– Не возражаешь, если заедем на минутку ко мне? Мне надо сменить рубашку и подобрать галстук.
– Хорошо, – с улыбкой согласилась она, хотя сердце ее екнуло.
Его двухэтажный домик находился в нескольких кварталах от университет – ского городка, в одном из современных районов, местечке, столь же тихом и уединенном, как и обиталище Шелли. Открыв дверцу "Датсуна", Грант помог ей выбраться из машины, затем проводил по выложенной камнем дорожке к своей парадной двери.
– У меня не такой уютный вход, как твой, – заметил Грант.
– Зато у тебя чудесная квартира! – отозвалась Шелли, переступая порог.
На первом этаже размещалась одна большая комната с камином и огромными окнами. Из-за жалюзи виднелась маленькая кухонька. Винтовая лестница вела наверх, в спальню. Круглый стол в большой комнате был завален огромными учебниками по государству и праву. На книжных полках рядами были выстроены журналы. В картотечных шкафах лежали папки. Все выглядело аккуратным и обжитым.
– С той стороны кухни есть душевая, если хочешь освежиться, – сообщил Грант, взбегая по лестнице.
– Да нет. Но макияж, пожалуй, подправлю.
Она принялась рыться в сумочке, молясь в душе, чтобы не так заметно дрожали пальцы. В конце концов, отчаявшись найти помаду, она открыла пудреницу, которая едва не выскользнула из ее ладони, когда сверху послышался голос Гранта:
– Ну, как ты там? Сидишь тихо, как мышка.
– Все в порядке, я…
Закончить свою мысль ей так и не удалось – слова застряли в горле. Разбрызгивая одеколон по щекам, Грант перегнулся через перила лестницы… обнаженный до пояса.
Грудь его покрывали темные волосы, словно приглашая дотронуться до них, попробовать их на ощупь. Шелли поймала себя на том, что разглядывает за – витки прямо над позолоченной пряжкой ремня Гранта, – и тотчас живо вспомнила, как ласкала его в библиотеке. По всему ее телу разлилась какая-то странная слабость, но отвести взгляд она не смогла.
– Сейчас спущусь к тебе, – пообещал Грант и, улыбнувшись, скрылся из поля ее зрения.
Прилагая немалые усилия, чтобы не выронить пудреницу, Шелли закрыла ее и убрала в сумочку, после чего принялась искать расческу.
– Ч-черт!
Приглушенное ругательство донеслось сверху. Шелли услышала шорох, затем – снова ругательство.
– Что случилось?
– Да пуговица от рубашки оторвалась, а у меня нет другой чистой, чтобы подходила к пиджаку, который я собирался надеть.
– А нитка с иголкой у тебя найдется?
– Конечно.
– Неси сюда. Посмотрим, что можно сделать.
Не прошло и минуты, как он уже сбегал по лестнице со скоростью, от которой у Шелли закружилась бы голова.
– Нам повезло: здесь есть голубая нитка, – сообщил он, доставая из дорожного набора картонку, обмотанную разноцветными нитками. На другой такой же картонке аккуратно крепилась тонкая игла.
Шелли взяла у него швейные принадлежности, в душе радуясь, что ей будет чем заняться и не придется смотреть на Гранта. Рубашку он не застегнул, а созерцать эту удивительно мужественную грудь вблизи оказалось еще волнительнее, чем на расстоянии.
– Где пуговица?
– Вот. – Он протянул ей маленькую белую пуговку.
– Ты… снимешь рубашку? – А ты не можешь пришить прямо так?
Шелли едва не поперхнулась.
– Д-да, конечно, – ответила она с напускной уверенностью, от которой была далека. Каким-то образом, невзирая; на дрожащие пальцы, ей удалось продеть бледно-голубую нитку в иголку.
– Может, лучше присесть? – предложил он.
– Нет-нет. И так хорошо. Оторвавшаяся пуговица была третьей от воротничка. Поборов смущение, Шелли зажала между пальцев ткань и, натянув ее, проткнула иголкой.
