В западне - Фрэнсин Паскаль 4 стр.


– Я расспрашивал Николаса, кто, по его мнению, может стоять за всем этим, – пояснил Брюс. – Может, у его отца были враги? Может, кто-то хочет доставить ему неприятности или разорить его компанию?

Николас покачал головой и провел рукой по волосам.

– Да нет, отца все любят, – упавшим голосом сказал он.

Элизабет глубоко вздохнула. Похоже, не удастся угадать, кто похитители.

– Слушай, Брюс. – воскликнул Николас, вскакивая из-за стола. – Я не могу больше сидеть здесь сложа руки. Благодарю тебя за сочувствие, но поверь, я не могу допустить, чтобы с Региной что-нибудь произошло. Ты же знаешь, как я ее люблю! Нужно что-то делать. Я поеду туда и выясню, что там происходит, – заключил он и схватил пиджак, висевший на спинке стула.

– Николас! Не делай этого! – закричала Джессика. У нее в глазах потемнело от страха. – Лиз! Останови его!

Но Элизабет слишком хорошо знала Николаса и понимала, что его сейчас не переубедить.

– Джес, вы с Брюсом оставайтесь здесь, – спокойно сказала она, поднимаясь. – Если Николас хочет съездить в свой дом на разведку, я поеду с ним.

Николас с благодарностью посмотрел на нее. Его взгляд пронзил ее насквозь.

Назад пути не было! Николас быстро направился через газон к своему джипу, и Элизабет пришлось немного пробежаться, чтобы догнать его. Она слышала, как Брюс с Джессикой звали их, но ни Николас, ни Элизабет не обернулись.

Николас хотел было сесть в джип, но Элизабет остановила его.

– Послушай, Николас, – тихо сказала она, – давай поедем на моей машине. Не нужно, чтобы у дома видели твой джип. Так будет лучше и для тебя, и для безопасности Регины.

– Точно, Лиз, я слишком расстроен, чтобы сразу сообразить.

Прошло совсем немного времени, когда они подъехали к поместью Морроу. Элизабет остановила машину у центральных ворот. Вдруг они увидели, что от дома отъезжает синий автомобиль.

Элизабет почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Кто бы ни сидел в машине, он наверняка заинтересуется, почему они с Николасом здесь находятся.

– Я тебя сейчас поцелую, – сказал Николас, задыхаясь от волнения, – постарайся вести себя поестественнее.

Элизабет от удивления не смогла ни слова промолвить в ответ. Николас тут же обнял ее и нежно поцеловал. Синяя машина, не доезжая до них, повернула налево, и по звуку мотора было слышно, что она удаляется. Элизабет оттолкнула Николаса и облегченно вздохнула. Уловка сработала. Если водитель синей машины и заметил их, то наверняка подумал, что это просто влюбленная парочка заехала подальше от посторонних глаз.

– У тебя есть ручка? – спохватившись, спросил Николас, пытаясь разглядеть номер удаляющейся машины.

Элизабет кивнула и протянула ему синюю шариковую ручку.

– Ты заметил ее номер? – спросила она, глядя, как он что-то записывает.

Николас кивнул.

– Плохо только, что я как следует не разглядел водителя, когда машина проезжала по аллее. Но я его где-то видел, не могу только вспомнить где.

Элизабет была слишком напугана, чтобы обратить внимание на последнее замечание Николаса.

– Знаешь, я так боюсь, – сказала она. – Давай теперь вернемся к Брюсу, ладно?

Николас ничего не ответил. Нахмурившись, он пристально смотрел в окно, пытаясь сосредоточиться.

– Хорошо, Лиз, – наконец сказал он. – Глядя на это, я все больше убеждаюсь, нужно быть осторожнее. Я не знаю, что с собой сделаю, если мое безрассудство принесет какой-нибудь вред Регине или родителям.

На обратном пути Николас и Элизабет обсуждали содержание письма Регины. Николас был убежден: самое лучшее, что они могут сделать, это догадаться, когда "тетя" Клара и ее дружок собираются отвезти Регину на завод.

– Как только они получат микросхему, их тут же как ветром сдует. Так что, Лиз, нужно торопиться.

Элизабет согласилась.

