- Мне не позволили ездить с Тоддом, - бросила Элизабет, на секунду оторвавшись от тетради и даже не повернувшись к сестре. Ей было противно в сотый раз переливать из пустого в порожнее.
Но Джессику волновало другое. Она уже знала, что родители запретили сестре ездить на мотоцикле - не зря же она подслушивала.
- Я о другом, - нетерпеливо фыркнула она.
Элизабет удивленно взглянула на Джессику.
- О чем же?
- О ком! О Брайене, брате Инид, - торжественно произнесла Джессика и плюхнулась на аккуратную кровать сестры.
Элизабет нахмурилась:
- И что Брайен?
- Он собирается почтить своим присутствием день рождения сестры? Лиз на миг задумалась.
- Да, кажется, он будет. Инид, по-моему, упоминала его. Он ведь ее любимый брат.
- Инид, конечно, в телячьем восторге! - заметила Джессика, проявив неожиданный интерес к подруге Элизабет. - Он, кажется, учится в университете в Лос-Анджелесе?
- Да, на втором курсе.
- Тем лучше, - невольно вырвалось у Джессики.
- Для кого? - Лиз изумленно подняла брови.
- Для меня, - призналась Джессика, посмотрев на сестру по-детски невинным взглядом. - Помоги мне… Попроси Инид познакомить меня поближе с Брайеном на дне рождения Элизабет только вздохнула и тихо промолвила - Этого я и боялась.
- Боялась?! Чего?! - невинное выражение как ветром сдуло. На лице Джессики появилась надменная маска оскорбленной гордости. - Что бедная несчастная школьница может испортить вечер студенту Брайену?
- Ты прекрасно знаешь, в чем дело, - поспешила объяснить Элизабет. Ну и денек выдался сегодня. Все наперекосяк. Она знала: рано или поздно интересы сестры и лучшей подруги столкнутся. Но Джессика выбрала самое неподходящее время: из головы не выходит этот злосчастный мотоцикл, как тут собраться с мыслями и хладнокровно пройти через "минное поле"? Один неверный шаг - и обидишь кого-нибудь, а то и обеих сразу.
- Я все время боялась, вдруг ты попросишь меня с чем-нибудь обратиться к Инид, После того, что ты ей сделала, Джес, это невозможно. Даже непорядочно, - Вот как? - фыркнула Джессика, и к ней вернулось прежнее невинное выражение. - Ну сообщила я дружку Инид о ее не самом лучшем прошлом. Так это когда было сто лет назад Неужели вина за одну маленькую ошибочку будет преследовать меня до конца жизни? Ладно, пусть этого хочет Инид, но ты-то? Ты ведь моя сестра.
- Я не хочу, - вздохнула Элизабет. Опять Джессика все на нее свалила - К тому же, - не унималась та, - не брось ее Ронни из-за того, что он от меня узнал, она бы не вернулась к Джорджу. А ведь она именно Джорджа любит. Что, я не права? - Права. - неохотно согласилась Лиз.
- Получается, что я ей еще и помогла. Так что она передо мной в долгу. Элизабет только руками развела:
- Ну ты даешь, Джес! Сейчас-то легко рассуждать, когда все обернулось к лучшему, Что-то я не помню, чтобы ты тогда пожалела Инид.
- Ты что, собираешься меня учить порядочности? - Джессика театрально всплеснула руками. - За что? В чем я провинилась?
- Уймись, Джес. Я…
- Знаешь что, - перебила Джес сестру, - между прочим, я тебе сегодня оказала одну услугу. Разве не я посоветовала, как вести себя с Тоддом?
- Да, ты, - согласилась Элизабет.
- И ты в благодарность не хочешь мне сделать маленькое одолжение?
Лиз понимала, сестра хитрит, но ей не хотелось сейчас с ней ссориться.
- Ладно, попрошу Инид, - решила она. - Только не делай большие глаза, если получишь отказ.
- Полагаюсь на тебя, Лиз, - доверительно произнесла Джессика. К ней вернулась ее обычная самоуверенность. - Ты меня ни разу не подводила.