Обойдясь без узелка, она действовала проворно, как могла. Ни на миг не забывая, что под ее руками – обнаженная грудь Гранта, она старалась не дотрагиваться до нее. Однако ее пальцы обжигало щекочущее прикосновение пружинистых волосков и жар его кожи. Были мгновения, когда он, казалось, вообще не дышал. Когда же дыхание его освобождалось, Шелли ощущала его на своем лбу и щеках. Она готова была поклясться, что слышит глухой, учащенный стук его сердца, – но, возможно, это бьется ее сердце? Закрепляя нитку, она поняла, что все ее чувства звенят в ее теле самой высокой нотой.
– Ножницы есть? – хрипло спросила она.
5
– Ножницы? – Грант произнес это слово так, будто впервые его услышал. Он неотрывно смотрел в глаза Шелли, одну за другой уничтожая защитные преграды, пока не заглянул в ее душу. – Я не знаю, где они, – отозвался он наконец.
– Ну и ладно. – Не задумываясь, а лишь желая поскорее закончить эту процедуру, совершенно лишившую ее сил, Шелли нагнулась и перекусила нитку зубами. И только потом осознала, что губы ее находятся в нескольких миллиметрах от груди Гранта.
– Шелли, – вздохнул он. Руки его осторожно коснулись ее волос. Шелли была не в силах отвернуться. Разум велел ей отпрянуть, уйти, убежать, но тело отказывалось повиноваться. Вместо этого она поддалась искушению момента, даже не пытаясь побороть непреодолимое влечение, захлестнувшее ее подобно гигантской волне. Она нежно потерлась носом о грудь Гранта.
– Еще, Шелли, еще. Прошу тебя. Судя по всему, его подхватила та же волна, что и ее; голос его срывался, лишившись привычной звучности. Обеими ладонями Грант обхватил голову Шелли.
Она закрыла глаза. Губы ее коснулись его, поначалу робко, но затем, вдохновленная выразительным откликом тела Гранта, Шелли целовала его снова и снова, прокладывая дорожку из поцелуев по его широкой груди.
Когда губы ее наткнулись на его сосок, Шелли приподняла голову…
Секунды растянулись в вечность. Гипнотические движения его рук замерли. Он ждал.
– Ты хочешь, чтобы я это сделала? – прошептала она.
– А ты хочешь?
Не успела Шелли понять, что она делает, как ее язык уже коснулся соска Гранта и принялся ласкать его легкими дразнящими движениями.
Коротко вскрикнув, Грант обнял ее.
– О Боже, какая же ты чудесная. Такая чудесная…
Шелли откинула голову назад, и он прильнул к ее губам. Они слились в жарком, жадном поцелуе. Язык Гранта проник в ее рот с уверенностью завоевателя. Помня об иголке, все еще зажатой в ладони, Шелли обвила одной рукой шею Гранта, привлекая его все ближе. Вторая ее рука оставалась на его груди, перебирая густую поросль, поглаживая тугие мышцы.
Грудь ее, казалось, набухла от наполнивших ее чувств. Чуть отстранившись, Грант опустил руку ниже и дотронулся до нее. Пальцы его нежно скользнули по чувствительным бугоркам – и те тотчас же затвердели под тонким шелком. Он ласкал ее столь искусно, что, не в силах сдержаться, девушка выкрикнула его имя.
– Шелли, ты когда-нибудь мечтала об этом? Чтобы я вот так дотрагивался до тебя?
– Да, да!
– И я тоже. Да простит мне Господь, но сколько же я фантазировал, даже когда ты была слишком юной, чтобы участвовать в такого рода фантазиях. – Губы его неторопливо скользили по ее устам, словно исследуя. – Теперь же мы можем осуществить все свои мечты, – с жаром произнес он.
Шелли обессиленно приникла к нему, всем своим существом желая сдаться, но в то же время сознавая, что это будет неразумно. Она любила его. В какой-то момент из десяти минувших лет она пришла к этому неоспоримому заключению. Он больше не был идолом, предметом ее девичьих грез, – он стал мужчиной, предназначенным для нее, и она мечтала, чтобы их любовь стала явью.
