Щедрый любовник - Жаклин Бэрд 8 стр.


- Если ты собираешься спросить, в порядке ли я, не трудись. Ты выполнил свое обещание быть прекрасным в постели настолько, насколько я и предположить не могла, - честно призналась она ему. - Но я действительно слишком устала сегодня, так что убери свою руку. Зря тратишь время.

Его рука исчезла, и Сэлли тут же почувствовала себя странно обездоленной.

- Я только хотел обнять тебя. Большинство женщин, насколько я знаю, любят это.

- Ну, тебе видней… у тебя огромный опыт. Спасибо, но не надо. - Она заставила себя взглянуть на него. Он смотрел на нее с задумчивым выражением. - Я хочу только спать, так что, если ты не будешь возражать и уйдешь сейчас…

- Я мог бы приготовить ванну для тебя. Это поможет тебе отдохнуть.

- Быть еще более отдохнувшей означало бы потерять сознание. Пожалуйста, Зак, уходи. Наверное, уже поздно, а утром мне вставать на работу.

Он соскочил с кровати и встал, глядя на нее:

- Я ничего не могу сделать для тебя?

"Ты и так сделал больше чем достаточно", - подумала Сэлли, но вслух сказала:

- Нет. Только захлопни дверь, когда будешь выходить.

Она услышала его удаляющиеся шаги, а затем дверь захлопнулась.

Глава 9

Утром ее разбудили яркие лучи утреннего солнца. Вчерашний дождь прекратился, и небо было ослепительно-голубым. Она потянулась, собираясь встать. И сразу все вспомнила, когда мышцы, о существовании которых она и не подозревала, протестуя, заявили о себе болью.

Пристыженная, Сэлли выскочила из постели и бросилась в ванную.

Приняв душ и облачившись в застегнутое сверху донизу на пуговицы зеленое платье, которое она купила на рождественской распродаже в универмаге на Хайстрит, Сэлли приготовила себе чашку кофе и тарелку кукурузных хлопьев с молоком. Позавтракав, она вымыла посуду и поставила ее в сушку. Потом, сняв ключи с крючка на стене, бросила их в темно-серую кожаную сумку на ремне. Сунув ноги в такого же цвета босоножки на плоской подошве и повесив ремень сумки на плечо, она направилась к двери.

Телефонный звонок заставил ее застыть на месте. У нее упало сердце.

"Господи, пожалуйста, только не моя мамочка!" - взмолилась она и сняла трубку.

- Доброе утро, Сэлли! - от раздавшегося низкого хриплого голоса напрягся каждый ее нерв.

"О нет!" - молча простонала она.

- Доброе утро, - скованно произнесла Сэлли. - Чего ты хочешь? Только побыстрей… я бегу на работу.

- Ты знаешь, чего я хочу, Сэлли. Да, - заявил он, хмыкнув. - Но в данный момент меня бы удовлетворило, если бы ты сказала, во сколько заканчиваешь свою работу. Я подберу тебя.

- В этом нет необходимости, - буркнула она, обрадовавшись тому, что он не мог увидеть, как она покраснела. - Я вернусь домой к семи тридцати. Это самое позднее.

- Не очень понятно… Так когда, Сэлли? - строго спросил он уже без всякого юмора.

Она нехотя сказала ему, что заканчивает в пять тридцать, и повесила трубку.

Зак провел разыскную работу и выяснил, что сотрудники музея обычно выходили через боковой выход и спускались по небольшой лестнице прямо на тротуар. Он припарковал свой черный "бентли" на противоположной стороне улицы и проверил время: оставалось пять минут. Выйдя из машины, он небрежно прислонился к дверце с пассажирской стороны и стал ждать.

Сэлли он увидел в тот момент, когда она вышла из дверей. На ней было простое зеленое платье, вечернее солнце золотило рыжие локоны, собранные на макушке. Зак остолбенел. Это было видение. Видение в золотом и зеленом. И оно целиком принадлежало ему…

Но не сегодня! Он собирался держать свой половой инстинкт под контролем.

Сэлли только что познакомилась с сексом, и ей требовалось время, чтобы прийти в себя и смириться с тем, что произошло между ними.

