Сладкие сны любви - Лина Диас 6 стр.


Сильвер старалась не обращать внимания на прикосновение его плеча к ее плечу во время их разговора и на удивительный запах свежести, исходивший от него. Вероятно, это был запах его мыла. Они не говорили об этом, но с того момента, как Колтон узнал, что она тоже работает на правоохранительные органы, его отношение к ней сильно изменилось. Теперь он относился к ней как к равной, как к товарищу по оружию.

Теперь, когда исчезла прежняя настороженность, Сильвер могла наконец расслабиться. Но теперь она с каждой минутой все острее начинала ощущать странное влечение к этому мужчине. Сильвер стала замечать мелочи, на которые раньше просто не обращала внимания: сексуальные нотки в его глубоком, бархатном голосе или то, как он придержал для нее дверь, когда она выходила из кабинета, или как начал с любопытством задавать ей вопросы, вместо того чтобы и дальше обвинять во всех смертных грехах. Теперь он превратился в классного, хорошего полицейского. И она была рада, что распрощалась с плохим полицейским.

– Сильвер? Ты собиралась рассказать о Рафферти.

– Прошлым летом Эдди работал официантом в "Аллигаторах с картошкой", а я проводила время с друзьями, которые владеют "Луной и Звездой".

– "Луна и Звезда"? Кажется, я помню это место. Оно как раз напротив бара "Каллахан"?

Сильвер кивнула.

– Фэй Стар, теперь уже Фэй Янг, потому что они с Джейком поженились, владеет этой лавкой. У нее там собраны разные редкие и интересные штучки… – Сильвер махнула рукой. – И вот, приезжая на каникулы, я часто проводила время в их гостиной над магазинчиком. Как-то, придя на ланч в "Аллигаторы с картошкой", я познакомилась с Эдди. Мне вдруг показалось, что я… встретила родственную душу. У него не было семьи, все считали его изгоем и не желали тратить время на общение с ним. А я попыталась с ним подружиться. И даже помогла ему с учебой.

Сильвер почувствовала на себе его пристальный взгляд.

– Родственная душа… – произнес Колтон. – Потому что ты слишком сосредоточена на своем искусстве? Потому что люди не понимают мира, в котором ты живешь, и не желают принимать тебя в свой круг?

– Большинство людей считают, что я вообще ни на чем не сосредоточена.

– И они не правы. Мне всегда казалось, что художники обладают шестым чувством, способностью видеть другие измерения, другие формы жизни, то, что неподвластно обычным людям. В умении находить радость в окружающем мире – твоя огромная сила, в то время как все обычные люди лишены этого волшебного дара.

Сильвер с трудом сдержала слезы.

– Какие замечательные слова.

– Да, это так. – Он откашлялся, и на его лице вдруг появилось смущение. – Просто я так чувствую. Но закончи свою историю, – попросил он. – Почему после знакомства с Эдди ты передумала уходить из отдела?

– Как-то раз я увидела, как он спорит на опушке леса с двумя другими парнями. Одним из них был его брат из приемной семьи, Чарли Тэйт, ровесник Эдди, а второй – Рон Дьюкс, двадцатилетний хулиган, которому больше делать было нечего, как слоняться в компании школьников. И их спор показался мне очень необычным. Они выглядели очень напряженно и постоянно оглядывались по сторонам, словно кого-то ждали или боялись, что кто-нибудь их заметит. А через несколько минут Рон увел обоих мальчиков в лес.

Колтон напрягся.

– И ты пошла следом?

– Да.

– Хотя интуиция подсказывала тебе, что это опасно?

Сильвер скрестила руки на груди.

– Но я чувствовала себя там вполне уверенно. Я знаю здешние болота как свои пять пальцев. И потом, я – офицер полиции и призвана следить за порядком.

– Скажи хотя бы, что у тебя было при себе оружие.

– Ты дашь мне закончить?

Колтон скрестил руки на груди, копируя ее позу, и коротко кивнул в ответ.

– Нет, у меня не было при себе пистолета. Но только потому, что я находилась в отпуске и приехала в свой родной город. И не ожидала, что произойдет дальше. Я незаметно шла за Роном, Чарли и Эдди около мили. А затем Рон достал из тайника в пустом дереве пакет с кокаином.

