Виновата только я... - Шарлотта Лэм 3 стр.


- Все равно это не делает тебя ответственной за происшедшее, Луиза. Я был за рулем, к тому же я выпил. Нет, конечно, я не был пьян, я выпил только немного белого вина. Они проверяли меня на алкоголь и сказали, что я был в норме. Но я-то знаю, что пара бокалов притупила мое внимание: я ехал неосторожно, поворачивал на слишком большой скорости и оказался на его полосе… Но к тебе это не имеет отношения. Я поссорился с Нелли и… Ладно, не обращай внимания. Это была моя вина, и ты не должна винить себя!

Но она не могла не винить себя и была во взвинченном состоянии, когда входила вечером в палату. Ей стоило огромных трудов заставить себя улыбнуться коллеге, Мэри Бэйкер, которая дежурила днем.

- Ты плохо выглядишь. Что-нибудь случилось? - озабоченно спросила Мэри. Она была замужем, у нее было двое взрослых детей, а в больнице она проработала не меньше 15 лет. Общительная и добродушно-веселая, она хорошо относилась к Луизе, которой когда-то помогала освоиться на новом месте.

- Я в полном порядке, - поспешила заверить ее Луиза и постаралась придать лицу соответствующее выражение. Но это было нелегко, поскольку чувствовала она себя неуверенно. - Немного голова побаливает.

- Ты высыпаешься? - строго спросила Мэри. - Надеюсь, мне не надо тебе напоминать, как важен сон, если ты работаешь по ночам.

- Не беспокойтесь, обычно я сплю достаточно. Итак, как сегодня прошел день? Кто-нибудь поступил, кого-нибудь выписали?

Мэри взяла отчет и начала описывать состояние каждого пациента. Когда они дошли до имени Закери Веста, Мэри заметила:

- Он скоро уезжает.

Голубые глаза Луизы широко раскрылись.

- Уезжает? Что вы имеете в виду?

- Он переводится в Лондон, где ему смогут обеспечить лучший уход. Похоже, нас посетила большая знаменитость, - ухмыльнулась Мэри, - сегодня весь день звонили с Флит-стрит и интересовались, как он! Представляешь, некоторые даже хотели приехать сфотографировать его! Мне пришлось сказать, что он без сознания и выглядит не слишком красиво. Если бы он мог, то первый возражал бы против съемок в таком виде. А еще один или два явились прямо сюда, так что мне пришлось даже попросить Джорджа прийти с проходной и вышвырнуть их.

- Но… почему он уезжает от нас? - спросила Луиза, мало интересуясь проблемами с прессой.

Мэри презрительно фыркнула:

- Ну, очевидно, его помощник… или его менеджер… или кто он там… не считает, что эта больница в состоянии обеспечить надлежащее лечение такому известному человеку, поэтому он хочет, чтобы Веста перевели в Лондон, где есть специалисты по пересадке тканей и пластической хирургии. Они забрали бы его уже сегодня, но мистер Гэлос твердо заявил, что состояние пациента не позволит предпринять такое длительное путешествие. Завтра, когда мистер Гэлос будет делать обход, станет видно, можно ли больному отправиться в путь.

Луиза была поражена, она и представить себе не могла, что ему можно разрешить ехать куда-либо, ведь это причинит такую боль.

Ему постоянно делали внутривенные вливания, давали лекарства, чтобы первые несколько дней не были такими тяжелыми. Луиза стояла рядом с ним, глядя на зловещую маску, в которую превратилось его лицо. Именно таким он будет еще много месяцев, пока его состояние не позволит сделать пластическую операцию. Судя по фотографии, опубликованной в газете, раньше он был весьма привлекательным мужчиной. Ужасно видеть его теперь таким.

Как сказала Мэри, слава Богу, он физически силен. Иначе ему бы никогда не пережить эту ужасную аварию. Сейчас же он начал проявлять первые признаки того, что выздоровление уже не за горами.

Закери был крепкого сложения, высокий мужчина с длинными ногами и развитыми мускулами - человек, привыкший к физическим тренировкам или постоянной работе. Нижняя часть тела меньше всего пострадала от огня: на ногах почти не было шрамов, загорелая кожа была покрыта темными волосами.

