Романтический вызов - Кэтрин Гарбера 14 стр.


Стены ее спальни были выкрашены в солнечный желтый цвет, а на окнах висели занавески с цветочным узором от Лоры Эшли. Огромная кровать была покрыта одеялом и подушками того же цвета. Над изголовьем висела большая черно-белая фотография "Хотон-Хауса", сделанная с моря. На туалетном столике несколько свечей, а в углу находился небольшой книжный шкаф.

– Я совсем не такой представлял себе эту комнату. – сказал Стерлинг.

В этой чисто женской спальне он был не к месту. Еще одно свидетельство того, что он в ее жизни – всего лишь мимолетное явление. Но иногда Александра все-таки скучала по мужским объятиям.

– Точно так же ты и меня представлял не такой, когда мы познакомились? – спросила Александра, не желая больше обсуждать собственные чувства.

Ей хотелось забыть обо всем и просто наслаждаться его обществом.

– Это не совсем одно и то же. Эта спальня просто не похожа на все остальные, – отозвался он.

Александра приложила массу усилий, чтобы превратить эту спальню в последний оплот девичества. Надо было выдержать ее в холодных чистых тонах, но ей всегда казалось, что спальня должна вся быть в цветах и ярких тканях.

– Да, не похожа. А у тебя дома как? Наверняка безупречный образец интерьера в стиле журнала "Архитектурный дайджест".

Александра думала, что он живет в образцовом логове холостяка. Наверняка у него домработница, содержащая его в безупречной чистоте. Но она также готова была побиться об заклад, что Стерлинг проводил дома не слишком много времени. Этот мужчина женат на своей работе. И в этом они похожи.

– Ну, вообще-то да. У меня большой дом в пригороде Атланты, выстроенный по индивидуальному проекту.

Рассказывая, Стерлинг ходил по комнате и одновременно расстегивал рубашку.

– Ты построил дом, когда женился? – спросила она.

Ей хотелось знать, что за женщину он взял себе в жены. Какой она была? И что между ними произошло? Она представить себе не могла, как такой романтичный человек, как Стерлинг, мог сделать свою жену несчастной.

– Нет, – ответил он, усевшись на край кровати и притянув Александру себе.

– Тогда зачем тебе большой дом? – спросила она.

Хотя ее таунхаус и не был слишком большим, даже он временами казался чересчур просторным для одного человека. Иногда по ночам, когда комнаты стояли темные и пустые, она задумывалась о том, что по собственному выбору заточила себя в одиночество.

Стерлинг крепко сжал ее в объятиях, и Александра впервые почувствовала, что у него тоже есть секреты. Она была так занята, пытаясь сохранить свои тайны, что даже подумать не успела, почему такой привлекательный мужчина, как Стерлинг, одинок. Так почему же?

Он лег на спину и притянул Александру к себе. Она запустила ладони ему под рубашку. Он приподнял ее голову и поцеловал так, словно мечтал провести за поцелуями всю жизнь.

Она наслаждалась счастьем в своей цветочной спальне и старалась не думать ни о чем, пока в ее теле медленно разгорался огонь. Она беспокойно двигалась на нем, пока он целовал ее лицо и шею.

Стерлинг провел пальцем по линии воротника, затем повторил тот же путь губами. Она запустила руку в его волосы и притянула к себе.

– Почему от тебя пахнет дымом? – спросил он, прижимаясь носом к ее шее.

– Я была в клубе с Джессикой. Дэн подрабатывает там диджеем по выходным.

Она сняла с него рубашку и отбросила ее в сторону. Потом обхватила руками его руки, наслаждаясь ощущением сильных мышц.

– Кто такая Джессика?

– Это девушка Дэна… Он что, не рассказывал тебе о ней?

– Нет, не рассказывал. Ты с кем-нибудь танцевала? – осведомился Стерлинг, специально напрягая мышцы.

Она прикоснулась губами к его плечу, проведя языком по коже. Ей нравился его слегка солоноватый вкус.

– Мы с Джессикой танцевали, когда Дэн поставил мою любимую песню.