Колтон беззвучно выругался.

– Никто не пострадал, – объявила она, вспомнив, что рассказала о том, что не взяла с собой пистолет. – Я понимала, что у меня нет шансов изменить ситуацию. И не стала показываться. Вместо этого я вернулась в город, а затем позвонила боссу.

– Тебе всегда следует носить при себе пистолет. Черт, я даже в ванную беру с собой оружие. И сплю, положив его под подушку. И даже под прикрытием я всегда ношу пистолет. Черт, особенно когда я под прикрытием. И ты должна поступать так же.

– Ну да. Возможно, из меня вышел плохой полицейский.

– Нет. Это не так. Просто ты хорошо знакома с Эдди, а Мистик-Глейдс – твой родной город. И твой босс решил, что это серьезное дело, когда ты рассказала о кокаине, не так ли? – Колтон не стал дожидаться ее ответа. – И дал тебе задание найти поставщика наркотиков. А затем ты обнаружила, что Эдди вляпался гораздо серьезнее, чем ты думала, да? Что он связался с шайкой воров-домушников?

Сильвер поджала губы и молча уставилась на противоположную стену.

– Можешь не отвечать, – сказал Колтон. – Остальное я могу рассказать сам, основываясь на своих сегодняшних наблюдениях. Вместо того чтобы арестовать Эдди и заставить его выдать дружков, ты покрывала его, пытаясь придумать, как спасти мальчишку от тюрьмы и при этом поймать плохих парней. Но именно здесь ты и ошиблась. Потому что Эдди и есть один из этих плохих парней. Твоя дружеская симпатия к нему затмила твой разум. Именно поэтому ты солгала мне сегодня после нападения на катер.

Чем больше он говорил, тем сильнее распалялся. Казалось, все элементы головоломки сложились в единую картину, и в одно мгновение дружеская симпатия, возникшая между двумя коллегами-полицейскими, исчезла.

Сильвер не пыталась защищаться. Какой смысл? Все, что он говорил, было правдой. Она сама все испортила.

– Ты не беспокоилась о том, что я разоблачу тебя, как ты наверняка сказала своему боссу, – с негодованием продолжил Колтон. – Ты боялась, что, если скажешь мне правду, я решу, что ты заодно с преступником. У тебя была возможность остаться чистой. Но ты продолжала лгать. И лгала ты не потому, что боялась разоблачения. Ты лгала, желая защитить Эдди Рафферти. Ты все делала, чтобы помешать мне засадить этого парня за решетку. Признайся, что я прав.

Сильвер смотрела в его синие глаза, потемневшие от гнева, не зная, что сказать и следует ли вообще что-либо говорить. Ощутив его недавнюю поддержку и понимание того, что она смотрит на мир иначе, чем другие люди, Сильвер ужаснулась его неожиданной враждебности. Казалось, она приобрела настоящего друга и в мгновение ока потеряла его.

– Это правда, агент Уэстбрук? – раздался требовательный голос.

Ее сердце бешено заколотилось в груди, когда она обернулась и увидела своего босса рядом с обескураженным лейтенантом Шлафером. У нее не осталось сомнений, что они слышали все, что сказал Колтон.

– Итак? – снова потребовал ответа Гарсия, в его голосе прозвучали металлические нотки.

Сильвер отодвинулась от стола и распрямила спину, демонстративно отвернувшись от Колтона. Она надеялась, что после сегодняшнего происшествия больше никогда его не увидит.

– Я пыталась найти способ помочь Рафферти и через него выйти на наркоторговцев.

– Проведем совещание. Немедленно. – Гарсия развернулся и почти бегом направился в кабинет Шлафера.

Колтон протянул к ней руку, в уголках его глаз появились напряженные морщинки.

– Сильвер, мне очень жаль. Я не хотел…

Она оттолкнула его руку и распрямила плечи.

– Меня зовут специальный агент Уэстбрук. – Обойдя его, она последовала за своим боссом в кабинет и захлопнула дверь.

