– Кажется, да. – Желудок успокоился, и Иола почувствовала лютый голод, ведь она не притронулась к обеду, принесенному миссис Нидлз.
Принц налил ей чашку чая.
– Как тебя зовут?
От изумления, что он этого еще не знал, Иоланта аж забыла поблагодарить принца за чай.
– Сибурн, сир, Иоланта Сибурн.
– Приятно познакомиться, мисс Сибурн.
– Да продлит Фортуна дни страны под вашим флагом, сир.
Так положено приветствовать правителя Державы. Вероятно, Иоланте следовало еще и преклонить колени. И почти наверняка – присесть в реверансе.
Как будто читая ее мысли, принц ответил:
– Не переживай о приличиях, не стоит называть меня "сир", мы не в Державе, и тут некому нас ругать за несоблюдение придворного этикета.
"Значит… он еще и любезен".
Довольно. Неизвестно, что стало с учителем Хейвудом, а она тут едва ли не поклоняется малознакомому принцу.
– Благодарю вас, сир… то есть, благодарю. И не соблаговолит ли ваше высочество рассказать, что стало с моим опекуном, когда я исчезла?
– Сейчас он в заключении у инквизитора. – Принц присел напротив Иоланты.
Даже удовольствие от его присутствия не уменьшило ее тревогу.
– Значит, инквизитор все-таки появилась?
– Даже полминуты не прошло, как ты перенеслась, а она уже тут как тут.
Иола сжала руки, шокированная тем, что ей грозила настоящая опасность.
– Ты не выпила чаю. Добавить сливок или сахара?
Обычно ей нравился чай с щедрой порцией сахара и сливок, но такой приторный напиток больше не импонировал. Иоланта глотнула черного чаю, а принц толкнул к ней тарелку с сэндвичами.
– Ешь, скрываться от инквизитора непросто, тебе понадобятся силы.
Иоланта откусила сэндвич с неожиданно пряным вкусом.
– Значит, я нужна инквизитору.
– Точнее, ты нужна Лиходею.
Иоланта отшатнулась. Она не помнила, когда и где впервые услышала о Лиходее, официально носившем титул Верховного главнокомандующего великого мира Новой Атлантиды. В отличие от инквизитора, которую обсуждали, пусть и шепотом, о главнокомандующем все подчеркнуто молчали.
– А зачем я сдалась Лиходею?
– Из-за твоих способностей, – ответил принц.
Такой нелепости Иоле еще никто не говорил.
– Но Лиходей и так уже самый могущественный маг на свете!
– И он желает таким и остаться, что возможно лишь с тобой. Кстати, ты крошишь сэндвич.
Иоланта с трудом разжала пальцы.
– Как? Каким образом я могу помочь Лиходею сохранить власть?
– Знаешь, сколько ему лет?
Она покачала головой и поднесла чашку к губам. Нужно было чем-то запить еду, вдруг превратившуюся в клейковину, которую невозможно проглотить.
– Почти двести, а то и больше.
Иоланта уставилась на принца, забыв о чае:
– Как кто-то способен столько прожить?
– Не естественным путем. Агенты Атлантиды рыскают по всем доступным мирам в поисках необычно сильных магов стихий. А как только находят, он или она тайно переправляется в Атлантиду и пропадает навсегда. Не знаю, как Лиходей использует таких стихийников, но что использует – это точно.
"Если сожмешь чашку еще крепче, ручка сломается". Иоланта поставила чай на стол.
– А кого можно считать необычно сильным магом стихий? Я не имею власти над воздухом.
Принц подался вперед в кресле:
– Уверена? Когда ты в последний раз пыталась им повелевать?
Иоланта нахмурилась – она не помнила.
– Меня пытались убить, выкачав воздух из точки назначения портала. Будь я способна им управлять, я бы это остановила. Верно?
На этот раз нахмурился принц:
– Разве ты родилась не тринадцатого или четырнадцатого ноября тысяча восемьсот шестьдесят шестого… то есть в державном тысяча четырнадцатом году?