– Надеюсь, это был не Марвин Гей.

Он правда ревнует, или ей кажется? Его руки проникли к ней под блузку и стали расстегивать бюстгальтер.

– Только не в этом клубе – нас бы просто выгнали.

– Что он ставил?

– Стиви Рея Вона.

– Стиви Рея? Никогда бы не подумал, что ты поклонница техно.

– Ты просто плохо меня знаешь.

И пусть лучше все остается как есть. Но похоже, его не слишком интересовали подробности ее общения с Хотонами и сослуживцами.

Сняв с нее блузку, Стерлинг бросил ее на пол. Сверху упал ее бюстгальтер.

– Постараюсь восполнить пробел.

Он провел рукой по ее груди, потом приподнял голову и обхватил губами сосок. Александра застонала и потянулась рукам к поясу его брюк, нащупав твердый и горячий член. Она стала поглаживать его, так что Стерлинг шумно выдохнул и отодвинулся в сторону.

Одной рукой он обнимал ее за талию, а губами ласкал ее грудь. Она ласкала его член, чередуя легкие прикосновения с более сильными сжатиями. Взяв в руки мошонку, она перекатывала яички между пальцами, а потом снова вернулась к члену.

Она почувствовала каплю влаги на головке и втерла ее пальцем в кожу. Никогда еще она не ощущала этого на своем теле. Она всегда занималась только защищенным сексом, и ей было интересно, как может быть иначе.

Она продолжала ласкать его рукой до тех пор, пока он не отстранился.

– Хватит. Я сейчас взорвусь.

– Отлично.

– Лучше я войду в тебя. Хочу видеть, как ты кончишь, когда я буду внутри тебя.

От этих слов у нее участился пульс, а между ног стало влажно. Александра потянулась рукой к молнии на джинсах, но Стерлинг ее опередил. Она вздрогнула от ощущения его рук на своих ногах.

Стерлинг достал из кармана презерватив и быстро надел его. Подсунув руки под бедра Александры, он широко развел их и вошел в нее одним быстрым движением. Обхватив его ногами, Александра почувствовала, как внутри ее нарастает огонь. Нечто похожее она ощущала и в предыдущие разы, но сейчас, когда она уже не пыталась бороться с ним, он казался еще сильнее.

На этот раз она не стыдилась своих ощущений. Наоборот, она чувствовала себя живой, как никогда. Она нуждалась в этом, так как слишком долгое время прожила между сном и явью.

И ей не важно было, что завтра она может пожалеть о том, что впустила его.

Глава 13

Джессика с опаской смотрела на Брэда, который пришел к ней в кофейню один. Молли улыбалась и вовсю кокетничала с ним – долго ему не устоять.

Джессика заполняла форму заказа на бутерброды и печенье до конца недели.

– У тебя найдется минутка?

Джессика подняла глаза. Брэд был последним человеком, с которым ей хотелось провести время наедине. Но когда вчера она сказала Дэну, что его брат недолюбливает ее, он попросил дать ему еще один шанс.

– Это очень важно? Я занята.

– Я бы не просил, если бы это было не важно, – сказал Брэд.

Джессика отложила бумагу и ручку. Может быть, она неосознанно обидела его? Возможно, она сумеет загладить вину и одной проблемой станет меньше.

– В таком случае я найду время.

Она вытерла влажные ладони о бедра, пожалев, что на ней не ее одежда, а униформа – черные брюки, черная футболка и яркий фартук с ее именем. Сейчас, как никогда, ей хотелось излучать уверенность.

– Что случилось? – спросила она, когда они вышли на улицу.

– Я хочу попросить прощения за то, что за ужином ты не могла поддержать разговор. Я понятия не имел, что ты не была в Европе.

Ну конечно! Он прекрасно знал об этом, так как двумя днями раньше, когда он был у них дома, она говорила Дэну, что мечтает поехать во Францию и воочию увидеть все те места, о которых столько читала.

– Ничего страшного. Это все?