На его губах возникла улыбка, но он тут же нахмурился, увидев, что она не одна. Высокий светловолосый молодой человек, безукоризненно одетый и с портфелем в руке, шел рядом с ней. Вот Сэлли остановилась на нижней ступеньке лестницы. Молодой человек сказал ей что-то, отчего она засмеялась. Отведя прядь волос от ее лица, он поцеловал ее в щеку, повернулся и, помахав рукой, ушел.

Сэлли помахала своему боссу и шагнула на тротуар. Она посмотрена налево, потом направо бросила взгляд на противоположную сторону улицы и у нее замерло сердце.

Зак стоял, небрежно прислонившись к черному автомобилю с откидывающимся верхом Высокий, с оливковой кожей, с растрепавшимися полосами, он был в темно-синих брюках и светло-голубой рубашке. На его широкие плечи был наброшен кашемировый свитер.

И как только итальянцам удастся носить обычную одежду так, как никому другому? При взгляде на Зака сразу становилось совершенно ясно - это магнат и настоящий мачо. Он не сделал даже попытки пойти к ней навстречу, просто поднял руку в приветственном жесте… а может быть, в повелительном? Да какая, собственно, разница? Свой выбор она сделала вчера вечером, и Сэлли решительно пересекла улицу.

- Привет…

Вскинув голову, она посмотрела в его темные глаза и глупо сказала:

- Я смотрю, ты меня разыскал.

- А ты сомневалась в этом? - спросил он, высокомерно подняв бровь.

- Нет… - пробормотала она, едва успев отскочить в сторону, когда мимо промчалась какая-то машина.

Сильные руки схватили ее за талию, оторвали от тротуара и опустили на пассажирское сиденье "бентли"

- Сядь, пока тебя не сбили, - сказал Зак и, подойдя к водительскому месту, сел рядом с ней, не делая никаких попыток завести машину. Положив одну руку на руль, а другую - на спинку кожаного сиденья, он повернулся и посмотрел на нее. - И кто этот парень?

Сэлли недоуменно нахмурилась, не совсем понимая, о чем он говорит. Ни привета, ни поцелуя… Хотя нельзя сказать, что ей этого хотелось, конечно…

- Я спросил, кто тот человек, который целовал тебя, прощаясь - вновь прозвучал вопрос.

- А! Ты имеешь в виду Чарлза! Мой босс.

- Мне следовало догадаться. "Добрый босс", так ты, кажется, говорила? Теперь я знаю почему. Ты нужна ему самому.

- Не говори ерунды! Он в высшей степени порядочный человек и приветливо держится со всеми сотрудниками.

- Уверен, что он не целует всех, - насмешливо протянул Зак. - Сэлли, нельзя же быть такой наивной! - Он покачал темноволосой головой. - Он - мужчина, а ты - очень красивая женщина, которую он ежедневно видит на работе. Ты должна понимать, что он смотрит на тебя с вожделением.

- Ты абсолютно не прав. Он счастлив в браке. И у него есть ребенок.

На мгновение Сэлли подумала о том, уж не ревнует ли Зак ее…

- То же самое можно сказать и о твоем отце, однако, по твоим словам, это никогда не останавливаю его.

Зак не ревновал. Он просто был самим собой - высокомерным типом, полагавшим, что все мужчины руководствуют теми же мотивами, что и он.

- Чарлз - счастливый семьянин. Он гордится своей семьей, и я знаю это, потому что встречалась с его женой и дочкой. Так что прекрати этот совершенно бессмысленный разговор и давай поедем. Мы создали пробку, - фыркнула она, странным образом удрученная его поведением.

Включив двигатель, Зак плавно влился в плотный в этот час поток машин, искоса взглянул на Сэлли и снова увидел печальное выражение на ее лице. Он уже проклинал себя за то, что был таким бессердечным идиотом.

Сэлли и в самом деле была невинной и наивной во всем, что касалось мужчин, что вряд ли удивительно, учитывая то, что она весь день работала, а свободное время посвящала матери.

Молчание, повисшее между ними, все больше затягивалось.

- Куда мы едем? - наконец спросила она, когда машина остановилась на светофоре.

- Я знаю один милый ресторанчик на южном побережье с видом на море. Это примерно в часе езды отсюда.