– Нет, я родилась раньше, в сентябре.
На день позже принца, если точнее. Так приятно было в детстве притворяться, что праздник, посвященный ему, касался и Иоланты.
– Покажи мне свою натальную карту.
В последние годы кое-где стало модно вопреки традиции пренебрегать натальной картой; в Деламере ее могли забросить подальше и забыть о ней. Но не в Малых Заботах. Когда Иоланта прошлой осенью вызвалась устроить огненные барьеры для ежегодных гонок с препятствиями, у нее, как и у всех участников, запросили карту, чтобы вычислить наиболее благоприятный день для соревнований.
Только вытащив цилиндрический контейнер, Иола вдруг поняла, что карта, использованная всего несколько месяцев назад, никак не могла лежать в сумке, которую никто не трогал более десяти лет.
Раньше, проверяя, что это такое, Иоланта развернула лишь верхние пару дюймов свитка. В полном развороте на почти метровой схеме не было имени в центре, только время рождения: пять минут третьего ночи, четырнадцатого ноября тысяча четырнадцатого державного года.
У Иоланты зазвенело в ушах.
– Но я родилась в сентябре, я уже видела свою карту и не раз. Это не она!
– Однако именно эту сюда сложили на случай, если правда выйдет наружу и тебе придется уйти, – заметил принц.
– Так вы утверждаете, будто мой опекун сделал фальшивую натальную карту? Зачем?
– В ту ночь произошел метеоритный ливень: звезды падали, как капли. Провидцы всех миров на земле предсказали рождение великого мага стихий. Будь я твоим опекуном, то уж точно никому бы не сказал, что ты родилась в ту ночь.
Иоланта читала о той ночи, когда неба не было видно за золотыми полосами падающих звезд.
– Вы считаете, что я тот самый великий маг стихий? – спросила она едва слышно.
Не может быть. Ей совсем этого не хотелось.
– До тебя не было никого, кто бы мог призвать молнию.
– Но молния бесполезна. Я едва себя не убила, когда ее вызвала.
– Лиходей уж придумает, что сделать с такой силой.
Иоланта понятия не имела, почему от этих слов испугалась еще сильнее, но что есть, то есть.
– День у тебя выдался утомительным, отдохни, – предложил принц. – Мне сейчас надо уйти, но через несколько часов я вернусь тебя проведать.
Уйти? Он оставит ее совсем одну?
– Возвращаетесь в Державу? – спросила Иоланта слабым и испуганным голосом.
– Отправляюсь в школу.
– Я думала, вас учат в замке. – Точнее в монашеской обители в Лабиринтных горах, где обучали юных принца или принцессу. Так говорили в школе Иоланты.
– Нет, я хожу в английскую школу неподалеку от Лондона.
Она не верила своим ушам.
– Вы шутите!
– Нет, я серьезно. Лиходей так пожелал.
– Но вы же наш принц и должны быть одним из лучших магов. А в такой школе вас не научат всему необходимому!
– Ты правильно поняла намерения Лиходея, – тихо заметил принц.
Иоланта пришла в ужас:
– Не могу поверить, что ни регент, ни премьер-министр не возражали.
– Ты переоцениваешь смелость тех, кто у власти: они часто более заинтересованы в том, чтобы удержаться на посту, чем сделать что-то полезное.
В голосе принца не было горечи, лишь сухая констатация. Как он справлялся с таким вопиющим оскорблением? Ведь на бумаге он равен Лиходею по власти и привилегиям, а на деле последний навязывает правителю Державы свою волю!
– А… что мне делать, пока вы в школе?
– Я надеялся взять тебя с собой, но это школа для мальчиков. – Он пожал плечами: – Мы придумаем что-то новое.
Принц говорил подчеркнуто любезно, но Иоланта чувствовала: он не рад тому, что не все идет по плану и надо что-то придумывать.