– Если бы мы только поняли смысл подслушанного Региной разговора, – сказала она. – Как ты думаешь, что может значить "деньги всем"? Может, это какой-нибудь пароль компании?

Николас помотал головой.

– Насколько я знаю, у отца нет никаких паролей.

В это время они подъехали к дому Пэтменов. Элизабет припарковала машину, и они с Николасом направились во внутренний дворик.

– Как съездили? – спросил Брюс, как только они подошли. – Есть что-нибудь новенькое?

Николас опять помотал головой:

– Мы увидели отъезжавшую от дома машину, поэтому нам пришлось быстро замаскироваться. Правда, я мельком взглянул на водителя и записал номер машины – побитого синего "доджа".

– Водитель наверняка один из тех, о ком написала Регина, – предположила Джессика.

– Да, – согласился Николас. – Странно. Его лицо показалось мне знакомым, но я никак не могу вспомнить, где его видел.

– Мы тут с Джес поговорили, – задумчиво сказал Брюс, – пока вас не было. Все пытались догадаться, кто мог сыграть такую штуку с твоим отцом и твоей семьей. Николас, ты точно уверен, что у твоего отца нет никаких врагов? Может, он перешел кому-нибудь дорогу в компьютерном бизнесе?

Николас задумался.

– Был один парень… Он работал на заводе отца в Коннектикуте. Это было давно. Наверное, лет пять назад.

– Ну дальше, дальше, – заторопила его Джессика. – Что с ним произошло?

– Он оказался подлецом, – продолжал Николас. – Я тогда еще был мал и плохо помню все детали, но, кажется, его поймали на воровстве. И мой отец засадил его в тюрьму. Точно! – воскликнул Николас, прищелкнув пальцами. – Его звали Дэнсон. Филипп Дэнсон!

– И что с ним потом было? – спросил Брюс, наклоняясь вперед.

– Насколько я помню, его, кажется, осудили, – сказал Николас. – Постойте-ка! – Он снова щелкнул пальцами. – Он в прошлом году освободился из тюрьмы и переехал в Калифорнию. Я абсолютно в этом уверен. Я слышал, как отец рассказывал об этом управляющему заводом.

– Николас, что случилось? – удивилась Элизабет.

Она никогда не видела его таким возбужденным.

За столом воцарилась тишина. Брюс наклонился еще немного вперед и прошептал:

– Это был Филипп Дэнсон?

Николас кивнул.

– Да, он. Господи, если все это затеял Филипп Дэнсон, я даже не знаю, что мы можем сделать. Этот парень не остановится ни перед чем.

– Николас, все будет нормально, – стала утешать его Элизабет, взяв за руку.

Главное было убедить в этом саму себя. Но никакой надежды у нее уже не оставалось.

Им нужно придумать что-то для спасения Регины и ее родителей. Но что это может быть?

6

– Девочки! Желаю успехов в школе! – крикнула миссис Уэйкфилд, обращаясь к находящимся наверху дочерям.

– Я чувствую себя виноватой, – вздохнула Элизабет, обращаясь к Джессике, которая причесывалась, глядя в зеркало над туалетным столиком Элизабет.

– Ты, наверное, считаешь, что совершаешь тяжкое преступление, а не в кои-то веки прогуливаешь школу, – съязвила Джессика. – А потом, сегодня нам предстоит не веселье и не игра. И совсем не я предложила поехать в Форт Кэролл, чтобы провести там время.

– Да, знаю, – ответила Элизабет. Ее лицо стало серьезным. – Джес, я так боюсь. Если этот Дэнсон действительно так ужасен, как говорит Николас, то, наверное, опасно к нему ехать.

– Наверняка, но у нас нет другого выхода, – напомнила Джессика, внимательно разглядывая себя в зеркале и яростно причесываясь. – Дэнсон сейчас – наша самая главная зацепка. Мы ведь не можем разгадать телефонный разговор, который услышала Регина. Что же нам остается делать?

Элизабет с беспокойством посмотрела на часы.

– Когда Николас обещал заехать за нами?

– В девять, – ответила Джессика. – Ты узнала адрес Дэнсона?

Элизабет кивнула.