- Мы выезжаем из города?

Она почему-то думала, что Зак повезет ее прямо в ее квартиру… Значит, он не особенно торопится вновь затащить ее в постель.

- Хорошо, - пробормотала Сэлли и подавила тихий внутренний голос, который был с этим в корне не согласен. - Я с удовольствием поеду на море. Я жила на море до тех пор, пока не переехала в Лондон. А после несчастного случая с мамой наш дом в Борнмуте был продан. - Она нахмурилась. - Я подумала сейчас, что не была на побережье больше года…

Они ужинали на террасе ресторана, расположенного на вершине холма. Сверху открывался вид на небольшую бухту, окруженную рыбацкими домиками.

Сэлли выбрала в качестве закуски паштет, что сделал и Зак. В качестве основного блюда он заказал лобстера с салатом, за которым последовали летний пудинг и кофе.

За бутылкой вина Зак расспрашивал Сэлли о ее детстве и студенческой юности. Она сделала то же самое и узнала, что его родители умерли, когда ему было всего год. Что Зак вовсе не родился в рубашке, как она думала. Сэлли была совершенно потрясена, когда он сказал ей, что провел раннее детство в приюте.

- Еще вина? - спросил Зак, держа бутылку над ее бокалом и смотря на нее своими все еще искрящимися от смеха глазами.

- Прекрасно.

Ничего не сказав, он наполнил ее бокал. Она взяла его и отпила глоток.

И тут Сэлли заметила гримасу на лице Зака. Его темные глаза перестали излучать веселье. Возможно, он подумал, что она слишком много пьет? Ей вдруг пришло в голову, что он выпил в течение всего ужина только один бокал, а у нее это был уже третий.

- А может быть, и не стоит, - пробормотала она, собираясь поставить бокал на стол.

- Да пей, Сэлли! Наслаждайся. Вино отличное, но, когда я за рулем, позволяю себе выпить за едой только один бокал.

Осмелев от расслабленной атмосферы этого вечера, Сэлли в упор спросила его:

- Тогда почему ты поморщился?

- Из-за этого твоего слова "прекрасно". Ты без конца повторяешь его, когда тебе все безразлично. Даже прошлой ночью, когда у нас был такой потрясающий секс, ты снова произнесла "прекрасно". Почему?

- О… Я страшно заикалась в детстве, и у меня выработалась такая привычка, потому что по какой-то причине я почти всегда могла произнести слово "прекрасно" - без всяких проблем. Я быстро сообразила, что это универсальное слово. Мой папа обычно смеялся, когда я начинала заикаться, а мама отвела меня к логопеду, и постепенно я вылечилась, а привычка осталась.

Зак был потрясен и пристыжен. Сэлли имела серьезную проблему в детстве и преодолела ее, а он вел себя как законченный идиот и раздражался, когда слышал это слово.

- Извини, Сэлли. Тебе, должно быть, было трудно, и с моей стороны глупо задавать тебе такой, вопрос. Прости меня.

- Конечно. Забудь об этом, - сказала она, коротко улыбнувшись, и отвернулась, устремив взгляд на морскую гладь. - Как тебе удалось обнаружить этот ресторан? - спросила она, чтобы сменить тему. - Я никогда не слышала об этом местечке.

- Просто я люблю водить машину и открыл это место, когда однажды заблудился, - произнес Зак с виноватой улыбкой.

- Ты? Заблудился? Удивительно… но я рада этому, - усмехнулась Сэлли. - Июнь - мой любимый месяц. Вечера такие светлые, а этот вид совершенно бесподобный.

- Вид невероятно красивый, - согласился Зак.

Сэлли перевела взгляд на него и увидела, что он смотрит вовсе не на море, а на нее, и от выражения, которое она увидела в глубине его темных глаз, ее бросило в жар.

- Да, и еда тоже невероятно хороша. - Она опустила взгляд на свою тарелку, чувствуя, что вот-вот покраснеет. Это не помогло. Ее щеки слегка порозовели.

- Не надо смущаться того, что тебя влечет ко мне, Сэлли, - произнес Зак с видимым удовлетворением. - Это совершенно естественно, и после вчерашней ночи ты должна знать, как страстно меня влечет к тебе. Если бы я мог, то не отпускал бы тебя столько, сколько будет длиться наш роман.

