- Я устала от ваших шуток! Знаю, что это Триумфальная арка, не знаю только, почему я позволяю втравливать себя в какую-то дребедень.
- Я тут ни при чем! Софи - бульдозер. Учти это.
- Что верно, то верно. Она всегда такая решительная?
- Да, с тех пор, как знаю ее, другой она не была.
- Странно звучит. - Миранда посмотрела на него, не скрывая удивления.
- На самом деле Софи мне не тетка. Она родная сестра моего дедушки со стороны матери. Когда я родился, она уже была замужем и жила в Европе.
- Вы говорили, она живет с вами.
Дэниел кивнул:
- Я рассказывал тебе о ее сыне. Смерть его нанесла ей глубокую травму. Ее нельзя оставлять одну.
- Она часто говорит о сыне, - Миранда отодвинулась в угол салона. - Похоже, Софи была к нему очень привязана.
- Не то слово!
- Вот и я так подумала. Он, наверно, был заботливым сыном? - сказала Миранда.
- Да, - ответил Дэниел после небольшой паузы.
- И теперь вы выполняете его обязанность? - спросила Миранда.
- Я это так не называю. Меня никто не обязывал. Я сам решил о ней заботиться. Почему ты так смотришь на меня? Трудно поверить?
- Да нет! Не в этом дело. Просто…
- Ну чего уж? Говори, что думаешь. Такое чудовище, и вдруг…
- Я так о вас не думаю…
- Брось! На твоем лице все написано! Дэниел Торп - s.o.b. Разве не так?
- Понимаете, трудно испытывать добрые чувства к человеку, который загоняет тебя в угол, заставляет выполнять свои желания против твоей воли, - говорила Миранда, заливаясь краской.
- Как ты однажды сказала, у нас это фамильное. Вижу, что тебе нужно, и изо всех сил стараюсь выполнить твое желание - ты это имела в виду?
- Дэниел…
- Ну, наконец-то! Я и надеяться перестал, что ты меня назовешь по имени, - Дэниел, - она прижала руку к сердцу, которое колотилось, как бешеное. - Пожалуйста! Я хочу вернуться в Голландию. Обещаю, что буду здесь столько, сколько нужно, пока вы не найдете мне замену. Но потом…
- Черта с два! - буквально заорал он. - Ты думаешь, что все так легко? Пустячки, бирюльки?
Легкомысленная, удивительно легкомысленная особа…
"Господи! Не удается затащить к себе в постель… поэтому заходится от ненависти. В кошмарном сне такое не приснится", - подумала она.
Он наклонился и что-то сказал шоферу. Машина остановилась у тротуара.
- Вылезай! Дел по горло, и нечего разводить турусы на колесах.
Вы когда-нибудь видели, как налетает смерч и втягивает внутрь себя все, что попадается ему на пути? Миранда видела это в кино. Черная грозная труба налетела, поглотила и выплюнула обратно исковерканные по прихоти злой природы пылинки мироздания. Помнится, как она тогда ужаснулась…
Конечно, парижские бутики страха не вызывают. Напротив… Но именно это ощущение вспомнилось, когда Дэниел таскал ее за собой из одного магазина в другой. Платья и жакеты из натурального шелка, брюки всевозможных фасонов, свитера ручной вязки - все исчезало в этой черной трубе. Бирюзовое, как морская гладь, голубое, как весеннее небо - мелькало калейдоскопом.
- Зачем вы? Прошу вас, не надо, - говорила она шепотом.
Он не отвечал. Чековая книжка и визитки с адресом магическим образом работали на него. Продавщицы старались угодить и буквально смотрели ему в рот, отодвигая ее на задний план.
- Мы ведь поехали за платьем для концерта! Я больше не хочу ничего. Ничего! - упиралась она, когда с Фобур-Сент-Оноре он повел ее в переулок.
- Я хочу, а этого достаточно, - сжал он ее Руку.
- Послушайте, Дэниел, - она вырвала руку и отошла в сторону. - Ваша тетя просила… - Моя тетя не имеет к этому никакого отношения. Ты слышишь или нет? - тряханул он ее, схватив за плечи. - Я плачу за все. Я! Не тетя… Поняла?