– Ф. Дэнсон, тринадцать-восемьдесят шесть, Лэйквуд-драйв, Форт Кэролл, – прочитала она, глядя на вырванный из тетради листочек. – Я нашла адрес в телефонной книге. Он единственный Дэнсон во всей округе.

– Надеюсь, что тот самый Дэнсон, – захохотала Джессика. – Представляешь, если мы лицом к лицу столкнемся там с каким-нибудь беднягой, которого зовут точно так же.

– Все равно попробовать стоит, – вздохнула Элизабет.

Через час первая половина задуманного была выполнена. Брюс остановил свой "порше" напротив дома 1386 по Лэйквуд-драйв. Это был скромный маленький домик с боковым въездом, ведущим к деревянной двери. Ничего особенного. Домик ничем не отличался от соседних домов в этом квартале.

– Вряд ли это Филипп Дэнсон, – заметила Джессика, указывая на юношу с обнаженным торсом, который косил газон во дворе дома.

Он был довольно симпатичным, с волосами песочного цвета и выглядел не старше Брюса или Николаса.

– А что, у Дэнсона есть сын? – спросила Элизабет.

– Если это так, то нам сегодня повезло, – усмехнулся Брюс.

– Что ты хочешь этим сказать? – озадаченно спросил Николас.

– Для такого случая, – тихим голосом объяснил Брюс, – у нас есть особое средство. Стоит Джессике пять минут провести с этим сосунком, и он как миленький выложит все, что нам нужно.

– Заткнись, Брюс! – запальчиво ответила Джессика. – Думаешь, только из-за того, что ты…

– Прекратите! – зашипела Элизабет. – Слушайте вы, оба! Перестаньте! Нам нужно вместе заниматься делом, а не ругаться друг с другом. Я думаю, Джес, что идея Брюса не так уж плоха, – убежденно добавила она. – Может, он и не слишком тактично выразился, но все-таки… Как думаешь, сможешь ты что-нибудь выудить из этого парня?

– Ладно уж, – смягчившись, согласилась Джессика, – попытаюсь.

Минуту спустя Джессика уже пересекала небольшой газон и направлялась к юноше. Он выключил газонокосилку, чтобы слышать, о чем она спрашивает.

Вблизи парень оказался гораздо симпатичнее, чем Джессике показалось с первого взгляда. У него были густые песочного цвета волосы и большие ясные глаза. Но он казался немного замкнутым.

– Привет, – сказал он, прикрывая глаза ладонью, – чем я могу тебе помочь? – Он бросил быстрый взгляд на "порше", остановившийся на другой стороне улицы, и прищурился, пытаясь разглядеть лица сидевших в машине. – Заблудились, наверное, или что-то случилось?

– Да нет. – Джессика поиграла прядью волос. – Мы разрабатываем проект для студенческой газеты и проводим опрос населения, – не моргнув глазом, соврала она.

– Опрос населения? – озадаченно переспросил юноша.

Джессика подарила ему свою самую очаровательную улыбку.

– Ну что-то вроде выяснения общественного мнения, – пояснила она, слегка потупившись.

Не нужно было притворяться, что парень ей интересен. Он и на самом деле был очень симпатичным.

– Мы ездим по разным городкам и расспрашиваем первых попавшихся домовладельцев, – продолжала Джессика, все больше увлекаясь. – Просто задаем несколько вопросов. Ты бы не согласился нам дать короткое интервью? Ведь ты хозяин этого дома, не правда ли? – лукаво спросила она.

Парень покраснел.

– Меня зовут Митч, – представился он, неловко протягивая руку, – Митч Дэнсон.

– А я Джессика, – мило сказала она, взяв его руку и слегка пожав ее.

Митч беспокойно огляделся.

– Но не я хозяин дома, а отец.

– А как его зовут? – спросила Джессика, доставая из сумочки блокнот и ручку, как заправский репортер. – И каков род его занятий, если это, конечно, не секрет?

Митч выглядел несколько озадаченным, будто Джессика спросила какую-то ерунду.

– Его зовут Филипп, – ответил юноша, – и он… Ну, я думаю, он назвал бы себя консультантом по компьютерам.