От этого низкого, с легким акцентом голоса слабая дрожь пробежала по ее позвоночнику. Но тут Сэлли вернулась с небес на землю. Она едва не забыла, почему оказалась здесь.

- Это невозможно…

- Знаю. У тебя мама и работа. - Потянувшись через стол, он сжал ее изящные руки. - Я еще могу понять, что тебе необходимо уделять много времени своей маме, но не могу смириться с твоей работой, особенно после того, как увидел твоего босса.

- Ну вот, опять ты об этом!

Сэлли попыталась отнять свои руки, но он только сильнее сжал их.

- Да, опять. До тех пор, Сэлли, пока ты не поймешь, что я требую исключительного отношения от той женщины, с которой общаюсь, и отвечаю ей тем же.

- Откуда бы я взяла время, даже если бы и имела какие-то намерения? - насмешливо спросила она.

Он долго молча смотрел на нее, потом встал, заставив встать и ее, и обнял.

- Ты дерзкая на язык, Сэлли, и я знаю только один способ заставить тебя замолчать, - сказал он спокойно и, опустив голову, поцеловал ее.

Когда он, наконец, отпустил Сэлли, ее лицо пылало от возбуждения, а глаза потемнели.

- Это было… - начала она.

- Прекрасно. И это заставило тебя замолчать, - усмехнулся Зак и, расплатившись по счету, взял ее за руку, вывел из ресторана и повел к припаркованной машине.

Вечерняя прохлада была благословенной для пылающих щек Сэлли. Она остановилась и сделала глубокий успокаивающий вдох, совершенно не горя желанием садиться в машину.

- Неужели нам надо сразу уезжать? - спросила она. - Я целый день проторчала в музейном подвале и с удовольствием немного прошлась бы сейчас по берегу.

- Конечно, - согласился Зак, сплетая свои пальцы с ее пальцами, и они стали спускаться по крутому берегу к воде.

Картина была настолько волшебной, что ни один художник, каким бы гениальным он ни был, не посмел бы даже приняться за нее.

Легкий ветерок с моря заставил ее слегка задрожать, и Зак, не сказав ни слова, снял с себя свитер и накинул ей на плечи.

- Нет, оставь его себе, - попыталась возразить она. - Ты привык к жаркому климату… Свитер нужен тебе больше, чем мне.

Зак засмеялся низким хриплым смехом:

- Сэлли, твоя забота трогательна, но это излишне. Он обнял ее за плечи, чтобы она не смогла сбросить свитер. - Разве мне может быть холодно, когда ты рядом?

- Наверное, по сравнению с Италией здесь не так уж и красиво.

- Поверь, здесь фантастически красиво, - протянул Зак, когда они подошли к кромке воды и остановились в шаге от тихо бьющихся волн. - Но ты права. Вид на море и южное побережье Италии из моего дома в Калабрии потрясающий.

- Ты живешь в Калабрии?

- У меня дом там, хотя большую часть времени я провожу в своей римской квартире, поскольку головной офис моей компании находится в Риме, - сказал он, когда они пошли вдоль берега. - В данный момент я живу в своих лондонских апартаментах.

- У тебя есть апартаменты в Лондоне? - спросила Сэлли удивленно. Она думала, что он останавливается в каком-нибудь первоклассном отеле.

- Да, у меня апартаменты в многоквартирном доме, которым я и владею. Как и везде, где у меня есть такие дома. В том числе в Нью-Йорке, Сиднее и Южной Африке.

- Здорово… - пробормотала Сэлли.

- Я покажу тебе свои апартаменты завтра вечером, если хочешь.

- Прекрасно, - сказала она и замолчала. - Извини… У меня просто сорвалось с языка…

- Не надо извиняться. Теперь, когда я знаю, почему у тебя возникла такая привычка, я даже нахожу ее милой. - Он широко улыбнулся и, притянув Сэлли к себе, откинул волосы с ее лица и прижался губами к ее губам. Она дрожала. - Тебе холодно. Мы уходим, - сказал он, впервые неправильно истолковав ее реакцию…

За что Сэлли даже была ему очень признательна.