– Я могу пойти с вами. Я какое-то время ходила в школу для девочек и каждый семестр играла главную мужскую роль в школьном спектакле. У меня низкий голос, и я прекрасно подражаю мальчишеской ходьбе и говору. – Она так отлично справлялась, что некоторые родители ее одноклассниц даже считали, будто на роль пригласили мальчика. – Не говоря уже о том, что я умею драться.
В отличие от большинства магов, которых с детства учили воздерживаться от насилия, юные стихийники не чурались сходиться в рукопашной: лучше уж пусть бьются на кулаках, чем подожгут противника.
– Уверен, что ты можешь раскидывать мальчишек направо и налево, и не сомневаюсь в твоем сценическом таланте. Но притворяться парнем несколько часов каждый семестр совсем не то же самое, что круглые сутки день за днем носить личину на виду у агентов.
– Прошу прощения?
– В школе есть агенты Атлантиды. За мной следят.
Иоланта сжала подлокотники кресла:
– Вы живете под надзором Атлантиды?
Почему-то она считала, что принц от этого избавлен.
– В школе лучше, чем дома: в замке не продохнуть от шпионов инквизитора, но сейчас нам это не поможет.
Иоланта не могла представить, что за жизнь он вел.
– Здесь ты в безопасности, – продолжал принц. – У служащих гостиницы есть доступ в вестибюль, куда мы перескочили, но остальной номер защищен чарами от вторжения.
Такие чары не гарантировали безопасности: в доме Иоланты в Малых Заботах их тоже хватало.
– Никто тебя здесь не знает, – все убеждал ее принц. – Атлантида, несмотря на свое величие, не в силах найти тебя так легко в городе, где живут миллионы. И если что-то тебя встревожит, иди в лабораторию и жди. Ты уже знаешь пароль; подписью служит первый абзац на десятой странице книги на столе в форме полумесяца.
"Лучше бы он бросил школу и охранял меня". Если принц ошибся, а Атлантида окажется быстрее и умнее, чем он полагает, Иоланта станет легкой добычей. Он должен остаться с ней. Надо его вразумить, а если придется, то и умолять. Закрыть собой выход.
Иоланта открыла рот и выпалила:
– Ладно.
"На кону твоя жизнь, а ты тут похваляешься своей храбростью перед этим парнем!"
– Спасибо, – поблагодарил принц и коснулся ее руки.
Иола его впечатлила. Внутри зажглась чистая радость, едва не рассеяв страх от ухода принца.
Он пропал на мгновение в лаборатории и вернулся со шляпой-котелком и коричневым чемоданом, который Иоланта уже видела.
– Я вернусь после отбоя в школе. Тем временем перекуси и отдохни. Тебя непросто было найти, так что я не собираюсь терять тебя в ближайшее время.
Он ее искал? Иоланте хотелось узнать больше, но придется подождать его возвращения.
– Да не покинет вас Фортуна, ваше высочество.
Она едва присела в реверансе.
Принц покачал головой:
– Не нужно реверансов. И да пребудет с тобой Фортуна, Иоланта Сибурн.
Он надел шляпу и пошел к двери.
Если бы Иола не следила за ним внимательно, то не заметила бы маленький плоский диск на его рукаве. Она засомневалась: а вдруг в Англии модно так украшать пиджаки?
Но что там говорил учитель Хейвуд? "Осторожность не бывает излишней".
– Минуточку, ваше высочество, тут у вас что-то на левом рукаве.
Принц тут же посерьезнел и осмотрел себя:
– Где?
Иоланта повернула свою руку, чтобы показать. Эту штуку приделали чуть выше локтя, где он сам вряд ли бы заметил – да и кто-то другой тоже, если только не смотрел прямо на принца, когда тот поднимал руку.
Он нащупал, сорвал диск и мрачно на него уставился.
Затем стиснул кулаки и выпалил:
– У нас неприятности.