- Да, понимаю, - ответила она тихо и заплакала. - Вы думаете, что я из тех, которые за тряпки унижаются… унижаются… перед… - Слезы застилали глаза. - Дэниел, оставьте меня в покое. Я такая, какая…
- Ты дура! Вот ты какая. - он снова схватил ее за руку с какой-то дикой злобой. - Когда я вижу тебя, мне на баб, поголовно на всех, наплевать! Я думаю о мужиках. Вижу… - голос Дэниела звучал хрипло, - ясно представляю, как на вонючем голландском чердаке ты скидываешь свои цыганские лохмотья, а он, грязная тварь, ждет…
- Что вы говорите… Остановитесь, - лицо Миранды стало белее его рубашки.
- С этого дня (дама, проходившая мимо, с любопытством посмотрела на него), - твоей кожи будет касаться только то, что принадлежит мне. Ясно? - рявкнул он.
- Вы сошли с ума, - прошептала Миранда.
- Да, - он прижал ее к себе. - Вполне возможно.
- Не смейте! - задыхалась она, когда он целовал ее.
"Зачем я лгу? - мелькнуло в сознании Миранды. - Это нечестно… Они на улице!.. Кругом люди…"
- Дэниел, - попыталась она задать ему вопрос, который никак не могла сформулировать. - Дэниел…
- Пошли. - Он потянул ее за руку. Когда они вошли в магазин, на витрине которого были выставлены предметы дамского туалета, она успокоилась. "Сейчас купит себе какой-нибудь милый пустячок!" Но остановилась, как вкопанная, услышав, какие указания он давал продавщице относительно кроя и качества ночных рубашек.
- Месье, - обратилась к нему продавщица. - Прошу вас, месье. - И выложила на прилавок ворох белья из тончайшего натурального шелка с кружевами.
- Посмотри, - он обратился к Миранде. - Выбери, что тебе нравится.
"Да что же это такое, в самом деле? Нельзя ее унижать до такой степени!.."
- Мне ничего не нужно…
- Миранда, я прошу тебя выбрать то, что тебе подходит, - глаза Дэниела сузились.
"Пусть! Пусть делает, что хочет, но он не заставит ее участвовать в этом непристойном спектакле!.."
- Я уже сказала, что не хочу.
- Очень хорошо! - он повернулся к продавщице. - Мадемуазель говорит, что затрудняется сделать выбор.
"Слава Богу! Кажется, она одержала победу, пусть небольшую, но все же…"
- Так что придется завернуть все, - наградил он продавщицу очаровательной улыбкой.
- Дэниел, не стоит так поступать. Вы не должны…
- Отошлите по этому адресу, - он положил на прилавок чек и визитную карточку.
Миранда шла рядом с ним и молчала. "Он навязывает свои правила игры, - думала она. - И если их не соблюдать, они только усложнятся. Выиграть не удастся, остается подчиниться и терпеливо сносить все его выходки".
- Да, - сказала она, когда принесли пару туфель на высоких каблуках. - Нет, - когда показали темно-лиловое платье.
Миранда потеряла счет магазинам, в которых они делали покупки. Ее перестало удивлять и то, как хорошо он в них ориентируется. "Подумать только, знает даже, где продаются трусы и лифчики! И хоть бы разок смутился, растерялся! Чувствует себя, как рыба в воде. Опытный покупатель… Ничего не скажешь! Непонятно только, зачем она за ним ходит? Мог бы обойтись и без нее. Неужели каждую свою приятельницу он подобным образом экипирует? Только мое, чужого ни нитки?.. А шепот и перемигивания продавший… Их подобострастное заискивание и в то же время… Хорошо, что она не понимает по-французски. Можно, наверное, сгореть от стыда…"
В самом дорогом бутике - она уже вела себя иначе - Миранда стояла, как манекен. Продавщицы словно сошли с картинки, держались по-другому, без суеты и угодливости. Будто это они выбирают себе туалеты. А Дэниел - продавец… с той лишь разницей, что он сидел в кресле, а они поочередно демонстрировали роскошные платья. "Однако все не то… И цвет не подходит… и фактура грубовата…"
"Знай наших! Ваше тонкое искусство воздействия на покупателя у нас не пройдет. Сами такие…" - почему-то в несвойственной ей манере подумала Миранда.
