В тот же миг в холл ввалилось какое-то темное, жуткое существо. Касс закричала. Но вскоре поняла, что это существо - Грегори. Обливаясь кровью, он рухнул на пол к ногам брата.
Увидев, в каком растерзанном виде вернулся к ним Грегори, Касс снова закричала. Антонио опустился на колени и прижал брата к себе.
Касс поспешила запереть дверь.
Если бы эти запоры могли помешать Изабель!
Наконец Касс вернулась к братьям.
- Он сильно ранен?
- У него раны на затылке и на лбу, - хрипло сообщил Антонио, баюкая Грегори.
- Я принесу аптечку! - предложила Касс. Изабель! Не она ли это подстроила? Ведь им до сих пор не ясно, до каких пределов простираются ее возможности в физическом мире.
Аптечка осталась в библиотеке. Касс бегом направилась туда, не дожидаясь ответа Антонио. По дороге она вспомнила, что Трейси сейчас нет дома.
Нет! Трейси на такое не способна! Ни за что!
От страха Касс даже затошнило. Аптечка лежала на полу, возле стопки книг. А рядом оказался ее компьютер. Она застыла, задумчиво глядя на него. Нет, сначала нужно позаботиться о Грегори! Отнеся аптечку в холл, Касс опрометью вернулась в библиотеку и ринулась к компьютеру.
Чувствуя, какими тяжелыми неровными толчками бьется сердце, она задумчиво посмотрела в окно. Снаружи было совсем темно, и на темном небе поблескивали крохотные огоньки далеких звезд. Касс содрогнулась, но заставила себя поднять экран и загрузить компьютер.
Сердце немедленно принялось отбивать бешеную дробь. Сообщение. Приглашение к переговорам. Мольба. С чего же ей начать, черт возьми? Что на самом деле хочет Изабель?
Касс досадливо поморщилась. Она уже знала, что Изабель жаждет расплаты. Но такой ответ ее абсолютно не устраивал.
Наконец загрузился текстовой редактор. Касс машинально принялась выставлять параметры текста и не сразу сообразила, что занимается чепухой. Тогда она просто набрала несколько слов.
ИЗАБЕЛЬ! ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ?
Поколебавшись несколько секунд, Касс выделила текст и стала копировать его снова и снова, пока не заполнила весь экран.
- Мисс де Уоренн!
Это была Селия, но Касс не обратила на служанку внимания. Достучаться до Изабель - вот что было сейчас вопросом жизни и смерти. Касс непременно должна вступить с Изабель в контакт, пусть даже она не профессиональный переговорщик с террористами, а всего лишь не очень талантливая писательница, вдобавок едва соображающая от страха.
Ночь только начиналась. Напольные часы пробили десять вечера.
ИЗАБЕЛЬ! ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ?
Касс снова повторила свой вопрос.
- Кассандра! - отчаянно закричала Селия.
Касс с неохотой оглянулась. Но Селия смотрела куда-то за нее, туда, где была дверь. Касс медленно проследила за ее взглядом. На пороге застыла Трейси, и ее глаза полыхали неистовым синим пламенем.
- Я слушаю, - промолвила она. И Касс стало ясно, что перед ней Изабель.
Глава 24
Лондон. Июнь 1554 года
Маслянистые грязные воды Темзы не спеша рассекал фламандский корабль, доставивший в Лондон Изабель, Хелен и новорожденного младенца. Несмотря на духоту и жуткие слухи о моровой язве, снова посетившей эти места, Изабель упивалась величавым видом Тауэрского моста и собора Святого Павла. Дома! Наконец-то она дома!
- Вот уж не думала, что вернусь сюда так скоро и при таких обстоятельствах, - мрачно буркнула у нее над ухом Хелен.
Стараясь не подать виду, как ей страшно, Изабель наклонилась и чмокнула в макушку Филиппа. Она назвала сына в честь короля Испании, возлюбленного супруга королевы Марии.
- Хотелось бы надеяться, что муж простит тебя, Изабель, - не унималась Хелен.
Изабель наградила компаньонку мрачным взглядом. Хелен знала лишь половину правды. Она полагала, что Изабель покинула Испанию с единственной целью - сделать мужу сюрприз, привезти ему новорожденного наследника. Однако она ошибалась. Изабель попросту сбежала и не собиралась возвращаться ни под каким видом.