На следующее утро Инид догнала Элизабет на автобусной остановке, - Говорят, я много вчера потеряла, - сказала она, зеленые глаза ее весело блестели.
- Ты имеешь в виду открытие "Дэйри Берджер"? Ну получила бы бесплатную маечку и порцию холестерина в горячих бутербродах!
- А как насчет славного подвига нашего рыцаря Тодда Уилкинза?
- Вот еще! Славный подвиг, рыцарь" Просто оказался человек вовремя в нужном месте.
- Ну и ну! От кого я слышу? У Элизабет перехватило дыхание. Какая муха ее укусила? Инид права, раньше она бы расхваливала Тодда на все лады. Неужели все-таки мотоцикл повлиял на ее отношение к Тодду? Лучше не думать об этом.
- Да, кстати, - перевела она разговор. - Как идет подготовка ко дню рождения? Инид закатила глаза.
- Лиз, у моей мамочки крыша совсем поехала: сначала приглашения с золотым тиснением, теперь меню. Вчера вечером она грозилась уволить повара. "Я не собираюсь держать работника, предел кулин-нарн-ных возможностей которого - запечен-ная в тесте свин-нин-на", - произнесла Инид в нос, передразнивая выговор матери.
- Запеченная в тесте свинина, У меня слюнки текут.
- У меня тоже. Но мамочка желает, чтобы все было "экстра-класс". Не удивлюсь, если дело закончится икрой на тостах. Н-да, - она поморщила нос. - По крайней мере, приглашения готовы. Хочешь получить свое?
Элизабет решила, что, пожалуй, самое время выполнить просьбу сестры.
- Ты уже отправила приглашение Брайену? - спросила она как бы невзначай.
- Разве я не говорила, что он приезжает в пятницу, накануне дня рождения? - напомнила Инид.
- Я и забыла, - слукавила Элизабет. - По-моему, мы не виделись с лета?
- Ну да. Он же последний раз гостил у нас летом.
- Он такой же красивый? - поинтересовалась Лиз.
- Еще красивее, - ответила подруга. - Он теперь качается, ему кажется, что он начал полнеть.
- Ты, наверное, ждешь его не дождешься?
- Еще бы Он единственный человек. которому я могу пожаловаться на мамочку- Инид вдруг осеклась и подозрительно посмотрела на Элизабет. - Ну-ка признавайся, откуда такой интерес к моему брату? Хочешь, чтобы я его с кем-нибудь познакомила?
Элизабет опешила от вопроса в лоб, и храбрость ее улетучилась. "Может, сейчас не самое лучшее время замолвить словечко о Джессике", - подумала она и сказала вслух:
- Просто Брайен - отличный парень.
Я рада буду с ним повидаться - Передам ему твои слова. - Инид не сомневалась, что подруга заговорила о Брайене неспроста, но не стала допытываться, что за этим стоит. - А теперь расскажи, как Тодд поставил на место этого типчика Макалистера.
- Никуда он его не ставил, предложил прокатиться на своей "Ямахе" и все.
- И где я только была?!
- Да, сцена была что надо… - Но, говоря эти слова, Лиз вспомнила не баталию на стоянке, а Мэнди, ехавшую на мотоцикле, тесно прижавшись к Тодду.
- Потрясающе! - воскликнула Инид - А вот и наш герой собственной персоной. Оглянись, Лиз.
У Элизабет екнуло в груди. Обернувшись, она увидела Тодда. Он подъезжал к ним на мотоцикле. За квартал до остановки он сбросил газ и теперь медленно катил вдоль тротуара.
Подбодрив себя, Элизабет подошла к нему, приподняла козырек шлема и поцеловала в губы.
- Доброе утро, - произнес Тодд, снимая шлем. Спрыгнул на землю и обнял Лиз. - Я решил заехать за тобой, но у самого дома вдруг вспомнил, что я не на машине. Оплошал. С привычками не так легко расстаешься - Хорошо, что хотел заехать, - промолвила Элизабет, крепче прижавшись к Тодду.