Но вдруг для него она всего лишь новая игрушка? Пока она жила своей грустной жизнью, тоскуя по нему, постоянно о нем думая, мечтая о невозможном, создавая в своих грезах романтические сцены, которым не суждено было осуществиться, Грант жил в Вашингтоне суматошной и бурной жизнью. Интересно, подумала Шелли, он действительно вспоминал обо мне, или же его методы уложить меня в постель более изощренные, нежели у Дэрила?
Из развалин своего неудавшегося замужества Шелли построила для себя новую жизнь. Ее планы на будущее были тщательно выверены, и все шло согласно намеченному. А стоит ей пустить в свою жизнь Гранта Чепмена – и он нарушит эти планы, если вообще не разрушит их подчистую.
Покидать его объятия было так больно, но Шелли постепенно отстранялась, и Грант, наконец сдавшись, выпустил ее из объятий. Отвернувшись, она подошла к окну и уставилась на сгущавшиеся сумерки. Слух ее уловил приглушенные шаги по толстому ковру; Грант подошел и остановился позади нее.
– Я никогда не был любовником Мисси Ланкастер.
Он не дотрагивался до нее, однако его слова заставили Шелли порывисто обернуться.
– Грант, – с грустью произнесла она, – все это не имеет к нам никакого отношения. Я не хочу, чтобы мы… мы… переспали… Но это вовсе не из-за того, что произошло между тобой и той девушкой в Вашингтоне.
– Я рад, потому что между мной и
Мисси ничего не было. Во всяком случае, не было того, о чем все думали. Но рассказать правду я не мог – это значило бы разгласить чужую тайну, нарушить данное мною слово. – Он обнял ее за плечи. – Поверь мне, Шелли. Я не обманываю, – почти закричал он, еще крепче сжимая ее плечи.
– Я верю тебе, Грант.
Вздохнув, он немного ослабил руки на плечах девушки.
– Спасибо. – Он легко поцеловал ее в губы. – Ну что, пойдем? Я не могу рисковать своим положением на факультете, опаздывая на вечеринку к ректору.
Грант вновь облачился в спортивный пиджак и повязал на шею галстук. Шел – ли успела посетить ванную комнату, где подправила свой макияж – что теперь действительно было нелишне – и причесалась.
Вскоре они покинули уютный домик. Ректор жил на территории университета, Выстроенный на холме дом в колониальном стиле выглядел впечатляюще; шесть белых колонн украшали широкий портик. Грант припарковал "Датсун" на стоянке у подножия холма, и они пешком двинулись наверх, к парадному входу.
– Скажи-ка, Шелли, – вроде бы невинно поинтересовался Грант, – если вашингтонская история ни при чем, почему же ты остановила меня?
Шаги ее замерли на посыпанной гравием аллее. Однако Грант увлек ее вперед, взяв под локоть.
– Я не могу так быстро, мне нужно время, – тихо ответила она. – Я должна убедиться в своих чувствах, понять, реальны ли они – или это всего лишь желание сохранить то, что я испытывала к тебе десять лет назад.
Это было ложью. Она знала, что любит его, всегда любила и всегда будет любить. Но пока она не хотела, чтобы он это узнал.
– Я не уверена, что вообще хочу сейчас быть с кем-то близкой. Слишком большого труда мне стоило привести в порядок свою жизнь. И теперь, когда мне вроде бы это удалось, я боюсь рисковать. – Она остановилась и в упор посмотрела на Гранта. – Я не очень-то изменилась со школьных времен. Во всяком случае, в отношении моральных принципов. Секс для меня не развлечение и не игра. Я не смогла бы переспать с тобой, а на следующий день беспечно идти своей дорогой, будто ничего и не произошло.
Огонь, полыхавший в ее глазах, словно передался и его взору.
– Я рад, что это так. Поверь, стоит мне однажды переспать с тобой, и я вряд ли смогу тебя отпустить.
Пораженная его словами и тем, как он легко и твердо это произнес, она стояла завороженная его взглядом. Наконец, выйдя из оцепенения, Шелли произнесла:
– И кроме того, мы по-прежнему учитель и ученица.
Откинув назад голову, он негромко рассмеялся.
– Всегда можно прибегнуть к этому вескому аргументу, верно?
Шелли тихо улыбнулась в ответ.