Брэд достал из кармана солнечные очки и водрузил их на нос. Как бы ни были они с Дэном похожи внешне, внутренне они были совершенно разными. Дэн являл собой образец расслабленного очарования и открытого дружелюбия, тогда как Брэд был настоящим офисным цербером и консерватором.

– Послушай, это, конечно, прозвучит оскорбительно, но ты не одного круга с моим братом.

Эти слова удивили ее.

– Брэд, Дэн большой мальчик. Он сам о себе позаботится.

– В этом-то и проблема, крошка. Он не замечает, когда девушки играют с ним.

– Я с ним не играю, – возразила Джессика. – Это он добивался моего расположения.

Брэд спустил очки на нос и бросил на нее проницательный взгляд.

– Никогда не поверю в то, что он стал за тобой бегать.

– Почему? Потому что я выросла в маленьком городке и жила в трейлере? Дэн не такой сноб, как ты. Для него важно другое.

Брэд снова надел очки и повернулся, чтобы уйти. Глядя ему в спину, она почувствовала, что их с Дэном отношения в опасности.

Достав из кармана сотовый, она набрала его номер.

– Привет, малышка. Уже соскучилась?

– Да. – Она была безумно рада слышать его голос. – Я тут подумала о вечеринке, которую мы на сегодня запланировали. Давай отменим ее.

И не важно, что на еду она потратила больше денег, чем могла себе позволить. С того дня, когда они с Александрой и Присциллой ходили по магазинам, она начала думать, что сможет войти в семью Хотонов, но только Брэд никогда не примет ее.

– Ни за что. Ты ведь так долго к ней готовилась.

– Ну и что! Я передумала.

– Что случилось, малышка?

Вряд ли он поверит, если она скажет, что его брат… А что? Что она может сказать? Что Брэд не любит ее? Это звучало абсурдно.

– Ничего, я просто не хочу разочаровать тебя.

– Ты меня никогда не разочаруешь.

Стерлинг вошел в комнату переговоров без нескольких минут одиннадцать. Брэд с Дэном, увидев его, прервали разговор.

– Привет, Стерлинг. Смог покататься на скутере в воскресенье?

– Нет, к сожалению. У меня возникло неожиданное дело. – Он мог бы здорово провести время, катаясь с Александрой, но их совместное воскресенье прошло не хуже.

– Жаль. Мы с Джессикой провели утро в океане. Было здорово.

Стерлинг вовсе не жалел о вчерашнем дне. Он был счастлив провести время с Александрой. Он узнал о ней больше, чем рассчитывал. Вчера ночью он лишний раз убедился в том, что не хочет больше спать без нее.

– Да, день выдался замечательный. Я слышал, что ты по выходным выступаешь в качестве диджея, – сказал Стерлинг.

Наверное, надо было у Дэна спросить про музыкальные предпочтения Александры, хотя Брэд тоже неплохо подсказал.

– Не буду спрашивать, от кого ты об этом узнал, – ничуть не смутившись, отозвался Дэн.

Близнецы явно пытались свести их. Они считали, что Александре пора встряхнуться и пожить наконец для себя. Стерлинг услышал, что за спиной открылась дверь, и, обернувшись, увидел Александру.

На ней был тот же красный деловой костюм, что и утром. Волосы были убраны в высокую прическу, но одна выбившаяся прядь вилась возле щеки.

Она уже "съела" помаду. Следом за ней шли двое ассистентов. Один из них подошел к столу и начал подсоединять лэптоп к экрану. Второй подошел к старинному серванту слева от стола и начал расставлять еду и напитки.

– Я могу помочь? – спросил Стерлинг у Александры, подходя к ней.

Ему хотелось наклониться и поцеловать ее, стереть залегшую между бровями морщинку беспокойства и прижать к себе.

– Все в порядке, у меня все под контролем, – отозвалась Александра, прямо взглянув ему в глаза.

Более слабый мужчина на его месте отступился бы из страха навлечь на себя гнев, но Стерлинг был сильным мужчиной. И еще он знал, что она больше лает, чем кусает. Или он больше не боялся ее укусов?

– Я и не думал, что ты что-то не подготовила.