Неожиданно его веки приоткрылись, и Луиза обнаружила, что смотрит прямо в его глаза, светлые глаза, напоминающие отполированное серебро, расширенные черные зрачки ясно свидетельствовали о наличии наркотических веществ в препаратах, которыми снималась боль.

Профессионализм Луизы взял верх над смущением, которое она испытала, застигнутая за рассматриванием спящего пациента, и она поспешно наклонилась к нему, успокаивающе улыбаясь.

- Как вы себя чувствуете?

Закери Вест даже не сделал попытки ответить. Он смутно помнил ее: это была та бледная, неприятная женщина, которая и раньше стояла у его кровати, правда, он не был уверен, сколько времени прошло с тех пор. Он сомкнул обожженные веки.

Время стало подобно лабиринту, из которого он никак не мог найти выход. Он даже не знал, давно ли находится в таком состоянии; он знал только, что периодически просыпался, но сразу засыпал вновь. Эти короткие моменты, когда он был в сознании, казались ему болезненными и какими-то нереальными. Каждый раз он не мог понять ни где он, ни что с ним произошло, боль вновь и вновь овладевала им. Каждый раз, когда сознание оставляло его, это приносило облегчение, иначе он чувствовал, что все его тело изранено, хотя и не мог точно вспомнить почему. Все, что он помнил, так это то, что однажды, когда он ехал на машине по дороге, его жизнь попросту остановилась и с тех пор была только боль.

- Я сестра Гилби, - произнесла женщина, - я ухаживаю за вами, мистер Вест. Как вы себя чувствуете?

У нее был нежный низкий голос, который, казалось бы, должен успокаивать, но вместо этого вызывал у Закери раздражение. Она думает, что он ребенок, что ли?

Закери с трудом проглотил слюну и понял, что его мучает дикая жажда. "Пить…" - попытался он пошевелить сухими губами. Должно быть, она поняла его, потому что аккуратно просунула ему сквозь зубы трубочку. Он с трудом сделал глотательное движение, и холодная вода потекла в рот. Наконец он утолил жажду и прикрыл уставшие веки.

- Вам очень больно? - задала глупый вопрос эта женщина.

Закери открыл глаза. "А вы как думаете?" - как бы говорил его взгляд.

Он закрыл глаза и вскоре опять погрузился в сон. Девушка по-прежнему кого-то ждала. Ее черные волосы растрепались на ветру, лицо светилось, а улыбка заставила сердце Закери петь. Он радостно заскользил к ней.

На следующий день Дэвид Гэлос впервые осматривал Закери, когда тот был в сознании, и хирург смог с ним поговорить:

- Ваш менеджер, мистер Картни, хочет, чтобы вас перевели в Лондон, в больницу, специализирующуюся на пластической хирургии, но я боюсь… хотя вам уже лучше и я ручаюсь, что вы быстро пойдете на поправку, в настоящее время я не уверен, что могу вам разрешить такое длительное путешествие.

Взгляд Закери не выражал никаких эмоций, он произнес только:

- Понятно.

Похоже, его нисколько не тронула новость, которую Дэвид Гэлос сообщил ему с дружеской, ободряющей улыбкой.

- Мы сделаем для вас все возможное, мистер Вест. Мы пытаемся обеспечить вам необходимый уход.

- Я был слишком накачан лекарствами, чтобы заметить, - произнес Закери неожиданно четко.

Дэвид Гэлос рассмеялся.

- Ну без этого первые несколько дней не обойтись, чтобы вы не двигались слишком много и чтобы смягчить последствия шока. Теперь дозировка будет с каждым днем все меньше, мы же не хотим, чтобы вы стали наркоманом.

Дэвид опять рассмеялся. Закери промолчал. Потом он мрачно заметил:

- Вряд ли это случится, я ненавижу находиться без сознания.

- Конечно. Мне приятно видеть, что вы так быстро выздоравливаете. Я приду проведать вас еще завтра, немного пораньше. А вы скрестите пальцы, чтобы на этот раз у меня был спокойный уикенд.