Корабль лавировал, приближаясь к причалу. Изабель снова поцеловала Филиппа, безмятежно спавшего у нее на руках. Белокурый голубоглазый ангел, он родился на свет почти без боли и наполнил ее жизнь любовью и смыслом. Он так напоминал ей Роба!
Альварадо достаточно будет одного взгляда на него, чтобы разгадать правду…
- Ну, - рассуждала Хелен, - первым делом нам следует навести справки о том, где сейчас расположился двор ее величества.
- Они в Отленде, - нервно ответила Изабель.
- Отлично. Тогда я займусь поисками наемного экипажа. - И Хелен повернулась, собираясь спуститься на сходни.
Изабель едва успела остановить ее и вполголоса сказала:
- Хелен, мы не поедем ко двору!
- Что? - Хелен растерянно захлопала глазами.
- То, что слышала! Мы не едем ко двору!
- И что за идиотскую выходку ты затеяла на этот раз, Изабель? - Кулаки Хелен привычно уперлись в тощие бедра.
- Мы остановимся в Кэрью-Холле. У лорда Монтгомери!
Хелен смотрела на свою хозяйку так, будто та говорила на латыни или на греческом.
- Я ухожу от мужа. И не смей мне перечить! Я давно так решила, а Дуглас обещал мне помочь! - Изабель изо всех сил пыталась сохранить бодрый, уверенный вид, хотя все внутри холодело от страха. Ее муж не из тех, кто готов проявить милость и простить измену. Вряд ли это сойдет ей с рук.
Но у Изабель не было иного выхода. Ведь ребенок явно не его. А кроме того, она умирала от тоски по Робу. Изабель все еще считала Роба самым близким другом, любовником, отцом своего сына! Это даже хорошо, что он овдовел! Никто не помешает ему позаботиться об Изабель и ее сыне и укрыть их от преследований Альварадо.
Скорее всего, он все еще состоит при дворе, но туда она сунуться, не посмеет, чтобы не встретить мужа. Значит, ей нужен посредник.
Монтгомери обещал, что не оставит ее без помощи. А ей как никогда был нужен преданный друг.
- Ты совсем взбесилась! - наконец прошептала Хелен. - Не делай этого, я тебя умоляю!
- Хелен, да ведь он все поймет, как только увидит Филиппа! - со слезами на глазах вскричала Изабель.
- Не поймет, если ты убедишь его, что он похож на тебя! - выкрикнула в ответ Хелен.
Они никогда прежде не говорили ни о том, на кого похож Филипп, ни об измене Изабель, однако Изабель не сомневалась, что Хелен давно все знает. И ее удивило смятение, охватившее компаньонку: судя по ее виду, Хелен готова была заплакать. Однако Изабель стояла на своем:
- Я не смогу с ним жить! Я не вернусь в этот холодный дом, от которого веет мертвечиной! Я не хочу, чтобы меня окружали слуги, которые видят во мне чужеземку, захватчицу! Я не желаю умирать от страха, дожидаясь его возвращения, снова терпеть его ласки, рожать ему новых сыновей! Он отвратителен мне, потому что я люблю другого! А Филипп? Разве он не имеет права жить в доме родного отца?
Хелен, побледнев, ухватилась за поручни, чтобы не упасть.
- Отец Филиппа - Альварадо де ла Барка! Ты сама роешь себе могилу! - прошептала она. - Господи, спаси и помилуй!
- Изабель? - Монтгомери вошел в холл особняка, бывшего частью приданого его жены. Необычные гости явно застали его врасплох. Изабель, как заколдованная, смотрела ему в лицо. Он пришел в себя первым: приблизился и поцеловал ей руку, мельком взглянув на Хелен с ребенком на руках.
- Графиня, вот так сюрприз! Я думал, что вы давно наслаждаетесь жизнью в Испании! - В его тревожном взгляде застыл немой вопрос.
- Умоляю вас, милорд, уделить мне пару минут! - Изабель готова была разрыдаться на глазах у слуг.