Удивительно, что Новая Атлантида стала средоточием магической власти. Да, остров большой – почти в два раза превышающий размеры Державы, – но он не годится для полномасштабного развития цивилизации. Создавшее его извержение вулкана произошло не так давно, а внутренний ландшафт слишком крутой и неровный. По почти повсеместному базальтовому покрытию трудно ходить, на нем невозможно ничего вырастить. Когда маги впервые ступили на этот остров, морских обитателей хватало, но за восьмисотлетнюю историю несколько раз они подходили опасно близко к полному исчезновению некоторых видов.
И из этих восьмиста двести лет вошли в историю как голодные века. Изоляция острова, относительно примитивные транспортные средства передвижения той поры и широко распространенная коррупция среди членов королевского клана лишили эффективности вспомогательные кампании, организованные другими магическими мирами. Под конец голодных веков население острова уменьшилось по меньшей мере на семьдесят процентов.
Считается, что Лиходей родился в последние десять лет голодных веков в среде беззакония и отчаяния. Можно только догадываться, стал бы он самым влиятельным на земле магом, если бы родился в более благополучном мире. Но, вне всякого сомнения, хаос и лишения его юности повлияли на стремление Лиходея к порядку и на его желание всем управлять.
Из книги "Империя. Возрождение Новой Атлантиды"
Безусловно, особенно сложно родителям и воспитателям совладать с юными магами стихий. Большинство детей иногда подвержены резким перепадам настроения. Но маленький стихийник в раздражении способен, не желая того, пошатнуть фундамент дома и выкачать воздух из легких товарища по играм. И даже взрослея, такие дети все равно невольно теряют контроль над своими способностями.
В этой главе мы хотим представить полный список практических техник для разрывания прямой связи между гневом маленького мага и его или ее инстинктивным желанием воспользоваться силой стихий. Не раз уже повторялось, что насилие – не лучшая замена, но пока мы не научились в совершенстве управлять эмоциями детей, лучше пусть они используют свои кулачки, чем чаще всего непропорционально большие силы.
Из книги "Воспитание и питание юного мага стихий"
Немного о подписях, прежде чем мы перейдем к нашему первому разделу заклинаний. Чары в этом и многих других учебниках не имеют подписей. Но никто еще не становился архимагом, используя лишь заклинания из публичных библиотек. Сильнейшие из чар, и передаваемые по наследству, и новейшие, обычно требуют как заклинания, сказанного вслух – которое могут и услышать, – так и непроизносимой подписи, позволяющей сохранить секрет.
По той же причине вторая подпись иногда используется с паролями, чтобы усилить их эффективность и надежность.
Из учебника "Искусство и наука волшебства для начинающих"
Глава 6
Тит рывком открыл дверь уборной, бросил диск размером с пенни в унитаз и потянул за шнур, спуская воду.
– Что за неприятности? – спросила у него за спиной мисс Сибурн. Голос не совсем ее слушался, но, к чести чародейки, истерикой не пахло.
– За мной следят.
Леди Калиста. Теперь Тит вспомнил: перед уходом она касалась его руки. А он слишком спешил, чтобы заметить неладное.
Если повезет – а до сего момента им явно везло, – лакеи Калисты впустую убьют время, следуя за диском, пока тот будет путешествовать по сточным трубам Лондона.
Нет, не повезло. От главного входа и из-за французских дверей, ведущих на узкий балкон, послышались голоса.
Тит жестом подозвал к себе чародейку. Та не колебалась ни секунды. К еще большей ее чести, она держала в руках не только свою сумку, но и чемоданчик, который Тит выронил, торопясь избавиться от диска.
Он втянул Иоланту в лабораторию, закрыл дверь и прислушался. Совсем скоро в комнатах раздались шаги.
– А как же ваши заклинания, защищающие от вторжения? – прошептала мисс Сибурн.
– Они должны были не подпускать немагов.
Безликость этих комнат служила лучшей защитой от Атлантиды.