Он снова рассмеялся. В серых глазах Закери мелькнуло что-то похожее на улыбку.

- Думаю, мне это будет пока трудновато.

Дэвид не сразу понял, что пациент имеет в виду. Потом, ухмыльнувшись, он произнес:

- Да, скорее всего, вы правы.

Руки Закери были сильно обожжены и наверняка ужасно болели.

Разговаривая вечером с Луизой, Дэвид не мог не заметить:

- Я очень уважаю этого человека, у него огромная сила воли. Мне попадались пациенты, у которых не было и половины тех ожогов, что покрывают тело Веста, но они без конца ныли и жаловались. То, что он шутит, находясь еще в столь тяжелом состоянии, говорит о сильном характере. Не думаю, что я бы смог так держаться на его месте. - Он сморщился. - Даже не думаю, а уверен. Сама мысль о том, что у меня были бы такие раны, приводит меня в ужас. Скорее всего, именно поэтому я выбрал пластическую хирургию. Мой отец серьезно пострадал в результате химического взрыва, когда мне было всего десять, и я не могу забыть его вид неделю спустя. Еще много лет после этого я видел кошмары по ночам, мне казалось, что это был я, закутанный в несколько слоев бинта.

Луиза взглянула на него.

- Бедненький Дэвид, как тебе, наверное, было страшно тогда. - Он никогда раньше не рассказывал эту историю, которая показала ей Дэвида с другой, незнакомой, стороны.

Немного покраснев, он улыбнулся и, пожав плечами, встал.

- Ну ладно, я пойду домой. Больше оперировать некого, так что я могу немного поспать. Увидимся завтра. Ждешь с нетерпением?

Луиза оживилась.

- Еще бы. Я так люблю танцевать, а не была на танцах уже сто лет. Я, кстати, собираюсь по этому случаю купить новое платье!

- Чтобы пойти со мной? Я польщен! - Его взгляд потеплел.

Поход в магазин Луиза отложила до самого последнего момента, до полудня субботы, но в Винбери был только один хороший магазин одежды, так что ей не понадобится много времени, чтобы выбрать платье. Ей посчастливилось наткнуться на восхитительное темно-голубое шелковое платье с глубоким вырезом. Платье было длинное, с тремя шуршащими светло-розовыми кружевными нижними юбками и такого же цвета шелковой розой, приколотой к талии. А шелест нижних юбок при ходьбе привел ее в полнейший восторг.

- По-моему, оно смотрится как старинное, вам не кажется? - заметила продавщица. - Ваша прическа очень подходит к нему. Очень красиво - низкий пучок. Конечно, некоторые раньше носили еще локоны, но, наверное, это больше идет молодым девушкам, а не женщинам вашего возраста.

Луиза рассмеялась. Продавщице, скорее всего, не было и двадцати, поэтому неудивительно, что Луиза в свои двадцать семь казалась ей уже старой. Луиза вдруг почувствовала, что она состарилась, даже не заметив этого. Двадцать семь - это не так уж и много! Почему она не может сделать себе локоны, если ей хочется именно такую прическу?

Вернувшись домой, Луиза приняла душ, вымыла голову и закрутила волосы с помощью электрических бигуди, которые ей когда-то подарили, но которые так и лежали без дела.

Одевшись, она стояла перед зеркалом, покусывая губы. Теперь она выглядела совсем иначе. Она покраснела - что, черт возьми, она с собой сотворила! Она почувствовала себя нелепо и обязательно попыталась бы сделать свою обычную прическу, если бы ее раздумья не прервал приезд Дэвида.

Он уставился на нее.

- Луиза? Боже! Я с трудом тебя узнал. Твои волосы…

Луиза застонала.

- Они ужасны? Я даже не знаю, что заставило меня сделать эту прическу. Но…

- Мне очень нравится.

Она неуверенно прищурилась:

- Правда?

- Она подходит к платью. - Он протянул ей свою красивую руку, карие глаза тепло улыбались, и добавил: - И, между прочим, это очень сексуальное платье.