Колтон уныло опустил руку, всем сердцем жалея, что стал причиной боли, которая исказила лицо Сильвер. Его гнев утих, как только он увидел ее взгляд и понял, что натворил. Но его так расстроили ошибки Сильвер, от которых она сама могла пострадать, а еще хуже – погибнуть. А что касается того, почему его так беспокоили ее чувства, Колтон предпочитал не думать, ведь знаком с этой женщиной всего один день.

И кто здесь плохой полицейский?

Он возмущенно покачал головой.

– Да, заварил я кашу.

– Это так, – согласился Дрю. – Однако ты был прав. Но все, что ты сказал, не стало новостью для ее босса. Он обо всем догадывался. Он собирался вывести ее на чистую воду, после того как мы обменяемся мнениями насчет расследования этого дела.

– Вы обменялись мнениями? – фыркнул Колтон. – Вот как ты называешь вопли, доносившиеся из кабинета. – Он огляделся вокруг. – А что вы сделали с адвокатом?

Дрю улыбнулся.

– У него разболелась голова. Думаю, он спустился вниз за аспирином. – Лейтенант плюхнулся на стул, на который отказалась сесть Сильвер. – Специальный агент Гарсия беспокоился о том, что ей приходится в одиночку работать над этим делом, но не знал, как помочь, не разоблачив ее. Жители городка медленно привыкают к чужакам.

– И что он теперь собирается делать?

– Вывести ее из игры. Он отправит специальную группу "Эверглейдс", чтобы добыть какие-нибудь улики, если, конечно, повезет. Но скорее всего, им придется начать новое расследование, чтобы остановить оттуда поток наркотиков.

– Какой позор. Она сказала мне, что ей почти удалось докопаться до истины.

– Ты тоже так считал и посмотри, где мы оказались с вашей уверенностью.

Колтон поморщился.

– Понятно. Что ты теперь от меня хочешь? Чтобы я нашел Рафферти и привез в участок?

– Думаю, это единственное, что мы сейчас можем сделать. Восполнить потери. Начнем сотрудничать с Гарсией, поможем его людям извлечь всю полезную информацию из расследования Уэстбрук. И начнем все сначала. – Он отодвинул стул от стола и встал.

– Хорошо, – ответил Колтон. – Сейчас парень наверняка залег на дно. Думаю, надо подождать пару дней, пока он не расслабится и не почувствует себя в безопасности. А затем отправляться на поиски. Я возьму с собой двоих ребят, и мы прочешем окрестности и схватим его, стоит ему только высунуть нос из своего логова.

Дрю кивнул.

– Отличный план. Посмотрим, захочет ли Гарсия…

– Лейтенант. – Детектив, сидевший за соседним столом, протянул ему трубку стационарного телефона. – Вам звонят из Микасуки. Наряд полиции Микасуки сообщает, что на аллее Аллигаторов произошло происшествие, о котором вам необходимо знать.

Дрю схватил трубку. Заметив, как заиграли желваки у него на лице, Колтон понял, что дела плохи. Детектив, сообщивший о звонке, схватил листок бумаги, только что распечатанный на принтере, и тоже вручил его Дрю. Лейтенант прочитал его, а затем покачал головой, засовывая бумагу в карман пиджака. К тому времени, когда Дрю повесил трубку, Сильвер и ее босс закончили совещание и присоединились к Колтону.

Сильвер была бледна и старалась избегать его взгляда. Он уже собирался потребовать, чтобы Гарсия сообщил ему, о чем они говорили с Сильвер, но в этот момент к ним присоединился Дрю. Он кивнул Сильвер и Гарсии, а затем устало взглянул на Колтона.

– Что случилось? – спросил Колтон.

– В отделении полиции Микасуки стало известно о попытке сегодняшнего вооруженного ограбления и о том, что нам бы очень хотелось побеседовать с Рафферти. – Он бросил взгляд на Сильвер. – Пару часов назад поступил звонок в 911. Звонили с шоссе I-75, в районе отметки 52 мили. Этот участок находится в юрисдикции Микасуки, и они уведомили меня о том, что там обнаружили. – Он откашлялся и снова уставился на Сильвер. – На лице Дрю отразилось глубокое сочувствие, когда он продолжил свой рассказ: – Мне очень жаль, агент Уэстбрук. Эдди Рафферти мертв.