Здесь агенты не нашли бы ни одной вещи, принадлежащей Титу – в этом отношении он всегда был скрупулезен. И они не смогли бы так легко обнаружить свернутое пространство. Неважно. Этот номер теперь все равно никак нельзя счесть безопасным.
– Exstinguatur ostium, – сказал Тит, разрушая связь между лабораторией и гостиницей.
Пока они в безопасности. Но что бы случилось, если бы он ушел? Да, Иоланта Сибурн наблюдательна. Наверняка додумалась бы укрыться в лаборатории. Но связь разорвать не смогла бы. И к моменту возвращения Тита – после отбоя в школе – агенты Атлантиды вполне могли бы пробиться в лабораторию.
– Приношу свои извинения. – Слова обжигали горло. – Мне следовало…
"Я чуть не потерял ее в первый же день".
– Мне следовало заметить устройство прежде, чем я покинул Державу. Я думал, что предусмотрел все, но собственную небрежность не учел.
Мисс Сибурн была напряжена, костяшки пальцев, держащих палочку, побелели, но она прекрасно собой владела и, казалось, перенесла поспешное отступление даже лучше самого Тита.
– Как вы смогли подготовиться ко всему?
– Я никогда не сомневался в точности предсказаний, касающихся тебя. – Тит вытянул табуретку. – Садись.
Чародейка села и прижала ладони к вискам, выдавая волнение, которое прежде успешно скрывала:
– Когда я проснулась утром, то не была нужна никому, кроме себя. Если бы все так и оставалось!
– Желания смертных Фортуну едва ли волнуют.
– Отныне я знаю. – Не поднимая головы, она продолжила: – Прошу вас, не откладывайте возвращение в школу из-за меня.
Далберту приказали записывать время, когда принц покидает Державу. Инквизитор и ее агенты знали, в какое время он должен явиться в школу – и Тит уже опаздывал.
Но он не мог просто оставить мага стихий в лаборатории, где не было ни еды, ни воды, ни туалета, ни места, где можно полежать и отдохнуть – разве только на верстаке.
Иоланта Сибурн откинула волосы с лица. Она помылась гостиничным мылом с ароматом английского луга. Лаборатория была небольшой, и Тит стоял достаточно близко к чародейке. На мгновение он совсем отвлекся – на запах, на волнистые пряди еще влажных волос.
Он уже видел ее раньше. Но где?
Иоланта посмотрела на него темными как ночь глазами:
– Вам больше не нужно идти?
– Я не могу оставить тебя здесь.
Из лаборатории было еще два выхода. Один вел на мыс Рат в горах Шотландии, куда Тит иногда наведывался в теплую погоду; другой – к заброшенной конюшне в Кенте. Куда бы они ни вышли отсюда вместе, ему придется исполнить предначертанное.
Тит выдвинул ящик и достал пузырек с зеленым порошком.
– Кажется, мы будем придерживаться первоначального плана, мисс Сибурн. Надеюсь, общество мальчиков придется тебе по душе.
* * *
С тех пор, как Тит в последний раз видел конюшню, она почти не изменилась. Рухнувшие стропила, пустые дверные проемы. Через полуразвалившуюся крышу видны клочки серого неба. На полу лужи после дождя. В нос ударил запах гниющего дерева и старого навоза.
Поднялся сильный ветер. Волосы упали на лицо Иоланты. Она выглядела взъерошенной, будто только поднялась с постели и была еще теплой ото сна.
– Где мы?
Тит закрыл за собой дверь в лабораторию. Та сразу же исчезла: из нее можно было выйти, но войти обратно – уже нет.
– Юго-восточная Англия.
– У вас нет выхода прямо в школу?
– Я не хочу, чтобы в случае взлома лаборатории все следы сразу привели ко мне. Ты можешь перескакивать чаще одного раза в день?
– Да, но дальность у меня маленькая. Никогда не пробовала совершать скачки больше, чем на несколько верст.
Тит взял Иоланту за руку и высыпал ей на ладонь немного зеленого порошка.