы та в своей сегодняшней колонке опубликовала ее опровержение с извинениями.

Несмотря на активность прессы, Синклеры хранили молчание. Майкл начал беспокоиться. Когда Рокси спрашивала его, как продвигается дело, он, не желая ее расстраивать, давал расплывчатые ответы.

Сам он после их поцелуя не мог найти себе места. Безусловно, тот поцелуй был ошибкой, но почему-то при одном лишь воспоминании о нем в паху у него разгорался огонь. Ему приходилось постоянно напоминать себе о том, что пятнадцать лет назад он сделал выбор и пожертвовал личными интересами и желаниями в угоду карьере.

Интересно, поступил бы он так же, если бы ему пришлось делать этот выбор сегодня?

У него не было времени это обдумать, потому что в следующую секунду раздался телефонный звонок. Когда он узнал, кто ему звонит и зачем, все остальное перестало иметь значение.

– Посмотрите-ка, кто удостоил нас своим присутствием, – протянула Джеки, когда Рокси появилась на работе с двадцатиминутным опозданием.

– Прости за опоздание, Дайон, – сказала она, повязывая передник. – Стеффи раскапризничалась. Медленно ужинала и не хотела идти к няне.

– Рад, что ты соизволила найти в своем плотном графике время для нас, – съязвил Дайон. – Я отдал Джеки твои столики с первого по четвертый.

– Что? Почему?

– Потому что их нужно обслуживать, а она пришла вовремя.

Отлично. Сначала она поссорилась с Алексис, которая, похоже, возненавидела ее из-за той нелепой заметки, затем Стеффи устроила ей концерт. Теперь ее лишили половины чаевых. Похоже, сегодня весь мир сговорился против нее.

– В любом случае теперь, когда ты богатая наследница, тебе не нужно работать за гроши.

– Я еще не наследница.

– Кстати, сюда приходил очередной репортер и задавал вопросы клиентам, – сказал Дайон.

– Мне жаль, – ответила Рокси, зная, как его разозлили статьи, появившиеся ранее в прессе. – Зато это можно считать бесплатной рекламой.

– Да. Владелец бара пришел в восторг, узнав, что его заведение назвали захудалым.

– Возможно, он наконец поймет, что здесь не помешало бы сделать ремонт.

– А тебе не помешало бы взять поднос и начать работать, если ты не хочешь, чтобы я отдал Джеки остальные твои столики.

Не сказав больше ни слова, Рокси взяла блокнот и поднос и быстро ушла, пока Дайон и Джеки не увидели слезы, выступившие на ее глазах. Почему весь мир к ней так жесток? Она не виновата в том, что у ее матери был роман с Уэнтвортом Синклером. Почему все вокруг наказывают ее за это?

Будь здесь сейчас Майкл, он бы ее понял.

Едва эта мысль пришла ей в голову, внутри у нее все замерло. Всего несколько недель назад ее раздражала его самоуверенность, теперь она хочет поплакать у него на плече. Как могло ее отношение к нему поменяться столь кардинальным образом? Она вспомнила тот день, когда он пригласил их со Стеффи в парк. Ей давно уже не было так хорошо.

Именно по этой причине их поцелуй был ошибкой. Она с каждым днем все больше доверяла Майклу, все сильнее к нему привязывалась. Это было опрометчиво, поскольку он ясно дал ей понять, что их отношения не должны выходить за рамки деловых.

Клиенты, сидящие за двумя ее столиками, заказали только дешевое бутылочное пиво. На хорошие чаевые она сегодня может не рассчитывать.

– Привет, Рокси.

Повернув голову, она увидела Майкла за восьмым столиком. Он выглядел потрясающе в бежевом костюме и полосатой рубашке. В приглушенном свете его черты казались еще выразительнее. Рокси почувствовала, как по ее телу прокатилась волна расплавленного огня. Хуже всего было то, что ее влекло к нему не только физически. Она нервно поправила прическу, с которой все было в порядке.

– Не ожидала увидеть тебя здесь сегодня. Тебе надоело торчать в офисе?

– В этом месте есть для меня что-то притягательное. – Он улыбнулся, и все вокруг перестало для нее существовать. – У тебя есть минутка?