В рядах шикарных продавщиц началась еле заметная паника.
- Может быть, месье, хочет посмотреть атласное, черное, без бретелек, с открытой спиной? - спросила одна.
"Да нет, конечно! Месье не хочет…" Миранду стал забавлять этот театр комедии.
- Серое? Крепдешин? Глубокий вырез? - грациозно взмахнула рукой вторая и описала дугу ниже талии. - Юбка узкая, разрез, сбоку до бедра.
Месье желает посмотреть?
"Нет, месье не желает! Уже не говорит ни слова, лишь слегка покачивает головой… Интересно! Месье, кажется, сам не знает, чего он хочет…"
- Может быть, алый бархат? - это предложила третья.
- Кружевное, - сказал он тихо, но услышан был всеми. - Под гордо. Рукав узкий и длинный. Юбка чуть прилегающая. Цвет слоновой кости, - взглянул на Миранду. - Мы хотим такое.
Миранду повели в примерочную. Стянули джинсы, котоновую рубаху. Принесли платье.
"Можно подумать, что модель создавал сам Дэниел, он ее дизайнер! Точь-в-точь, как и говорил.
Это первое чудо…
А вот и второе - платье сидело, словно шили его по заказу!"
Когда она вышла из примерочной и направилась к нему - произошло и третье чудо. Он встал, глаза потемнели, пошел навстречу. Сердце забилось…
- Да, - обнял ее за плечи, повернул к зеркалу. - Как? Что скажешь?
"Ничего не скажешь! В зеркале видно, что платье, в котором она вышла, больше всего подходит ему".
- Миранда? - взгляды их встретились. - Тебе нравится?
Она раздумывала… "Ей нравятся платья легкие, яркие, как бабочки, особенно, если сама выбираешь и сама платишь за покупку".
- В жизни ничего подобного не видела, - прошептала Миранда и удивилась. Ей показалось, что эти слова произнес кто-то другой.
"Может, это сказала та в зеркале? Стройная и элегантная, с красиво очерченными губами, слегка порозовевшими скулами, стоявшая рядом с красивым высоким мужчиной с горящими глазами…"
- Я тоже, - и Дэниел едва коснулся губами пряди ее темных шелковистых волос, слегка прикрывавших левое плечо.
"Нужно запомнить эту минуту навеки, - подумала Миранда. - Вряд ли такое когда-нибудь повторится…"
Глава 8
- Mademoiselle, - постучала в дверь Полетт. - Madame просила узнать, готовы ли вы?
- Готова. Спущусь через несколько минут, - ответила Миранда.
Но это не правда - она не была готова. Вернувшись домой после ураганного "шопинга", Миранда распаковала платье и, приложив его к себе, подошла к зеркалу. Смотрела на свое отражение и видела себя другой, той, которая час назад стояла перед другим зеркалом. Разве можно будет когда-нибудь забыть, как он смотрел на нее?
"Мадам просила узнать, готова ли я?" - подумала Миранда. Она не будет готова даже тогда, когда спустится вниз!.. Дэниел медленно и верно подчинял ее себе. Сначала с помощью угроз, а теперь вот берет в полон, вооруженный до зубов страстью. А она, беззащитная, безоружная, сдается ему, не оказывая сопротивления?.."
- Mademoiselle? - Дверь осторожно приоткрылась. - Простите, но madame просит сообщить вам…
- Все в порядке, Полетт, - сказала Миранда. - Скажите мадам Прескотт, что я почти готова.
Посмотрела на часы. "Скоро восемь. Вот-вот появится Дэниел… Получается, он накупил эти мыслимые и немыслимые туалеты для того, чтобы стереть с лица земли память о безликих ордах поклонников. Так? Выходит, что так… Не из любви же к ней? Так унижают только из ненависти!
Если бы он был умен и тонок, все бы понял сам.