– Гм, – пробормотала Джессика, – просто восхитительно.

Следующие несколько минут Джессика продолжала задавать вопросы. Она спросила, много ли у них машин, есть ли телевизор, сколько раз в день они едят. Ее воображение уже начало иссякать, как вдруг, к ее облегчению, Митч решил поменяться с ней ролями.

Он немного расслабился. Происходящее, видимо, доставляло ему удовольствие.

– Может, теперь поговорим о тебе, – предложил он и улыбнулся. – А что ты делаешь, когда не ездишь по городам и не задаешь людям вопросы, а?

Джессика откинула волосы со лба и наградила Митча еще одной обольстительной улыбкой.

– Знаешь, – вкрадчивым голосом сказала она, глядя то на блестящие плечи Митча, то на его грудь, – сегодня так жарко. Могла бы я попросить у тебя стаканчик холодной воды? – Она посмотрела через его плечо в сторону дома. – Если, конечно, никого нет дома, – с легким кокетством продолжила она.

Митч густо покраснел.

– Ну, понимаешь, – забормотал он, – в доме есть люди… Отец говорит… Я хочу сказать, дома отец. Он сейчас спит. – Митчем ни с того ни с сего овладело беспокойство. Он, видимо, нервничал.

– Да, – огорчилась Джессика, – а я так хочу пить.

– Я принесу тебе стакан воды, – сказал Митч и быстро пошел по дорожке к дому.

– А можно пойти с тобой? – стала просить Джессика, догоняя его. – Я тихонько, – скромно добавила она.

Митч был явно растерян.

– Нет, – наконец ответил он, – отец ненавидит, когда ему мешают. Я вернусь через минуту, подожди меня.

– Жду, – мило сказала Джессика, но, как только за ним захлопнулась входная дверь, она поднялась по ступенькам крыльца и перегнулась через небольшие перила, пытаясь заглянуть в окно гостиной.

Джессика сама не знала точно, что думала там увидеть, но она чуть рот от изумления не открыла, увидев в гостиной Дэнсона мистера и миссис Морроу.

Миссис Морроу, увидев лицо Джессики в окне, вскочила со своего места.

– Погодите! – крикнула ей Джессика.

Но миссис Морроу вместо этого стала выталкивать своего мужа из комнаты.

– Ну и что ты там забыла? – услышала Джессика строгий голос у себя за спиной.

Она обернулась, и ее сердце бешено забилось. Стараясь выглядеть спокойной, она подошла и взяла стакан воды, который протягивал ей Митч.

– У тебя восхитительный дом, – заворковала она, – просто восхитительный! Прости за любопытство, но я хотела узнать, как обставлена твоя гостиная. Это тоже входит в опрос, – напомнила она.

Митч перегнулся через перила и заглянул в окно гостиной, будто хотел убедиться в том, что Джессика не увидела ничего запретного.

– Это все, что ты хотела узнать? – наконец спросил он, немного успокоившись.

– Да, это все, что я хотела узнать, – дерзко ответила Джессика, сделала несколько глотков воды и протянула стакан обратно. – Спасибо, – поблагодарила она. – Мне пора. До обеда мы должны объехать еще два города.

Еще раз одарив Митча своей самой дружелюбной улыбкой, которая получалась у нее без труда, Джессика направилась обратно к "порше".

– Это была одна из близнецов Уэйкфилд, – сказала Скай Морроу мужу, сжимая пальцами виски.

Мистер и миссис Морроу находились в маленькой спальне, которую им выделили с тех пор, как Филипп Дэнсон привез их в свой дом. Миссис Морроу плотно закрыла за собой дверь, но все равно понизила голос до шепота.

– Но я не поняла, какая именно.

– Интересно, что она здесь делала? – Мистер Морроу удивленно встряхнул головой. – Она была одна?

– Не знаю, – шепотом ответила жена. – Я вдруг увидела, что она заглядывает в окно гостиной, и тут же быстро потащила тебя из комнаты. Я не хотела, чтобы еще кто-то увидел нас здесь.

– Думаю, Фила еще нет, – сказал мистер Морроу, глядя на часы. – Не слышно было, чтобы приехала его машина.