Она задрожала всем телом и слегка пошатнулась, словно вот-вот упадет.

Колтон мгновенно отреагировал на ее движение, обхватив Сильвер за талию и изо всех сил прижав к себе. И ему не было дело до хмурого взгляда Гарсии и удивления, промелькнувшего на лице Дрю. Она боролась за этого паренька, позволила себя арестовать и рисковала из-за него потерять свою гостиницу. Возможно, Колтон не одобрял ее выбор, но восхищался ее желанием помочь юноше, попавшему в беду, юноше, от которого отвернулся весь мир, в том числе и сам Колтон. И теперь он испытывал острое чувство вины.

– Какой-то автомобилист позвонил в службу спасения пару часов назад, – пояснил Дрю. – Он обнаружил тело в траве около шоссе. Вскрытия пока еще не было, но похоже, смерть наступила от внутренних повреждений. Его избили и… – Он снова взглянул на Сильвер. – Не думаю, что стоит сейчас обсуждать медицинские детали. Достаточно сказать, что его убили. И, судя по всему, именно там, где его нашли. Рядом с шоссе.

Сильвер с трудом перевела дух и попыталась оттолкнуть руки Колтона, обнимавшие ее за талию. Он отпустил ее, и Сильвер, пошатнувшись, сделала шаг в сторону, едва держась на ногах. Она медленно вышла из комнаты.

Гарсия мрачно посмотрел ей вслед.

– Сильвер не должна принимать все так близко к сердцу. Она слишком мягкая, слишком слабая для такой работы. Я должен был давно это понять. А теперь, судя по всему, она сильно перешла черту, сблизившись с этим парнем.

Колтон выругался.

– Вы понимаете, что она знала Рафферти еще до начала расследования? Он учился в школе. Она даже помогала ему делать домашние задания. Но она все равно выполнила свою работу, сообщив вам, что он связан с торговцами наркотиками. И старалась сделать все от нее зависящее, чтобы операция по разоблачению преступников прошла удачно, несмотря на личные симпатии к Рафферти. А вот вы лишены человеческих чувств. Вам следовало предложить ей поддержку и сочувствие, а не набрасываться с критикой.

Гарсия сделал шаг ему навстречу, в его темных глазах блеснул гнев.

– Выбирайте выражения, детектив.

Колтон тоже шагнул к нему.

– Почему бы вам…

– Эй, эй, эй. – Дрю втиснулся между ними, отталкивая их друг от друга. – Остыньте, джентльмены. Сегодня выдался непростой день для всех нас. Давайте забудем о своих мнениях и собственном эго и сосредоточимся на делах.

– Каких делах? – презрительно усмехнулся Гарсия. – Рафферти мог вывести нас на шайку воров-домушников и на торговцев наркотиками. А теперь больше нет никаких дел. Мы должны все начинать с нуля. Это полный провал. – Он бросил злобный взгляд на Колтона. – Если вы такие друзья с Уэстбрук, можете передать ей сообщение от меня. Она уволена.

Колтон оттолкнул руку Дрю, пытаясь дотянуться до Гарсии, но специальный агент резко развернулся и направился к выходу.

– Оставь его, – приказал Дрю.

– Он просто негодяй, которому нет дела до его сотрудников! – прорычал Колтон.

– Согласен. Но это на его совести. Она написала заявление об уходе, собираясь уволиться после завершения этого дела. Так что ее карьера в любом случае не пострадала.

– Возможно, и так, но когда она оправится от первого потрясения, то наверняка захочет найти убийцу Эдди. А без поддержки Управления по борьбе с наркотиками у нее не будет такой возможности. Ты отлично знаешь, что полиции Микасуки незачем совать нос в это дело. Ведь мы не хотим, чтобы они перехватили у нас шайку воров-домушников, пытаясь расследовать убийство. Это часть нашего расследования. Мы должны схватить главаря шайки и найти убийцу Эдди. А возможно, и перекрыть канал наркоторговли.