У нее есть единственная страсть - это живопись. О каких мужчинах можно вести речь? Не будет же она опускаться до банальных объяснений, не скажет же ему, что ни с кем не была в интимных отношениях. У нее есть гордость! А потом, он все равно не поверит. И не в этом дело! С самодовольным видом берется судить о ней. Безжалостный, спесивый, самовлюбленный эгоист… Да, только такой! Даже когда до нее дотрагивается, всего лишь дотрагивается…"
Стиснув зубы, Миранда отошла от зеркала.
"Свою власть он уже продемонстрировал, и с этим пора кончать", - решила она и стала одеваться. "Она приехала в Париж, как компаньонка Софи. Следовательно, должна безукоризненно выполнять свои обязанности. Это - первое. Во-вторых, учиться, учиться и писать… Софи, конечно, очаровательная дама. Ее даже и старой не назовешь! Милая, легкая в обращении".
Миранда радовалась тому, что Софи будет рядом с ней, при тете Дэниел не позволит ничего, что могло бы испортить предстоящий вечер. "Сказочный Париж, красивая музыка…"
- Миранда? - донесся снизу голос Софи. - Ты готова, дорогая?
Миранда подошла к зеркалу.
- Ты готова? - подмигнула она сногсшибательной красавице.
Выключила свет и вышла из комнаты. В гостиной была только Софи. Месье Ги действительно постарался: голубовато-пепельная головка выглядела прелестно, особенно на фоне темно-синей бархатной обивки глубокого кресла. Миранда огорчилась: "Самое время щелкнуть тигра по носу, а его нет…"
- Вот и я! - Она подошла к креслу и не поверила глазам: Софи в уютном пиренейском халате и в домашних туфельках на небольшом каблучке смотрела на нее ясными глазами. - Но вы же еще не одеты! А говорили, что в восемь мы отправляемся на концерт.
- А вы, Миранда, такая прелестная! - Софи поднялась с кресла. - Платье… прическа… Повернитесь, хочу посмотреть на вас со всех сторон.
Миранда прошлась к окну и, вальсируя, вернулась к креслу. Волны волос, собранные на затылке двумя серебряными гребенками, привели Софи в восторг.
- Миранда, вы само совершенство. Дэниел просто…
- Просто что? - в упор спросила Миранда.
- Дэниел будет гордиться вами. Мужчины любят, когда рядом с ними бывают такие женщины.
- Софи! - Миранда подошла к окну. - Почему вы не одеты? Дэниел будет с минуты на минуту.
- А разве Полетт вам не сказала? - распахнула Софи голубые глаза. - Боюсь, что вам, дети мои, придется идти на концерт без меня.
- Что случилось, Софи? - насторожилась Миранда.
- Я всегда плохо переношу дорогу. Думаю, лучше мне остаться. И чувствую себя я неважнецки. - Ее лицо приняло страдальческое выражение.
"Конечно, она устала! Все-таки ей далеко за восемьдесят. Живая, энергичная, следит за собой, но годы. Об этом забывать нельзя", - размышляла Миранда, полная сочувствия.
- Я вас понимаю, - она направилась к столику в углу комнаты и взяла телефонную трубку. - Думаю, ваш племянник тоже согласится, что вам лучше побыть дома. Я ему объясню.
- Не звоните, дорогая. Я уже ему сообщила.
- Хорошо, - Миранда положила трубку. "Жаль, конечно, что сегодня не удастся прищемить хвост тигру. Но рано или поздно это произойдет". - Сейчас сниму это миллионерское платье и вернусь к вам.
- Чем же платье провинилось? И потом, если я не могу пойти сегодня, то почему другие должны сидеть дома? Вы с Дэниелом замечательно проведете время и без меня, - Софи преображалась на глазах.
- Нет. Это невозможно. Мы уйдем, а вы останетесь?
- Конечно. Что же тут такого? У меня к вам просьба - захватите с собой из "Фукетса" мои любимые пирожные. Там по вечерам работает одна любезная девушка, она знает, какие я люблю.
- Нет, - сказала Миранда. - Я не пойду.
- Миранда, дорогая. Я понимаю, Дэниел был… даже не знаю, как сказать - немного резок. - Софи помолчала. - Но он, детка, не будет больше таким. Не беспокойтесь! Я с ним поговорила.