– Придумай-ка оправдание получше, Шелли. Кого, черт возьми, это волнует?
Ректора Мартина волновало. Вечеринка оказалась скучной и неинтересной, как и предсказывал Грант. Едва дворецкий впустил их с Шелли в дом, последовали торжественные приветствия от хозяев дома и почетных гостей. Внешность ректора Мартина как нельзя лучше гармонировала с его профессорской карьерой: суровый с виду, он был высок и статен, седовласый, с высоким лбом. С Шелли он поздоровался весьма любезно, однако от нее не ускользнул оценивающий взгляд его острых голубых глаз.
Жена его, дородная матрона с подсиненными седыми волосами, обратилась к Гранту и Шелли с неискренней улыбкой, словно надетой на лицо. Очевидно, ее куда больше интересовало, как поэффектнее разместить на своей пышной груди гроздь бриллиантов.
– Ты можешь представить себе миссис Мартин извивающейся в пароксизмах страсти? – негромко поинтересовался Грант, когда они отошли в сторону. Шелли едва не выронила бокал, который только что взяла с серебряного подноса проходящего мимо официанта. Она сотрясалась от беззвучного хохота.
– Замолчи, – процедила она сквозь зубы, пытаясь сохранить на лице приличное выражение. – Из-за тебя я могла бы пролить вино, и мне пришлось бы сдавать в чистку эту блузку, а ведь ее вполне можно надеть еще раз.
Они смешались с толпой, и Шелли не могла не заметить, что все находящиеся в комнате женщины, будь то сотрудницы факультета или жены многочисленных коллег, тянулись к Гранту, подобно голубям, устремляющимся на место своего гнездования. Ее уже тошнило от их коварных вопросов, намеренно вовлекающих Гранта в разговор о Мисси Ланкастер и ее самоубийстве. Однако ему удалось искусно перевести беседу в иное русло.
Мужчины, удобно расположившись в уголке, обсуждали последний футбольный матч и шансы университетской команды в матче за кубок. Грант представил Шелли, не поясняя, кто она, но один из ее бывших преподавателей все равно ее вспомнил. Шелли не сомневалась, что разговоры об их преподавательско-студенческом альянсе, подобно дыму, уже распространяются среди приглашенных.
Час спустя Шелли и Грант очутились в рабочем кабинете ректора Мартина. Они обсуждали достоинства триктрака перед шахматами, когда в кабинет вошел ректор собственной персоной.
– А-а, вот вы где, мистер Чепмен. Я как раз собирался перекинуться с вами парой слов. – Голос его звучал вполне дружелюбно, однако решительность, с которой он закрыл за собой двойные двери кабинета, пробудила в Шелли дурные предчувствия.
– Мы любовались этой комнатой, – весело заметил Грант. – Она просто великолепна, как, впрочем, и весь дом.
– Да-с… что ж, – отозвался ректор, зачем-то кашлянув, – как вам из – вестно, дом этот – собственность университета, но, когда меня назначили ректором и мы здесь поселились, Марджори заново все отделала.
Подойдя к книжным полкам, ректор сложил руки за спиной и приподнялся на носках туфель.
– Мистер Чепмен…
– Прошу прощения, – пробормотала Шелли и направилась к двери.
– Нет-нет, миссис Робинс, поскольку это касается и вас, я бы попросил вас остаться.
Украдкой глянув в сторону Гранта, Шелли согласилась:
– Хорошо.
– Ну так вот, – веско произнес ректор, – как вам известно, наш университет предъявляет к своим сотрудникам и студентам высокие требования – это относится и к науке, и к морали. Мы, я имею в виду совет директоров, заботимся о высочайшей репутации нашего учебного заведения. Поскольку церковь вносит самый значительный финансовый вклад в бюджет нашего университета, мы обязаны дорожить своим добрым именем. А следовательно, – продолжал он, обведя глазами кабинет и устремив на них взгляд, призванный вселить ужас в душу любого злодея и еретика, – сотрудники нашего факультета должны иметь безупречную репутацию как в стенах университета, так и за их пределами.