Пока они обнимались, Инид вытащила из полотняной сумки толстую пачку кремовых конвертов, выбрала два и, помахав ими в воздухе, громко объявила;
- Эй, вы, голубки! Раз уж я застала вас двоих, то извольте вместе и получить, - Что это? - улыбнулся Тодд, взял один конверт, а другой передал Лиз.
- Открой и посмотри, - сказала Инид и рассмеялась.
В конверте лежало изящно тисненное приглашение на день рождения и даже отдельная карточка для ответа.
- Ото, тонкая работа. Они шелковые? - подивился Тодд.
- Нет, бумажные, но обошлись не дешевле шелковых. Пустая трата денег, по-моему.
- Твоя мать считает, что ты этих денег стоишь. И я того же мнения.
- Спасибо, Лиз, - покраснев, поблагодарила Инид. Она дорожила дружбой с Элизабет, и ей было приятно слышать такие слова от подруги.
- Ну как, девочки-мальчики, - весело спросила она, возвращаясь к теме дня рождения, - пожалуете ко мне на праздник?
- Конечна - отозвался Тодд - Хотя. Денек будет нелегким; - продолжал Тодд - Дед тоже в этот день родился. Но к нему я пойду пораньше. Чтобы успеть в два места.
- Прекрасно! - искренне обрадовалась Инид, - Кстати, не желаешь ли маленький подарок в преддверии дня рождения? - предложил Тодд.
- Например?
- Например, прокатиться на мотоцикле? - Он кивнул головой на стоявшую рядом машину.
- Кроме шуток?
- Один кружок по кварталу, туда и обратно.
- Вот здорово! - воскликнула Инид. - Лиз, подержи, пожалуйста Инид протянула подруге книги и сумку и вскочила на заднее сиденье. Элизабет подхватила вещи, стараясь не уронить, и услышала, как Тодд сказал:
- Возьмись за поручень, а лучше за меня - так будет удобнее.
Как и вчера, Лиз чуть не задохнулась от ревности. Тодд нажал на газ, мотоцикл рванулся с места и стремительно, словно маленькая ракета, понесся по улице.
Элизабет отвернулась, ожидая школьный автобус. Быстрей бы приехал и увез ее подальше отсюда.
"Как глупо, - безмолвно кричала она самой себе. - Почему ты не можешь легко на это смотреть?"
Минуты через две из-за угла показался ярко-желтый школьный автобус, но легче Лиз не стало. Тодд с Инид еще не вернулись. Куда они запропастились? Ехать одной? Не найдя ее на остановке, они сообразят, что она уехала. Второй день подряд, у всех на глазах, Тодд подвозит других девушек. От этой мысли тост, съеденный за завтраком, окаменел в желудка Смахнув навернувшуюся слезу, Лиз нашла свободное место в автобусе и поехала в школу одна.
Глава 5
Элизабет боялась, что ее терпения хватит ненадолго. Тодд ездил на мотоцикле всего только два дня, а ей уже мерещилось, что каждая девчонка, которую он прокатил, метила на ее место. Даже Инид, и та вызывала опасения, а уж ее-то меньше всех на свете можно было заподозрить в желании увести Тодда.
Не дождавшись Инид на автобусной остановке, Элизабет долго не могла успокоиться Инид подбежала к ней в раздевалка Было ясно без слов, что она в восторге от поездки, но Элизабет была не в силах слушать ее рассказ. Она молча протянула Инид ее книги, повернулась и ушла. Лиз не хотела обидеть подругу, но не сдержалась. Оставалось надеяться, что Инид все поймет и не будет сердиться.
На уроке химии Элизабет тщетно пыталась вникнуть в смысл слов мистера Руссо, объяснявшего, как образуются оксиды. Мысли ее были далеко. Потом был урок французского.
Мисс Дальтон объясняла значение глагола "savoir", но Элизабет слушала рассеянно.
Она обрадовалась звонку - последний урок окончен. Надо идти писать заметку для своей колонки. Может, это отвлечет ее от мыслей о Тодде? Как в полусне брела она по шумным коридорам в редакцию газеты. Если бы она шла, глазея по сторонам, или остановилась бы поболтать с подругой, она бы ничего не увидела. Но она шла, глядя перед собой, и сквозь стеклянные двери библиотеки увидела Тодда, сидящего за столом с Мэнди Фармер. Рука Мэнди лежала на его плече. Они были погружены в чтение.