Она сделала глубокий вдох.

– Прости. Я просто немного нервничаю.

– Неужели ничего из того, что я говорил в выходные, не развеяло твои опасения?

Стерлинг постарался убедить ее, что как следует позаботится об отеле. "Пак-Маур" не собирался покупать "Хотон-Хаус" для того, чтобы просто обогатиться.

– Ты сумел лишь убедить меня в том, что конкуренция будет ожесточенная, – сказала Александра.

Судя по всему, это пугало ее больше всего. Доживут ли они когда-нибудь до того момента, когда она будет просто наслаждаться отношениями, которые он пытался построить? Или не будет конца этому соперничеству между ними?

Стерлинг взял ее за руку и вывел в холл. Подальше от близнецов, которые с повышенным интересом наблюдали за ними. Стерлинг никогда не искал публичности. Он не хотел, чтобы все вокруг знали об их отношениях.

– Ты же сказал, что бизнес и личные отношения не одно и то же, – натянуто улыбнулась Александра.

Интуиция подсказывала Стерлингу, что если сейчас он надавит, то может получить оплеуху. И тем сыграет ей только на руку. Она хотела, чтобы он испугался и убежал, так, чтобы взять на себя инициативу в их отношениях, но он не собирался сдаваться без боя.

– Мы здесь только ради бизнеса и удовольствия, – сказал он, напоминая ей о фактах, против которых невозможно было возразить.

– Неубедительно.

Он не мог понять, дразнит она или говорит серьезно. Перед ним была Александра Хотон, которую он ожидал увидеть в пятницу. Собранная и профессиональная, современная амазонка, готовая подмять под себя любого мужчину. Его не должен был возбуждать этот ее образ, но, черт возьми, он его возбуждал.

– Жаль. Все, что касается наших личных отношений, давай оставим здесь, ладно? – попросил он.

Он просто хотел, чтобы она взбодрилась, но приказы с ней не срабатывали. Им предстоит интересная встреча. Если все пойдет, как он запланировал, Александра будет работать на него, как только все бумаги будут подписаны. Хотя так вряд ли получится.

– Разумеется. Зачем ты меня об этом спрашиваешь?

– Я не хочу, чтобы ты злилась на меня, когда вся семья проголосует за слияние с "Пак-Мауром".

Его компания придерживалась дружественной политики, и он не видел причин, по которым они не могли бы встречаться в дальнейшем. Но Стерлинг не знал, сможет ли он думать о делах, когда рядом с ним на деловых встречах будет Александра.

– Я не собираюсь ни на кого злиться, Стерлинг. Я прекрасно знаю, кто во всем виноват.

– Этого-то я и боялся. Проклятие! Я должен был подождать…

Она покачала головой:

– Я не о тебе говорила. Это я во всем виновата. Видимо, я слишком хорошо работала.

– По-другому ты и не могла, – отозвался Стерлинг, жалея, что они сейчас не одни, а возле переговорной, готовые встретиться с советом директоров.

Жаль, что нельзя отложить слияние, чтобы у него было время поухаживать за ней.

– Знаю, я много думала сегодня утром.

– О чем?

Не в ее правилах было говорить уклончиво, и Стерлинг боялся, что она сейчас даст ему от ворот поворот. Неужели все закончится так бессмысленно? Теперь, когда сделка уже почти завершена, она решила, что он зашел слишком далеко и пора заканчивать с этим?

– О жизни. Я пыталась сделать отель своей жизнью, а сейчас мне кажется, что высшая сила побуждает меня двигаться дальше.

Стерлинг никогда не верил в некую высшую силу, которая управляла его жизнью. Он знал, что оказался на вершине благодаря своему упорству и трудолюбию. На своих ошибках он научился очень многому. Но если она верит в то, что это судьба привела его в Атланту и в эту компанию, то пусть будет так.

– Тебе стоит прислушаться к этой высшей силе.

– Да, ты прав. Мне надо подготовиться к встрече.

– Что тебе еще надо сделать? – поинтересовался Стерлинг, потому что и печатная копия презентации, и электронная уже были готовы.