Вокруг воцарилась гробовая тишина. Ни Грант, ни Щелли не произнесли ни слова и не двинулись с места, но краем глаза Шелли заметила, как сжались кулаки Гранта.
– Мистер Чепмен, мы шли на определенный риск, когда нанимали вас в качестве преподавателя. Члены совета директоров внимательно изучили ваше заявление о приеме на работу. Они сочли, что вашингтонская пресса обошлась с вами несправедливо. И великодушно поверили вам, памятуя о презумпции невиновности. У вас отличные рекомендации. Когда вы начнете печататься – а вы, помнится, изъявили такое желание, – это будет весьма лестно для нашего университета. Однако ваше общение со студенткой, пусть даже старшего курса, делает вас уязвимым для критики и выставляет университет в невыгодном свете. Тем более что вышеупомянутое прискорбное событие у всех свежо в памяти. Посему я вынужден просить, чтобы вы и миссис Робине, чей статус разведенной дамы лишь усугубляет сомнительность ситуации, прекратили встречаться друг с другом в неофициальной обстановке.
Гранта не впечатлили ни приказ ректора, ни его благочестие.
– А иначе что? – спокойно поинтересовался он. Сдержанный тон заметно диссонировал со свирепым выражением его лица.
– В противном случае мы будем вынуждены пересмотреть ваш контракт в конце семестра, – ответил ректор Мартин.
Грант подошел к Шелли и взял ее под руку.
– Вы не только оскорбили меня и подвергли сомнению мою нравственность, которая, я уверен, вполне соответствует университетским нормам, – вы еще и оклеветали миссис Робинс…
– Грант…
– …чья репутация безупречна, – мистер Чепмен подхватил тон и интонации ректора.
Она пыталась вмешаться, опасаясь, что, защищая ее, он вызовет еще больший гнев. Ибо, судя по мертвенно-бледному лицу мистера Мартина, не многие могли позволить себе игнорировать его предупреждения – если вообще таковые находились.
– Благодарю вас за гостеприимство, – продолжал между тем Грант, увлекая Шелли к дверям. – И поблагодарите от нас миссис Мартин. Грант широко распахнул двери, вышел из кабинета с гордо поднятой головой и проследовал мимо гостей к парадному входу. Если он и заметил, как, словно по команде, поворачивались вслед ему головы собравшихся, – то не подал виду. Шелли оставалось только уповать на то, что щеки ее пылают не слишком ярко, а колени не подогнутся, пока они с Грантом хотя бы не выйдут за порог дома.
Ей удалось продержаться на ногах до самой машины. Едва Грант открыл дверцу "Датсона", как Шелли без сил рухнула на сиденье, дрожа всем телом.
Только выехав на оживленную магистраль и влившись в поток машин, Грант заговорил:
– Я здорово проголодался. Что предпочитаешь? Пиццу?
Она уставилась на него, не веря своим ушам.
– Пиццу?! Грант, ректор университета только что пригрозил тебя уволить!
– Ну, этого он не сумеет сделать, не заручившись большинством голосов в совете директоров. А невзирая на мою дурную славу и окружающую меня скандальную ауру, некоторые из членов совета обожают сенсации и хотели бы иметь меня под рукой. Другие же понимают, что я чертовски хороший преподаватель. Единственное, что приводит меня в бешенство, – это то, что он сказал про тебя. Болван лицемерный! Представься ему такая возможность, наверняка сам бы не отказался встретиться с тобой "в неофициальной обстановке".
– Грант! – Закрыв лицо руками, Шелли разрыдалась.
Видя ее страдания, Грант и сам помрачнел. Всю дорогу до ее дома они ехали в тишине, не считая изредка доносившихся сдавленных всхлипов Шелли. Сделав последний поворот, Грант резко затормозил у обочины. Недавнее приглашение на ужин было забыто.
Бесконечно долго они сидели в молчании. Профиль Гранта в мягком свете уличного фонаря казался грозным, чем-то неуловимо напоминая ректора Мартина. Набравшись смелости, Шелли заговорила первая:
– Мы больше не сможем встречаться, Грант. Так, как сегодня.
Он повернулся и, взявшись за спинку своего сиденья, пристально посмотрел Шелли в глаза.