– Сейчас нет. Дайон разозлился на меня из-за опоздания. У меня возникли проблемы дома.

– Надеюсь, ничего серьезного? – спросил он с неподдельным беспокойством.

– Стеффи не хотела идти к няне.

– Потому что от миссис Ортеги пахнет холодным лекарством.

– Точно, – улыбнулась Рокси. – Ты не мог бы дождаться моего перерыва?

– Конечно.

– Я принесу тебе скотч.

Прошла большая часть ее смены, прежде чем Дайон наконец позволил ей отдохнуть.

– У меня мало времени, – сказала она Майклу, сев напротив него. – Дайон дал мне всего десять минут. Сказал, что, если нам с тобой нужно обсудить дела, мне следует приехать к тебе в офис.

– Полагаю, он злится на тебя из-за статей?

– На меня злятся все: Алексис, Уэйн, Джеки, Дайон. Они думают, что я задрала нос. Что я слишком хороша для них.

– Насчет последнего они правы.

Ответ Майкла удивил ее. Разве не он настоял на том, чтобы она изменила имидж?

– Скотч ударил тебе в голову?

– Нет, я абсолютно трезв. Ты действительно заслуживаешь лучшей жизни, Роксанна. Если окружающие тебя люди этого не видят, они полные идиоты.

К глазам Рокси подступили слезы, и она часто заморгала, чтобы их сдержать. Черт побери, разве она может относиться к нему только как к своему адвокату, когда он так добр и внимателен?

Из ее глаза выкатилась предательская слезинка, и Майкл смахнул ее. Его прикосновение было таким нежным, что Рокси едва удержалась от того, чтобы не прижаться щекой к его ладони.

– Спасибо за попытку ободрить меня.

– Пожалуйста. Кстати, у меня есть новость, которая должна тебя обрадовать.

– Правда?

Его довольная, уверенная улыбка могла означать только одно. Ее сердце пропустило удар.

– Сегодня вечером мне звонил Джим Брэссард.

– Ты хочешь сказать?..

Он улыбнулся еще шире:

– Сестры Синклер хотят с тобой встретиться.

Глава 10

Элис и Франсез Синклер считались в нью-йоркском высшем обществе эксцентричными особами. Они обе были разведены и жили вместе в родительском особняке в Грамерси-парк, [2] в то время как их дети жили в пентхаусах неподалеку. Обе сестры были членами практически всех благотворительных организаций в городе.

Когда Рокси и Майкл остановились перед коваными воротами, у нее задрожали колени.

– Что, если я им не понравлюсь? – прошептала она ему на ухо.

– То же самое ты говорила перед встречей с Джули. Будь самой собой, и у тебя все получится.

Рокси была благодарна ему за поддержку, но не могла отделаться от волнения. Что, если Синклеры пригласили ее специально для того, чтобы сказать ей в лицо, что она должна оставить их в покое.

– Помни, что они твои родственницы. – Как обычно, Майкл прочитал ее мысли и произнес именно те слова, которые она хотела услышать. Что ей делать, когда его больше не будет рядом? За прошедшие несколько недель он стал ей дорог. Что, если это любовь?

Она не успела поразиться собственной догадке, потому что в следующий момент их поприветствовал голос из электронного устройства на воротах. Майкл назвал их имена, и через секунду ворота открылись.

– Это хороший знак, – сказал он.

– Не радуйся раньше времени. Вдруг на нас спустят собак.

– Узнаю недоверчивую Рокси.

Майкл взял ее за локоть, и она, почувствовав себя защищенной, смело шагнула вместе с ним в ворота.

Входную дверь им открыл служащий в униформе.

В холле их встретила женщина средних лет в строгом белом костюме.

– Я Миллисент Вебстер, секретарь сестер Синклер, – произнесла она формально-вежливым тоном. – Они вас ждут на террасе. Я вас провожу.