- Я беспокоюсь не о себе. Просто я не считаю возможным оставить вас одну. Думаю, он тоже не согласится.
- Почему одна? Полетт ведь никуда не уходит. Ради всего святого, - заволновалась Софи, - не делайте из меня больную и несчастную. Это не мое амплуа! Я сто раз объясняла… А вот и Дэниел! - У входа мелодично зазвонил колокольчик. - Полетт, пожалуйста, открой дверь!
"Дорогая Миранда! Тебе предоставляется возможность доказать право на самостоятельные решения", - подумала она, когда Полетт понеслась к дверям.
- Софи, - решилась Миранда, - можно я скажу Дэниелу…
- Что ему нужно сказать? - услышала она мягкий баритон, и сердце ее замерло.
Дэниел подошел к Софи, нежно чмокнул в нарумяненную щечку и положил перед ней розы.
- Обожаю розы. Особенно эти, "баккара". Полетт, поставь их ко мне в комнату. Спасибо, мой мальчик!
Дэниел выглядел великолепно. Черного цвета костюм шел ему необыкновенно. Широкие плечи… Длинные ноги… В меру длинные! Поджарый, узкий таз… Темные шелковистые волосы слегка взъерошены порывом ветра. Смуглый цвет кожи оттеняет кремовая - нет, пожалуй, цвета слоновой кости - рубашка.
"Господи, какой он красивый! И такой элегантный!"
- Вы красавица, Миранда, - сказал он и протянул ей белую - совсем белую! - орхидею.
В "Плейель" они ехали на такси. Всю дорогу оживленно беседовали. Потом как ни старалась, она не могла вспомнить ни единого слова. Ей даже пришло на ум, что и под страхом смертной казни она бы не припомнила, о чем они говорили. "А еще смею удивляться, что Софи кое-что не помнит". Но об этом она подумала позже.
- Объясните мне, пожалуйста, одну вещь, - спросила вдруг Миранда, когда они застряли в пробке, поворачивая на Елисейские поля. - Вы действительно хотели повести вашу тетю на концерт?
- И долго ты думала?
- Прошу вас, ответьте мне, - настаивала Миранда.
- Какой бы сценарий ты для нас ни сочинила, меньше всего я хочу вносить в него поправки. Относительно Софи могу сказать, что был удивлен не меньше твоего, когда она мне позвонила.
- Предполагается, что мне следует в это поверить, - повела она плечами.
- Да, конечно. Если только ты не считаешь, что я способен врать.
"Хм-м! Может, и способен… Она еще об этом не думала. У тебя и других отрицательных качеств хватает…"
- Я даже подумал, не остаться ли дома и не почитать ли ей что-нибудь вслух.
- Почитать вслух?
- Разве это предосудительно?
- Нет, конечно! Просто, трудно представить вас в такой роли.
- Понимаю и сочувствую. Действительно тебе трудно. Как ты меня величала? Животное, негодяй, подонок…
- Вы всегда преувеличиваете, - возмутилась Миранда.
- Да чего уж? Отпетый сукин сын читает вслух старенькой тете…
- Если вы ждете извинений…
- Да нет! Скажи я, что однажды холодной зимней ночью развлекался тем, что накачивал старушку джином, ты начнешь заламывать руки…
- Я не понимаю, куда вы клоните…
- Куда я клоню? Никуда. Похоже, ты ошибаешься во мне. - Дэниел помолчал. - Возможно, мы оба ошибаемся друг в друге.
Миранда взглянула на него, но в машине было темно, и она не видела выражения его глаз, поэтому не могла понять, говорит ли он это с иронией или серьезно. Она чувствовала, что он внимательно смотрит на нее, и это ее тревожило.
- Я… мне кажется, я вас плохо понимаю.
- Все достаточно просто. Ты составила обо мне мнение на основании поведения, которое, - он помолчал, - которое, можно предположить, не отличалось хорошими манерами.
- Можно предположить, - повторила за ним Миранда. - Ничего себе! Да вы себя вели, как… как…
- Хам. Кажется, Майна так меня назвала. Сказать по правде, когда я услышал это, то расстроился.