Монтгомери снова посмотрел на Изабель, на ее светловолосого сына и кивнул, уверенно взяв гостью под локоть:
- Прошу.
Через минуту они остались наедине в небольшом кабинете. Изабель не сразу нашла в себе силы заговорить.
- Боюсь, вы явились сюда не от хорошей жизни, - наконец промолвил Монтгомери.
- Помните, вы как-то сказали, что всегда постараетесь мне помочь? - замирающим от страха голосом спросила она.
- Да, я дал такую клятву не столько вам, сколько себе, - торжественно кивнул он. - И я не нарушу ее, Изабель.
Какой порядочный, удивительный человек!
- Моему мужу не известно, что я в Англии!
- Так я и знал! - Он взял ее за руки и с тревогой взглянул в лицо: - Изабель!
- Я сбежала! - выкрикнула она.
Он побледнел как полотно.
- Господи, я так боюсь за жизнь своего сына! Я боюсь, он заставит его расплачиваться за мои грехи! Я боюсь, что муж прикончит меня, как только увидит Филиппа! Я боюсь состариться и одряхлеть в полном одиночестве, всеми забытой и никому не нужной! Дуглас, я так боялась, что умру от тоски, и меня похоронят в этой жуткой земле, и я останусь там навечно!
Она и не заметила, как он обнял ее и прижал к своей широкой надежной груди, как будто давно был ее любовником.
- Не надо, не надо бояться, - приговаривал Монтгомери, а Изабель вдруг всей кожей ощутила тепло, исходившее от его сильного тела.
- Я не могу туда вернуться! - прошептала она, поднимая глаза и заранее зная, что сейчас он ее поцелует.
На краткий миг он прикоснулся к ее губам и тут же отшатнулся.
Изабель застыла от неожиданности. На его лице не было и следа нежности. Оно казалось ей мрачным и грозным. Она попятилась, зажимая рот рукой.
- Я… я пришла сюда умолять о помощи, - охрипшим чужим голосом произнесла Изабель. - Я пришла сюда попросить вас послать весточку Робу!
- Надо полагать, - отвечал он с горьким смешком. - Ребенок…
- Он от де Уоренна, - закончил за нее Монтгомери. - Изабель, вы играете с огнем. Рано или поздно это закончится для вас очень плохо. Де ла Барка никогда не простит вам измены.
- Так ведь поэтому я и сбежала! - воскликнула она. - Изведав однажды настоящую любовь, я больше не могу без нее жить! Неужели вы не понимаете?
- Уж не де Уоренна ли вы имеете в виду? - вспылил вдруг Монтгомери. Изабель очень не понравился его тон.
- Представьте себе, именно его!
Он по-прежнему не отрывал от нее взгляда. Только в его глазах больше не было гнева.
- Почему вы на меня так смотрите? Почему? - С каждой минутой она пугалась все сильнее.
- Я бы хотел, чтобы вы прямиком отправились обратно к мужу - заметьте, для вашей же пользы, Изабель, поскольку люблю вас бескорыстно и преданно. В противном случае де ла Барка не оставит вас в покое, и никто на свете - даже я - не сумеет укрыть вас от его гнева.
- Но как я могу вернуться? Как? - содрогаясь от ужаса, повторяла она. - Ребенок уже сейчас похож на Роба! И Роб непременно защитит и его, и меня!
- Вам придется солгать! - возразил Монтгомери. - Вы можете смягчить Альварадо ласками, можете заставить его поверить, что это его сын!
Изабель отшатнулась: она никогда не видела его в таком состоянии.
Дуглас долго метался по комнате, прежде чем взял себя в руки.
- Изабель! Я не на шутку опасаюсь, что он убьет вас за попытку сбежать! Вам следует вернуться!
- Пусть даже он поверит в мою ложь, но, как только я вернусь, сама его близость начнет убивать меня - медленно, по частям, минута за минутой! - Изабель содрогнулась и добавила: - Я люблю только Роба, и только он мне нужен!
А Дуглас вдруг подскочил к ней вплотную и начал трясти ее за плечи, выкрикивая:
- Когда вы проснетесь?! Когда?
- Я вас не понимаю! Отпустите, мне больно!
Он отпустил ее и судорожно стиснул кулаки.