Пройдя по коридору, они оказались в просторном помещении с большим количеством окон в задней части дома. Там они обнаружили двух пожилых дам, сидящих в одинаковых креслах. Они о чем-то беседовали с импозантным седовласым мужчиной. Увидев Рокси и Майкла, он поднялся с дивана:

– Доброе утро, Майкл. Спасибо, что пришел. – Он посмотрел на Рокси: – А вы, должно быть, Роксанна О’Брайан.

Чувствуя на себе оценивающие взгляды сестер Синклер, она прокашлялась и еле слышно сказала "да".

– Я Джим Брэссард, доверенное лицо семьи Синклер. Позвольте мне представить вам Франсез и Элис Синклер.

Франсез, старшая сестра, предложила Рокси и Майклу сесть.

– Мы так рады, что вы смогли с нами встретиться, правда, Элис?

– Да, – ответила младшая сестра.

У обеих были черные глаза, короткие волосы и выразительные черты лица. Элис была более хрупкой и миниатюрной, чем Франсез.

Только тогда Рокси обратила внимание на огромного ньюфаундленда, лежащего между креслами.

– Это Банти, – сказала Франсез, заметив ее взгляд. – Он живет с нами уже много лет. Мой второй муж подарил его мне, когда Банти был щенком. Не беспокойтесь, пес не кусается. Для этого нужно встать, а он слишком ленив.

Майкл рассмеялся, Рокси изобразила на лице слабую улыбку. Ее сердце билось так часто, что ей было трудно дышать, не то что говорить. Она села на край дивана и поправила жакет.

– Спасибо вам за то, что согласились с нами поговорить, – сказал Майкл. – Я знаю, как неловко вы, должно быть, себя сейчас чувствуете.

– Наша семья не любит публичность, – ответила Франсез. – Но вам ведь это уже известно, мистер Темплтон.

На щеках Майкла проступил румянец.

– Да, но нашей целью не было причинить вам неудобство. Мы просто хотели привлечь ваше внимание.

– Вам удалось привлечь наше внимание, – сказал Джим.

Элис тем временем продолжала изучать Рокси. Под взглядом пожилой женщины она чувствовала себя не в своей тарелке.

– Элис, перестань, – сказала Франсез, заметив это. – Ты смущаешь девочку.

– Простите, Роксанна. Я не хотела вас смутить. Дело в ваших волосах и глазах. Я все поняла, когда увидела вашу фотографию в газете.

– Поняли что? – спросила Рокси.

– Как вы похожи на свою мать.

Они знали ее мать? Она не могла в это поверить.

– Мы не знали ее имени, – продолжила Франсез. – В то время мы с Элис были замужем и жили отдельно, но мы знали, что она работала в доме наших родителей по выходным.

– Ее длинные рыжие кудри невозможно забыть. Признаюсь, я ей завидовала, – сказала Элис. – Кажется, у нее был акцент.

– Ирландский, – ответила Рокси. – В детстве она переехала в Штаты из графства Корк. У меня все это в голове не укладывается. Вы уверены, что это была моя мать? Я думала, что она работала в отеле.

– Вполне возможно. Однажды летом наш отец уволил весь персонал. Тогда мы не знали, что его вывело из себя.

– Отца всегда что-нибудь злило, – добавила Франсез. – У него был очень вспыльчивый характер.

– Любой отец вышел бы из себя, узнав, что его сын крутит роман с кем-то из домашнего персонала, – сказал Майкл.

– Я помню, как расстроился Уэнти, когда узнал, что его возлюбленную уволили. Помню, как во время одного моего визита он был взвинчен и ходил взад-вперед по комнате. Когда я спросила его, в чем дело, он сказал, что не хочет об этом говорить. Кажется, это было за две недели до того, как он отправился в Гарвард. Во время того семестра мы с ним почти не разговаривали.

– К сожалению, это так, – мягко добавила Элис.

Рокси поняла, что Элис и Франсез любили младшего брата и жалели о том, что не смогли ему помочь. Опустив глаза, она попыталась сложить все факты воедино. Ее мать по окончании школы устроилась на работу в дом Синклеров и познакомилась там с сыном хозяев Уэнтвортом. Они полюбили друг друга и стали тайком встречаться. Когда Пауэлл Синклер узнал об их отношениях, он уволил весь персонал.