– Хочу подправить помаду, чтобы отвлечь парня из "Пак-Маура". Как ты думаешь, какой оттенок лучше выбрать – глубокий красный или яркий блеск для губ?

– Можешь вообще не красить губы – достаточно облизывать их время от времени, чтобы он перестал думать о бизнесе и сосредоточился на том, что у него в штанах.

– Если бы все было так просто, – вздохнула Александра, заправив непокорную прядь за ухо. – Я не собираюсь прибегать ни к каким уловкам в переговорной. Я привыкла побеждать людей доводами рассудка.

– Как бы там ни было, ты обещала провести вечер со мной.

Стерлинг договорился, чтобы они присутствовали на детской развлекательной программе. Но, узнав, что Александра редко покидает офис, он изменил планы. Он знал, что она всегда в курсе того, что происходит у нее в отеле, знал, что она часто присутствует на занятиях кружков, но ему хотелось увидеть ее на свежем воздухе, чтобы ветер развевал ее волосы и солнце светило в лицо.

– Уверен?

– Конечно.

– Зачем все это? – спросила она.

– Увидишь, – сказал Стерлинг и сделал шаг назад, заметив приближающихся Присциллу и Берта.

Он заговорил с Бертом, почувствовал на себе его взгляд.

Александра знала, что привлекла внимание близнецов и даже Берта некоторыми вещами, которые говорила в ходе презентации. Но Стерлинг был готов ответить на все ее заявления, и в конце концов она столкнулась с семейным долгом, вспомнив о том, что решение в любом случае останется за кем-то из Хотонов.

– У тебя найдется минутка, Александра?

Присцилла. Свекровь была одета в бледно-голубой брючный костюм, в котором выглядела по-деловому, но в то же время женственно. Берт ради встречи даже сменил привычные брюки для гольфа и надел черный костюм с галстуком.

– Конечно. Давай, я возьму лэптоп и поговорим в моем кабинете.

– Встретимся там, – сказала Присцилла и вышла из комнаты вместе с Бертом.

Близнецы задержались, Берт остановился поговорить со Стерлингом.

Дэн подошел помочь ей все убрать.

– Лекси, ты занята сегодня вечером? – спросил он.

– Сегодня вечером намечается день рождения, так что я планировала поработать. У нас новый менеджер и я боюсь рисковать, так как клиенты очень важные. Но на час-другой смогу вырваться.

– Отлично. Тогда приезжай ко мне в семь. Джессика устраивает первую семейную вечеринку.

Брэд что-то пробормотал себе под нос. Александра не расслышала, но поняла, что слова не очень лестные. Дэн не обратил на брата внимания, погрозив ему пальцем при выходе из переговорной. Когда Брэд проходил мимо, она удержала его.

– Что такое?

– Прекращай.

– Не понимаю, о чем ты. Дэну наплевать на вечеринки. Мы с тобой оба это знаем.

– Да, но ему явно не наплевать на Джессику, а она вечеринки любит.

У Брэда появился взгляд, который она хорошо знала. Это был страх. Страх перемен, который она сама испытывала каждое утро. Она обняла его, прижав к себе, потому что сейчас он был очень похож на подростка, шокированного смертью старшего брата.

Брэд тоже обнял ее. Так же, как когда-то, когда он был маленьким, а его брат умер. Она хотела сказать ему, что Дэн никуда не уйдет, но не имела права делать таких заявлений.

– Тебе не кажется, что Джессика могла бы тебе понравиться, если бы ты дал ей шанс? Дэн не дурак.

Брэд мрачно взглянул на нее:

– Я подумаю об этом.

– Тогда увидимся у Дэна?

– Да, – сказал он, выходя из переговорной.

Стерлинг собрал со стола бумаги, которые подготовил для презентации, и убрал их в тонкий черный кейс, такой же безупречный, как и он сам.

– Я впечатлен. Думаю, ты знаешь, что я собирался предложить тебе должность вице-президента по развитию линии "Пак-Маур" люкс.

Назад Дальше