В этот момент Элизабет пожалела, что она не Джессика. Ее сестрица, увидев такую сцену, с улыбкой вошла бы в читальный зал и, поцеловав Тодда, с невинным видом поинтересовалась, как движется дело спасения китов.
Все бы оглянулись на них, и Мэнди Фармер в другой раз пришлось бы сто раз подумать, прежде чем сесть так близко к Тодду.
Но она не Джессика, и вместо того, чтобы войти в библиотеку, она поплелась дальше, пытаясь сделать вид, что такие пустяки ее совершенно не волнуют.
Редакция "Оракула" была пуста, если не считать мистера Роджера Коллинза - куратора школьной газеты и одного из самых любимых учителей в школе. Он поднял голову от макета газеты, и лицо его осветила приветливая улыбка.
Элизабет улыбнулась ему в ответ. Он был одет в синий свитер, очень подходивший к его рыжеватым волосам, твидовый пиджак и джинсы и выглядел отлично. Не зря все девчонки в школе влюблялись в него.
- Пришла поработать? - спросил он.
- Хочу написать материал для своей колонки, - ответила Элизабет, усаживаясь за допотопную пишущую машинку.
Она с беззаботным видом перекинула через плечо золотистые волосы, собранные на макушке в "конский хвост", и напечатала название рубрики: "Глаза и уши", но дальше этого дело не пошло. Лиз не могла думать ни о чем, кроме Тодда и пустого сиденья на мотоцикле позади него.
Элизабет долго сидела, уставившись на чистый лист бумаги, и не заметила, как мистер Коллинз встал за ее спиной и положил руку ей на плечо.
- Что, творческий кризис? - Он заботливо смотрел на Элизабет.
- Ах, если бы только это! - мрачно ответила она.
- Может, тебе стоит рассказать, что случилось?
Роджер Коллинз придвинул стул. "Удивительно, - подумала Лиз, - мистер Коллинз всегда рядом, когда нужна помощь".
- Да, наверное, лучше рассказать" а то еще немного и меня упрячут в психушку, - усмехнулась она.
Вытащив лист бумаги из машинки, она скомкала его и кинула через всю комнату в корзину для мусора, но промахнулась.
- До этого, я думаю, не дойдет, - улыбнулся он. - Рассказывай, Лиз. Я тебя слушаю.
Она пожала плечами:
- Все плохо, хотя, если подумать, ничего страшного не произошло.
- Классический парадокс, - мистер Коллинз задумчиво смотрел на нее, потирая подбородок. - Так в чем же дело? Объясни.
Тут как будто плотину прорвало. Элизабет торопилась выговориться. Она рассказала учителю о Тодде, о его мотоцикле и о том, что ей нельзя ездить вместе с ним. Она призналась, что боится - а вдруг ему станет с ней неинтересно, и он найдет кого-нибудь еще, кто разделит с ним любовь к двухколесным средствам передвижения - Можно, я задам тебе один вопрос? - осторожно спросил мистер Коллинз. - Тодд ведь играет в баскетбол, правда?
Лиз кивнула.
- Тебе не приходило в голову, что он вздумает ухаживать за кем-нибудь из баскетбольной команды девочек, правда?
Она отрицательно покачала головой.
- А тебе самой нравятся только те парни, которые разделяют твою любовь к литературе?
- Разумеется, нет.
- Так почему же ты думаешь, что Тодд способен увлечься Мэнди или Инид, раз они катаются с ним на мотоцикле?
- Да нет, я так не думаю, - она слабо улыбнулась.
- Ты считаешь, что, катаясь на мотоцикле с Тоддом, они поступают дурно?
- Нет, конечно, - проговорила Элизабет, - но поймите, мистер Коллинз, меня это бесит. Я знаю, они тут ни при чем, а все равно злюсь. Я сама себе противна в такие минуты.
Мистер Коллинз молча посмотрел на нее. В его взгляде было понимание и сочувствие.
- Что же теперь делать? - тихо спросила она. - Может, я уже совсем рехнулась?