- Роб де Уоренн всегда думал только о себе. Он очень умен и осторожен. Ваш муж - приближенный советник супруга самой королевы. Неужели вам все еще непонятно? Де Уоренн в жизни не станет рисковать своей головой ради вас с ребенком! - Монтгомери не замечал, что снова кричит в полный голос.
- Вы ошибаетесь! - со слезами на глазах возразила она. - Ошибаетесь!
Он резко отвернулся, но Изабель успела заметить в его глазах странный блеск.
- О чем вы до сих пор мне не сказали?
Монтгомери медленно повернулся, но так и не заговорил.
- Дуглас! - впервые в жизни она назвала его по имени.
- Изабель, у него новая любовница!
Отленд. 5 июня 1554 года
Изабель лежала в постели, не в силах сосредоточиться и преодолеть душевную боль, терзавшую ее на протяжении последних дней.
В соседней комнате заплакал Филипп, но она и не подумала встать. Через какое-то время стал слышен голос Хелен, и Изабель живо представила, как компаньонка укачивает ее сына. Плач затих.
"У Роба новая любовница!"
Ее горе не знало границ.
- Господи, что это такое? - вдруг раздался голос ее мужа.
Изабель напряглась всем телом. Вот и он. Время начинать игру. Игру, в которую она будет играть до конца своих дней. Изабель снова захотелось умереть.
Она едва слышала, о чем говорят за дверью Хелен и ее муж. Ей нужно было войти в роль - так, чтобы он ничего не заподозрил. От этого зависит жизнь ее сына. А ради Филиппа она пойдет на все.
Тяжелые кованые сапоги простучали совсем близко. Изабель знала, что Альварадо остановился на пороге спальни, и, медленно усевшись в кровати, открыла глаза.
Он действительно стоял на пороге; массивная грозная фигура в нарядном бархатном камзоле с богатыми украшениями и вышивкой. Его глаза словно видели Изабель насквозь, а на лице не было и тени улыбки.
- Сюрприз, милорд! - как можно соблазнительнее промурлыкала она.
Он даже не шелохнулся.
Изабель соскользнула с кровати. Она надела роскошное алое платье с низким вырезом и узкой талией, расшитое золотыми нитями. А перед этим тщательно вымылась и надушилась своими любимыми фиалковыми духами.
- Вот уж действительно сюрприз так сюрприз, - процедил он, скользя взглядом по ее точеной фигуре. Граф говорил по-английски правильно, хотя так и не смог избавиться от сильного акцента.
- Милорд, - искренне удивилась Изабель, - у вас превосходная речь! - Она сделала вид, что восхищается его талантами.
- Я достаточно долго прожил при дворе, - ответил он.
- А я привезла вам самый драгоценный дар, которым женщина может наградить своего супруга, - сообщила Изабель, медленно двигаясь вперед. - Вы уже видели вашего сына? - Она подошла вплотную и прижалась к нему всем телом.
Его руки легли ей на плечи, и Изабель робко подумала, что вроде бы преуспела в своей лжи. - А это действительно мой сын, дорогая?
Все усилия Изабель ушли на то, чтобы заставить себя встать на цыпочки и поцеловать его в щеку, и вопрос застал ее врасплох.
- Вы слышите меня? - Теперь в его голосе явно звучала угроза.
Боже, он все знает! Изабель готова была отшатнуться и бежать отсюда куда глаза глядят, но вместо этого прижалась к нему еще теснее.
- Конечно, милорд! Что за странный вопрос? Вы, наверное, пошутили, да? - Она кокетливо захлопала ресницами, стараясь не обращать внимания на то, что сердце готово было выскочить из груди от страха.
Альварадо так резко разжал руки, что Изабель наверняка бы упала, если бы не налетела на стену. А он на минуту вышел и тут же вернулся, потрясая перед собой какими-то бумагами. - Так это мой сын? - Его темные глаза метали молнии.
- Конечно, - пролепетала Изабель с жалкой улыбкой. Что он делает? Что это за бумаги? - Как вы могли во мне усомниться?