– Если близнецы знают, где мы, может, они как-то передадут это Николасу, – с надеждой произнесла миссис Морроу. – В конце концов, сестры дружат с Николасом, и он мог рассказать им о своей поездке. – Голос миссис Морроу задрожал, как только она вспомнила о сыне.

Она представила себе, что может больше никогда его не увидеть.

– Послушай, Скай, – попытался успокоить ее мистер Морроу, – нам с тобой нужно еще немного продержаться. Замысел этого Дэнсона наверняка потерпит крах. Я не могу себе представить, что такой сумасшедший план можно привести в исполнение.

Миссис Морроу закрыла лицо руками. Она слишком хорошо знала своего мужа, чтобы не услышать ноток страха, которые проскользнули в его голосе. Филипп Дэнсон был средний человечек, но с грандиозными идеями. Она не могла даже предположить, что было у него на уме… С той самой минуты, как начался этот кошмар – Дэнсон похитил их по пути из дома в аэропорт, – все мысли и тревоги миссис Морроу были только об одном: о Регине. И ее больше всего раздражало в этой истории то, что он вовлек в авантюру невинного ребенка. Миссис Морроу с бешенством думала о подруге Филиппа Дэнсона, которая должна была встретить Регину в Швейцарии и привезти обратно в Ласковую Долину.

Но, несмотря на свою злость, Скай Морроу понимала, что единственная надежда на спасение дочери заключается в послушании. Каждое слово Филиппа Дэнсона было для них законом. Так решили они с мужем. В противном случае никто не знает, что Дэнсон со своей сообщницей может сделать с Региной.

– Я начинаю беспокоиться, – сказал мистер Морроу, встревоженно выглядывая в маленькое окно спальни. – Если близнецы каким-то образом оказались замешанными во все это, они могут только еще больше запутать ситуацию. Если Дэнсон заметит, что они здесь что-то высматривают, он может убить нас или их, ни на секунду не задумываясь.

Миссис Морроу ужаснулась. Такая мысль ей даже не приходила в голову.

– О Регина, – прошептала она, – они могут что-нибудь сделать с ней.

Мистер Морроу помрачнел.

– Надеюсь, они здесь случайно, – пробормотал он, – а если нет, то, черт возьми, они должны знать, на что идут!

– Ну и где ты так долго была? – растягивая слова, спросил Брюс, когда Джессика неторопливо подошла к машине. – И чем это ты с ним занималась? Писала его биографию?

Джессика нахмурилась.

– Между прочим, мне удалось выудить из него очень ценную информацию, – парировала она, – но, я вижу, тебе, Брюс, это доставляет такие страдания, что лучше я не буду ничего говорить.

– Слушайте, вы успокоитесь или нет! – оборвала их Элизабет. – Неужели у вас не хватает сообразительности понять, что Николасу сейчас наплевать на вашу перепалку.

Джессика смерила Брюса самодовольным взглядом и повернулась к Николасу.

– Не беспокойся, – утешила она его, – я видела твоих родителей. С ними все в порядке. Я увидела их в доме, в гостиной.

Николас побледнел.

– Мои родители! Ты хочешь сказать, они в этом доме? – Казалось, он готов выпрыгнуть из машины и броситься к дому.

Брюс изо всех сил схватил его за плечи.

– Ну что ты! Постой! – остановил он Николаса. – Куда ты несешься сломя голову? Запомни, что, если мы сейчас увезем отсюда твоих родителей, Клара Дэвис наверняка узнает об этом раньше, чем мы сможем освободить Регину.

– Простите. – Николас обхватил голову руками. – Как невыносимо сознавать, что родители в западне в этом доме, с этим… С этим маньяком.

– Ну, Митч совсем не маньяк, – вступилась Джессика. – Между прочим, он очень и очень мил. У него такие красивые плечи.

– Слушай, его плечи никого не интересуют, – оборвал ее Брюс. – Ты узнала что-нибудь стоящее или нет?

Джессика обиделась.

– Я узнала, что он сын Филиппа Дэнсона.

– Тьфу! – Брюс повернул ключ зажигания. – Пожалуй, эту дискуссию лучше продолжить в каком-нибудь другом месте, где потише дорожное движение.

Назад Дальше