– После этого вы больше никогда не видели Фиону? – спросил Майкл.

– Нет, – ответила Франсез. – Как я уже сказала, Уэнти уехал в Гарвард. Мы обе тем временем занимались своими семьями.

Разумеется, рыжеволосая Фиона была для них всего лишь бывшей домработницей. С чего им было следить за ее дальнейшей судьбой? Теперь Рокси стало ясно, почему ее мать не сказала Синклерам о своей беременности. Должно быть, она боялась гнева своего бывшего работодателя.

– Затем Уэнти погиб. Ему не следовало вести автомобиль на такой большой скорости.

– Он хотел поскорее попасть домой, – сказал Джим Брэссард.

– Он торопился домой не без причины, – заметил Майкл, после чего достал из кармана пачку писем и положил на колени Рокси.

Она провела пальцем по бархатной ленточке, которой они были связаны. Майкл рассказал ей, что было в последних письмах. Она пересказала прессе историю отношений ее матери и Уэнтворта, не вдаваясь в подробности, которые носили слишком интимный характер.

– Моя мать тридцать лет бережно хранила эти письма, – произнесла она, протянув пачку Франсез.

– Любовные письма Уэнтворта. Вы о них упоминали в своих интервью.

Пожилая женщина вытащила из пачки верхнее письмо:

– Надеюсь, вы не возражаете?

– Конечно нет.

Рокси и Майкл молча сидели и, слушая тиканье напольных часов, ждали, когда сестры Синклер и Джим Брэссард закончат читать письма. В какой-то момент им принесли чай. Глядя на молодую женщину в униформе, сервирующую столик, Рокси подумала, что сказала бы Фиона, если бы могла видеть сейчас свою дочь, пьющую чай в гостиной дома, из которого ее вышвырнули тридцать лет назад.

"Надеюсь, ты этого хотела, мама".

Она украдкой посмотрела на Майкла, развалившегося рядом с ней на диване. Он отлично вписывался в обстановку, что не было удивительно. Ее поразил тот факт, что она сама чувствовала себя здесь комфортно. Наверное, все дело в том, что это дом ее отца. Ее родных. При этой мысли Рокси улыбнулась. Майкл, сделав глоток чая, заговорщически подмигнул ей. Ее сердце учащенно забилось, и на ум снова пришло слово на букву "л". Она тут же себя отругала. На что она может надеяться после того, как он ей сказал, что их поцелуй был ошибкой?

Как бы там ни было, в своих чувствах к Майклу ей придется разбираться позже. Сестры Синклер отложили письма. Видимо, они прочитали достаточно для того, чтобы принять решение.

– Уэнтворт всегда был человеком увлекающимся, – сказала Элис. – Когда его что-то интересовало, он отдавался этому со всей страстью, пока интерес не проходил.

– Судя по этим письмам, Фиона не была для него обычным увлечением, – заметил Майкл.

– Я не сомневаюсь, что он любил ее по-настоящему и собирался предъявить отцу ультиматум, – произнесла Франсез.

– Он всегда предъявлял ультиматумы, – добавила Элис. – Это было особенностью его страстной натуры. Однажды, узнав, что отец вложил деньги в японское рыболовецкое предприятие, он объявил голодовку. Сказал, что не начнет есть до тех пор, пока не получит доказательства того, что деятельность предприятия не будет вредить дельфинам.

Старшая сестра кивнула, убрав в конверт письмо, которое читала перед этим.

– Это был один из его многочисленных протестов.

Рокси посмотрела на сестер с недоверием. Неужели они намекают на то, что роман Уэнтворта с ее матерью имел для него такое же значение, как безопасность тихоокеанских дельфинов?

– Прошу меня извинить, но эти письма…

– Я знаю, – перебила ее Элис. – Они содержат массу подробностей.

– Ты не обманывал меня, Майкл, – пробормотал Джим Брэссард.

– Не сомневаюсь, что он искренне верил в то, о чем писал, – сказала Франсез. – Но мы никогда не узнаем, выполнил бы он свою угрозу бросить все ради любимой девушки.

– Голодать он прекратил через полтора суток, – произнесла Элис мягким тоном.

Назад Дальше