- Вовсе нет. Я думаю, любая нормальная девушка на твоем месте реагировала бы точно так же.
Такого ответа Элизабет не ожидала.
- Это ужасно, - она в отчаянии стиснула руки. - Я не могу понять, что со мной происходит, а вы говорите: все в полном порядке.
- Но я не говорил, что все чудесно. Я подразумевал другое: каждому человеку, если только он не бездушный сухарь, случается испытывать ревность, злость, зависть. И всем приходится подавлять в себе эти чувства. Поверь мне, Лиз, в жизни каждого человека бывают подобные ситуации.
Он замолчал, чтобы дать ей возможность осознать смысл сказанных им слов.
Элизабет не стала ничего спрашивать. Она знала мистер Коллинз недавно развелся и теперь бывшая жена не давала ему видеться с сыном. Он тяжело переживал, но ученики никогда не видели его в мрачном расположении духа. Наоборот, он всегда был бодр, энергичен и внимателен к людям.
И Элизабет решила учиться у него выдержке.
- Какие будут указания, шеф? - шутливо спросила она.
- Тут очень важно не замыкаться в своих переживаниях Я уверен, что со временем все образуется Ты же знаешь; у тебя много достоинств, и есть вера в себя. И ты сможешь все преодолеть, поверь мне! Мне только хочется спросить: ты говорила обо всем этом с Тоддом?
- Нет, ни разу.
- Ты его недооцениваешь. Я знаю точно; ты очень много значишь для него, и он не станет сознательно причинять тебе боль. Поговори с ним, я думаю, все встанет на свои места.
Элизабет подумала, что учитель, наверное, прав. Смогла же она объяснить Тодду, почему ей нельзя ездить на мотоцикле, - Спасибо, мистер Коллинз, - сказала она. - Вы помогли мне преодолеть творческий кризис.
- Вот и отлично, - отозвался Роджер Коллинз и подмигнул ей. - А то я просто умираю от любопытства, какими слухами сейчас живет наша школа. Теперь Лиз могла собраться с мыслями. Главным событием было достойное поведение Тодда на стоянке у "Дэйри Берджер". Она описала разыгравшуюся там сцену, добавила пару строк, описывающих отремонтированный ресторан, и напоследок посоветовала своим читателям не брать сразу две порции фирменного блюда - моллюсков в тесте, а сначала убедиться, что оно им по вкусу.
- Еще раз большое спасибо, мистер Коллинз, - сказала Элизабет, протягивая ему напечатанную статью.
С такими друзьями, как их куратор, Лиз может ничего не бояться - в трудную минуту у нее всегда будет поддержка Элизабет пришла в столовую рано. Отойдя от прилавка, она прошла во внутренний дворик и села за стол. Тут подошла Инид. У нее на тарелке была гора макарон с сыром, по виду похожих на резину. Сегодня почти у всех на тарелках были макароны.
- Все в порядке? - осторожно спросила Инид.
Элизабет кивнула с набитым ртом. Но Инид это не убедило.
- Послушай, - настаивала она, - ты сердишься на меня за то, что я прокатилась с Тоддом?
- Разумеется, нет, - ответила Лиз.
- Точно? - спросила Инид с сомнением в голосе. - Может, ты сама этого не заметила, но сегодня утром в раздевалке ты на меня смотрела с такой злостью, что я даже засомневалась: ты это или Джессика.
- Прости, Инид, я не нарочно, - честно призналась Элизабет. - Я в самом деле была немного расстроена, но совсем не из-за тебя - Я не думала, что ты так огорчишься.
Я никогда раньше не каталась на мотоцикле, и мне ужасно захотелось попробовать. Я думала: мы тут же вернемся. Но потом я опоздала на автобус, и так получилось"
- Давай не будем больше об этом, - перебила ее Элизабет. - Тебе не за что извиняться. Я рада, что тебе понравилось ездить на мотоцикле.
- Мне и в голову не пришло, что ты будешь переживать.
- Не обращай внимания, просто у меня черная полоса в жизни.
- Может, тебе надо выговориться?
- Наверное, но не сейчас, - уклончиво ответила Лиз.