Покраснев, она засмеялась. Дэвид нежно улыбнулся, легко сжимая ее тонкие пальцы.

- Румянец тоже сексуален.

- Не смейся надо мной, Дэвид Гэлос! - потребовала она, покраснев еще больше.

- Я и не смеюсь, я говорю то, что есть на самом деле. Когда ты покрываешься румянцем, то выглядишь особенно женственно и беззащитно, мне так хочется тебя оберегать…

- Оберегать? Это в наши-то дни, да в моем возрасте? - спросила она с сомнением в голосе.

Дэвид недовольно нахмурился.

- Знаю, знаю, это уже давно вышло из моды - открывать дверь перед женщиной, вставать, когда она входит в комнату… Ну конечно, теперь над этим смеются. Но я все-таки человек старомодный. Мне нравится, что женщины еще не стали мужчинами, и я не вижу причины, почему мне надо за это извиняться.

- Я тоже не вижу, - улыбнулась Луиза. За время их совместной работы она уже убедилась, что он всегда относился к женщинам с большим уважением.

Он тоже в ответ улыбнулся.

- Именно твоя женственность и привлекла меня.

Луиза удивленно уставилась на него. Он никогда не говорил ей об этом. Она всегда поражалась, как он смог дожить до тридцати пяти лет, так и не женившись, ведь, будучи очень привлекательным, он имел большой успех среди медсестер. Конечно, у него были девушки, но в конце концов их немногочисленные свидания так и заканчивались ничем. Может быть, между ним и девушками всегда стояло то, что свое основное время он должен был ежедневно проводить на работе и именно ей посвящал большую часть своего внимания?

Дэвид всегда держался просто, даже в медицинском халате, он совсем не относился к строгим хирургам прошлого поколения. Он был неспособен смотреть на всех свысока; его теплая улыбка и дружелюбие быстро сделали его самым любимым врачом в больнице. Но сегодня он выглядел по-особенному в своем вечернем костюме. Черный пиджак и такие же брюки делали его очень стройным, а безукоризненная белая рубашка и черный галстук придавали ему особое очарование.

Его губы удивленно изогнулись.

- Луиза, ты что так разглядываешь меня? Или я шокировал тебя своими откровениями?

Она с улыбкой покачала головой.

Дэвид крепче сжал ее руку и притянул ближе, наклонив к ней голову. Она непроизвольно подняла лицо навстречу ему. Но не успели их губы соединиться, как зазвонил телефон. Оба недовольно замерли.

- Не бери трубку! - попросил Дэвид.

- Ты же знаешь, я должна ответить, это может быть отец.

Дэвид выругался.

Это был не отец, звонили из больницы. Она повернулась и со вздохом передала трубку Дэвиду.

- Извини, - проговорила она, когда он неохотно взял ненавистную трубку.

- Гэлос у телефона. - Он послушал, что ему говорили, затем произнес: - Давно?

Луиза наблюдала за ним, бессознательно теребя в руках свой черный бархатный жакет. Она решила, что, если Дэвида вызовут в больницу, одна она на танцы не пойдет.

Он повесил трубку с кислой миной.

- Я же просил тебя не отвечать!

- Я не думала, что тебя могут вызвать.

- Дело в том, что один из моих пациентов три дня ждал операции: его состояние было нестабильным и я не хотел рисковать. Сегодня им кажется, что уже можно делать операцию, но Колин Докинс хочет со мной проконсультироваться перед тем, как может наступить ухудшение.

- Скорее всего, он просто хочет свалить на тебя операцию, - сухо заметила Луиза.

- Да, я тоже так думаю. Он боится брать на себя ответственность.

- А что будет с нашими танцами?

- Разумеется, мы пойдем. Только по пути мы заскочим в больницу, я осмотрю больного и решу, стоит ли Колину его оперировать.

- В любом случае это лучше, чем откладывать на завтра.

- Не думаю, что в этом случае вообще можно ждать, ну посмотрим.

Когда они подъехали к больнице, Дэвид спросил:

- Подождешь в машине?