- Сэлли? - услышала она низкий голос и медленно открыла глаза. - Мы уже приехали.

- Ой… - Она задремала, уронив голову на плечо Зака и положив руку на его бедро. - Извини… я не собиралась засыпать, - сказала она, но руку не убрала.

Усмешка тронула его губы.

- Мне, конечно, приятно, что ты держишь руку на моем бедре, но это не помогает моему водительскому мастерству, - насмешливо протянул он.

- Я не держу… неужели? - ахнула Сэлли. Он хмыкнул:

- Представь себе, Сэлли! Да ладно, ты устала. Сейчас уложим тебя в постель.

Зак открыл пассажирскую дверцу и протянул Сэлли руку. Она приняла его помощь, шагнула на тротуар и взглянула в его лицо, залитое светом уличного фонаря. Оно было непроницаемо. Он не выдавал своих чувств.

- Спасибо за прекрасный вечер, - пробормотала она учтиво, когда они, сплетя пальцы, вошли в холл ее дома. Потом, выдернув свою руку, она повернулась к нему. - Ты знаешь, что неправильно припарковался, Зак? Тебя либо оштрафуют, либо твою машину эвакуируют, так что тебе не стоит идти со мной, - сказала она ему, пытаясь быть убедительной.

- Да нет, стоит, - мягко произнес он, наклонил голову и прижался к ее губам долгим поцелуем.

У Зака были благие намерения угостить сегодня Сэлли ужином, как на обычном свидании, а потом, поцеловав, распрощаться с ней у дверей ее дома. Но чем дольше продолжался их вечер, тем сильнее меркли его намерения, а уж после того, как он выдержал часовую поездку с тесно прижавшейся к нему Сэлли, он вообще с трудом мог вспомнить о них.

- А как же твоя машина?

Он обнял ее за плечи и ввел в лифт. Она подняла на него огромные настороженные глаза.

Зак улыбнулся, увидев ее неподдельную тревогу, и чмокнул ее в макушку.

- Пусть выписывают штраф, увозят машину… делают с ней что хотят. Я… - Он собирался сказать, что не может без нее, но остановился. - Я настаиваю на том, чтобы проводить тебя до твоей двери, для моего собственного спокойствия, - закончил он.

Двери лифта раскрылись, и он помедлил немного. Но тут увидел, что Сэлли, выйдя из лифта, вопросительно смотрит на него через плечо своими прекрасными глазами, и вышел следом за ней.

- Дай мне ключ.

Он взял у нее ключ, открыл дверь ее квартиры и пропустил Сэлли вперед. И прежде чем она успела что-то сказать, повернул ее к себе и наклонил свою голову, чтобы насладиться ее сладкими упоительными губами.

Прошло немало времени, прежде чем она, вновь обретя дыхание, пристально взглянула Заку в глаза.

- Хочешь кофе? - тихо спросила она. Тесно прижатая к нему, чувствуя, как он возбужден, она точно знала, чего он хочет, - совсем не кофе…

Медленная улыбка тронула его твердо очерченные губы.

- Нет, я хочу раздеть тебя. - И, протянув руку к пуговицам ее платья, он начал расстегивать их одну за другой.

Сэлли не возражала.

Она сказала себе, что сопротивляться нет никакого смысла. Честно говоря, ей этого и не хотелось, потому что возбуждение бурлило в ее жилах как шампанское.

Наконец Зак поднял ее на руки, понес в кровать. Откинув покрывало, осторожно положил Сэлли на постель, потом накрыл ее и выпрямился.

Сэлли с недоумением смотрела на него: разве он не собирался присоединиться к ней?

- Значит, я не гожусь в любовницы? - прошептала она.

Ничего не ответив, он смотрел на нее со странным задумчиво-серьезным выражением лица. Потом, достав из кармана бумажник, раскрыл его и вытащил визитную карточку.

- Здесь номера телефонов, по которым ты можешь связаться со мной в любое время. Последний - номер моего мобильного. - Он бросил визитку на прикроватный столик.

- В этом нет никакой необходимости. Ты знаешь, где найти меня. - Она не совсем понимала, что произошло. Почему, сначала раздев ее, он вдруг стал холодным и отчужденным?

Назад Дальше