Он улыбнулся так, что кровь застыла у нее в жилах, и прочел:
- "Мой дорогой Роб! Мое сердце разрывается от тоски по дому и всему, что я любила! Ах, Роб, у меня нет слов, чтобы выразить все отчаяние и ярость, которые вызывает во мне эта холодная, пустынная, жуткая земля!" - Он коротко взглянул на Изабель, бросил письмо на пол и принялся за второе: - "Моя драгоценная кузина! Как давно мы виделись с тобою в последний раз! Мне так не хватает тебя, твоего смеха и твоих ласк!"
Изабель похолодела. Он завладел ее перепиской!
А Альварадо подскочил к ней и встряхнул перед носом листком, исписанным рукою Роба.
- Прикажете ли продолжать, драгоценная Изабель?
Он умудрился раздобыть се письма. Он раздобыл письма Роба. Изабель онемела от ужаса.
- А ведь я отказывался в это верить! - с яростью выкрикнул Альварадо. - При дворе без конца ходили слухи. Красавица жена наставляет мне рога, и даже не у меня за спиной, а прямо под носом! Но я не поверил этому, даже когда увидел, как де Уоренн раздевает тебя взглядом! Потому что это делало большинство придворных. Но потом… потом я увидел вот это! - Он наклонился и подхватил с пола еще одно письмо, отправленное Робом накануне Рождества. - Его письма, твои письма! Говори же, черт бы тебя побрал!
Он был вне себя от гнева, но Изабель не в силах была шевельнуть и пальцем, чтобы попытаться оправдать себя.
- Что, отказываешься? - взвизгнул Альварадо.
Давно сдерживаемые слезы хлынули рекой, и она прошептала:
- Я любила его с пятнадцати лет!
Он ударил ее. Он ударил ее так сильно, что наверняка сломал челюсть. Изабель рухнула на пол.
В соседней комнате заплакал Филипп.
- Милорд, умоляю вас, пощадите ее! - раздался голос Хелен.
- Пошла вон! - взревел Альварадо.
Он неожиданно пнул Изабель под ребра, заставив скорчиться от боли, и рывком поднял на ноги.
- Это мой ребенок?
- Нет, - как во сне, ответила Изабель.
Очередной удар снова повалил ее на пол.
- Шлюха! - выкрикнул он, и его каблуки скрипнули по полу. Альварадо повернулся и вышел, грохнув дверью.
Изабель разрыдалась, не в силах терпеть боль и ужас.
- О Господи! - воскликнула Хелен, опустившись рядом на колени.
Изабель резко вскрикнула от боли.
- Изабель, позволь, я приложу компресс! - И Хелен выскочила в соседнюю комнату.
Тем временем Филипп разревелся не на шутку. Филипп. Ее сын. Сын Роба.
Нет, нет, только не Роба! Это ее сын - и больше ничей! Она сейчас встанет, и они с сыном убегут, чтобы спасти свои жизни!
Изабель кое-как встала на четвереньки, но от этого боль взорвалась с такой силой, что ввергла ее в беспамятство.
Изабель боролась, как могла, но проиграла.
Она потеряла сознание.
Отленд. Вечер того же дня
- Ты слышишь меня, Изабель?
Хелен звала ее из какой-то немыслимой дали, но Изабель не могла ответить, скованная болью.
- Изабель, милая, пожалуйста, ответь!
Хелен… Отленд… Монтгомери… Роб завел новую любовницу, а ее мужу стала известна правда. Изабель внезапно очнулась. Филипп!
- Слава Богу! - воскликнула Хелен.
- Филипп! - От боли расстроенное лицо Хелен плыло у нее перед глазами. - Где он?
- Тс-с! - Компаньонка ласково погладила ее по голове. - Он спит в соседней комнате!
- Нет! - Изабель хотела вскочить, но боль скрутила ее с новой силой.
- Тише, тише! Врач сказал, что у тебя сломаны ребра! Не двигайся!
Едва соображая от приступов боли, Изабель лихорадочно пыталась найти способ забрать сына и скрыться от преследования Альварадо. Но как? Она так слаба, что не может даже подняться с кровати!
Монтгомери!
- Сию же минуту беги к Дугласу! Расскажи обо всем, что случилось! Он должен помочь нам сбежать этой же ночью! - Даже эти несколько фраз вызвали новый приступ боли.