– Я понимаю. Но если раньше это дело не имело отношения к политике, теперь все круто изменилось. Необходимо успокоить Гарсию и подумать о каком-нибудь совместном плане действий, возможно, о создании специальной группы. Если Рафферти был замешан в обоих делах, безусловно, имеет смысл работать вместе. Вполне возможно, что главарь шайки напрямую связан с поставками наркотиков. Я все обдумаю и постараюсь все уладить так, чтобы не подставить наши головы под удар. Ну а пока мы должны сообщить близким Рафферти о его смерти.

– У него не было семьи. Он всю жизнь мотался по приемным семьям, но никто так его и не усыновил. – Колтон вздохнул. – У него не было никого, кроме Сильвер. Мы можем вместе сообщить о его смерти, если у него все-таки окажутся близкие. Или же я могу сделать это один, когда узнаю у нее подробности.

– Согласен. – Дрю достал из кармана листок бумаги, который ему дал один из детективов, когда он разговаривал по телефону. – Это копия письма Рафферти для мисс Уэстбрук. Оригинал письма был обнаружен в кармане его джинсов в конверте. Эдди планировал отправить это письмо, уехав подальше от города. К несчастью, он так и не успел отправить письмо. – Дрю вручил письмо Колтону. – Отвези ее домой. Побудь с ней пару дней, а затем свяжись со мной. Я даю тебе отпуск, а сам поговорю с Гарсией.

Глава 7

Колтон взглянул на Сильвер, сидевшую на пассажирском сиденье его "мустанга". Они только что въехали под арку при въезде в Мистик-Глейдс. Она молчала, не видя и не слыша ничего вокруг с того самого момента, как Дрю сообщил, что Эдди мертв. И никак не отреагировала, когда Колтон сообщил, что босс уволил ее.

Въехав на парковку перед гостиницей, Колтон нахмурился. Здесь было слишком темно. Необходим хотя бы яркий фонарь над крыльцом, чтобы разогнать сгустившийся сумрак. А еще лучше уличный фонарь, который мог бы освещать весь двор, тем более что гостиница находилась в стороне от других домов. Чуть дальше по улице было несколько фонарей, но около гостиницы царил непроглядный мрак.

Хотя время было еще не позднее, чуть больше десяти часов, но все магазины и кафе уже закрылись, за исключением "Пивной у Каллахан", которая находилась на приличном расстоянии от гостиницы. Вокруг царила полная тишина. Колтон вдруг подумал, что гостиница Сильвер вполне могла стать объектом для нападения злоумышленников. Завтра днем он непременно обойдет участок и посмотрит, как можно обезопасить его от вторжения незваных гостей.

Взглянув на Сильвер, которая глубоко погрузилась в собственные мысли и с отрешенным видом смотрела в темное небо, он порадовался, что привез ее домой и останется рядом с ней. Потому что сейчас он сильно сомневался, что она сумела бы себя защитить, если бы до этого дошло.

Он вытащил пистолет из кобуры и заложил за пояс джинсов, чтобы держать его под рукой. По дороге сюда он думал об убийстве Эдди и сделал кое-какие выводы. Если за убийством Эдди стоял сам главарь преступной шайки, что выглядело вполне логично, тогда единственной причиной, по которой тело Эдди оставили на видном месте, было желание убийцы, чтобы его поскорее нашли. Таким образом, убийство становилось своеобразным посланием, предупреждением, что Эдди поплатился за то, чего не должен был делать.

Ясно, что наркодилер боялся вмешательства правоохранительных органов. Сильвер была единственной представительницей власти в городке, а Эдди дружил с ней. Сопоставив эти факты, Колтон пришел к выводу, что убийца узнал, что Сильвер работала на Управление по борьбе с наркотиками, а Эдди был ее осведомителем. Возможно, парень не осознавал, что его используют, но его "босс" все разузнал о Сильвер и о ее связях. И понял, что она представляет реальную угрозу.

– Сильвер, – прошептал он, стараясь не напугать ее. – Эй, Сильвер?

Она встряхнулась, словно очнувшись от глубокого сна.

Назад Дальше