- Ну уж нет, - покачала она головой, - ты можешь уйти и застрять. Лучше я поднимусь к себе и выпью чашечку кофе с сестрой Дженкинс.

- И покажешь свое платье? - поддразнил он ее.

- Почему бы и нет? - кокетливо улыбнулась Луиза.

Они вошли в больницу, и она, шурша юбками, пошла вдоль коридора, наслаждаясь эффектом, произведенным на пробегавшую мимо медсестру.

Луиза нашла Хелен Дженкинс в палате. Та проверяла, чтобы сиделка правильно давала больным вечернюю порцию лекарств. Хелен даже рот разинула от удивления, увидев Луизу.

- Думаешь, без тебя мы тут не справимся?

- Дэвида вызвали осмотреть пациента. Я надеялась, что мы с тобой тем временем попьем кофейку, - с улыбкой объяснила Луиза.

- Ставь чайник, я сейчас уже заканчиваю, - обрадовалась Хелен.

- Какое потрясающее платье, сестра! - не удержалась от восхищения сиделка.

- Большое спасибо. Сегодня его дебют.

- Оно очень идет вам, - похвалила девушка, любуясь прической Луизы.

Хелен тоже приняла активное участие в осмотре.

- Я никогда не видела, чтобы ты раньше так укладывала волосы.

- А я и не укладывала. Это своего рода эксперимент, но не думаю, что мне захочется его повторить, - задумчиво произнесла Луиза.

- Почему? Ведь получилось так здорово! - поспешила уверить ее сиделка.

Хелен тоже закивала головой.

- И мне очень нравится, ты совершенно преобразилась!

Немного покраснев, Луиза поблагодарила девушек и собралась выйти из палаты, как вдруг ее что-то остановило. Она посмотрела на постель Закери Веста и заметила, как он слегка зашевелился. Она поспешила к нему. Его глаза были открыты.

- Вы звали, мистер Вест?

Он молча уставился на нее.

Луиза попыталась еще раз:

- Мне показалось, вы что-то сказали, мистер Вест.

Не ответив, он закрыл глаза. Потом вдруг тихо пробормотал:

- У меня галлюцинации! Я схожу с ума! Боже, помоги мне!

Луиза с трудом разобрала его слова.

Его глаза снова неожиданно открылись. Он вздрогнул, увидев ее рядом с собой. Она улыбнулась ему, как она надеялась, успокаивающе.

- Я могу для вас что-нибудь сделать, мистер Вест?

- Ради Бога, убирайтесь! Я больше не выдержу! Уходите!

Луиза была настолько удивлена его гневным выпадом, что безропотно повиновалась и, шелестя нижними юбками, она удалилась из палаты.

К своему ужасу, она обнаружила, что плачет. Что это со мной? - удивилась Луиза и начала рыться в сумочке в поисках бумажной салфетки. Конечно, утешала она себя, он не владеет собой, ведь ему очень больно. Но странно, он же не первый пациент, который нагрубил тебе, так что же ты ревешь?

Она начала готовить кофе, но ей так и не удалось выпить его, потому что, как только пришла Хелен, зазвонил телефон. Это был Дэвид.

- Готова?

- Да, конечно, - сказала она, к своему стыду обнаружив, что ее голос звучит неуверенно. - Как твой пациент?

- Еще не готов к операции. Увидимся через несколько минут в машине.

Она повесила трубку.

- Извини, Хелен, Дэвид освободился раньше, чем я думала. Сегодня еще увидимся.

- Да, конечно, веселись, но возвращайся не слишком поздно, - улыбнулась ей Хелен.

Направляясь к выходу, она задержалась немного, чтобы посмотреть на Закери Веста. Казалось, он опять погрузился в сон. Она вздохнула и поспешила к машине.

Как они и подозревали, их совместное появление на приеме в лучшем отеле Винбери произвело небольшой фурор. Все знали, что они встречаются, но то, что они пришли вдвоем, было своего рода демонстрацией их намерений относительно друг друга. Теперь они официально стали парой. Одна ее приятельница даже не удержалась от замечания:

- Когда будешь выбирать подружку невесты, не забудь обо мне.

Назад Дальше