Джос стоял в дверях кухни. Он снял пиджак и расстегнул верхние пуговицы на рубашке.
– Омлет тебя устроит? – весело спросил он. – Через минуту все будет готово.
– Чудесно.
В крохотной квартирке не нашлось места для обеденного стола, и Сара обычно ела в кухне либо уносила поднос в гостиную. Джос, судя по всему, предпочел последний вариант – через открытую дверь Сара заметила стоящие на кухонном столе подносы.
– Иди, присядь, – заботливо предложил он. – Как себя чувствуешь?
– Паршиво, – призналась Сара, – но теперь мне кажется, что все это было дурным сном. Даже сейчас я с трудом могу поверить, что Дэвид…
– Оставь эти мысли, – приказал Джос. – Кстати, я взял на себя смелость открыть бутылку вина.
Вина? Сара озадаченно нахмурилась. Она так редко пила и еще реже устраивала в квартире вечеринки, что нечасто покупала спиртное. И тут вспомнила, что один из авторов на прошлое Рождество подарил ей полдюжины бутылок вина. Сара запихнула их в кухонный шкаф и напрочь забыла об этом. Поразительно, как Джос ухитрился их откопать.
– Белое, по счастью, – сообщил он минут через десять, поставив перед Сарой поднос с тарелкой, на которой красовался аппетитный омлет. Джос наполнил бокалы и принес из кухни свой поднос.
– Наверное, после Хотон-хауса эта квартира кажется тебе мышиной норкой, – невесело заметила Сара.
– Она напоминает мне те годы, когда я работал в газете. Поверь, мне доводилось жить в местах и похуже…
– И что же заставило тебя бросить все это – я имею в виду работу репортера?
Словно чувствуя потребность Сары отвлечься от тягостных мыслей, Джос серьезно ответил:
– Устал скитаться. Мне хотелось от жизни большего, чем постоянное пребывание среди незнакомых людей. После нескольких лет подобного существования начинает казаться, что живешь в стеклянной колбе, отгороженный от всего мира.
– И ты променял блестящую карьеру на скромное деревенское бытие. Довольно резкий перепад.
– Быть может… Но именно к этому я и стремился. Мне кажется, у большинства людей в сердце живет затаенная тяга к оседлой жизни, к надежным стенам своего дома.
– Угу… Знаешь, подростком я всегда мечтала поселиться в Хотон-хаусе, – застенчиво призналась Сара. – Я влюбилась в этот дом, когда мне было двенадцать, и с тех пор осталась верной этому чувству. – При этих словах она рассмеялась и увидела, как в глазах Джоса мелькнуло странное выражение.
– И ты во всем так постоянна, Сара? – негромко спросил он. – Уж если отдаешь кому-то свое сердце, то раз и навсегда?
Сара понимала, что Джос поддерживает разговор из вежливости, чтобы помочь ей расслабиться, но все же ответила так серьезно, словно он потребовал ответа:
– Да. Беда в том, что в наши дни большинству людей такая любовь ни к чему – чересчур обременительно, – добавила Сара, мимолетно вспомнив Хелен, которая тоже принадлежит к многотысячной армии разведенных.
Джос не сводил с нее пристального взгляда. Он слишком глубоко проник в мои сокровенные мысли, с испугом подумала Сара. Слишком много узнал обо мне.
– Расскажи мне о своем детстве, – потребовала она. – Где ты родился?
– В Ланкашире, – тотчас ответил Джос. – Мой отец владел там небольшой типографией. Они с матерью переехали жить в Австралию пять лет назад, когда моя сестра вышла замуж за австралийца. Живут теперь в окрестностях Сиднея…
– Ты, должно быть, скучаешь по ним.
Сара вспомнила, как сама тосковала по папе и маме, затем подумала о том, как сильно не хватало бы ей Джейн, если б сестра со своим семейством вздумала переехать куда-то на край света…
– Немного, но ведь существует такая вещь, как самолеты, и кроме того, не забудь, что моя скитальческая жизнь началась за несколько лет до их отъезда. Хочешь еще вина?
– Я уже выпила три бокала, – возразила Сара. По правде говоря, она приятно расслабилась, если не сказать – захмелела.
Джос взглянул на часы.
– Через десять минут по телевизору будет передача, которую я хотел бы посмотреть. Не возражаешь?
– Нет-нет, нисколько. А что за передача?
– Да так, обычное ток-шоу, но там будет интервью с одним американским писателем, который, насколько мне известно, сейчас ищет себе новых издателей в Англии. Генри Блейк – может быть, слышала?
– О да, – кивнула Сара. – Он, кажется, пишет о пирамидах, космосе и пришельцах?
У Джоса чуть заметно в улыбке дрогнули губы.
– Можно сказать и так, – согласился он. – У Блейка множество последователей, он выдвигает в защиту своей теории весьма веские аргументы.
– Так ты веришь в то, что он пишет? – с вызовом осведомилась Сара.
– Этого я не сказал. – Джос поднялся, взял подносы с грязной посудой и скрылся в кухне. Вернулся он через минуту с двумя кружками кофе.
– Ммм, – пробормотала Сара, – как приятно, когда тебя балуют… Ты станешь для кого-то замечательным мужем.
Эти слова вырвались у нее прежде, чем она успела прикусить язык. Казалось бы, что в них такого – на подобный манер Сара могла бы поддразнить любого из своих холостых знакомых, и все же почему-то на сей раз сказанное неловко повисло в воздухе. С чего бы это? Лгунья, мысленно обругала себя Сара, ты же отлично знаешь, в чем дело. Знаешь, кто она – единственная женщина, которую ты согласилась бы видеть женой Джошуа Ховарда…
– Что ж, когда решу жениться, буду знать, к кому обратиться за рекомендацией… А разве твоя сестра не балует тебя, когда ты гостишь у нее? – как ни в чем не бывало спросил Джос и включил телевизор.
– Пытается, – отозвалась Сара, – но без особого успеха, если вспомнить, что у нее трое маленьких детей. Тем более тройняшки. Ее поразило, что Джос слегка побледнел.
– Господи… И часто у вас в роду бывают тройни?
Сара рассмеялась.
– Да нет… Врач предупреждал, что у нее могут родиться двойняшки. Тройня – это уже сверх программы…
Началась передача, и Сара умолкла, с удовольствием ощущая рядом надежное и теплое плечо Джоса. Приятная слабость разлилась по всему телу… Это от вина, сердито подумала Сара. Сейчас закрою глаза… только на минуточку…
8
– Ну же, поднимайся, пора в кровать.
Саре голос Джоса показался каким-то гулким. До чего же неохота двигаться с места… Она теснее прижалась к нему, крепко зажмурившись.
– Сара, да проснись же…
Она нехотя открыла глаза и лишь сейчас осознала, что блаженное, надежно окутавшее ее тепло, исходит от руки Джоса, обнимающей ее плечи. Сара мельком взглянула на часы, стоявшие на телевизоре, и поразилась, обнаружив, что уже минула полночь.
– Что же ты не разбудил меня раньше? – сонно пробормотала она. – Тебе же неудобно так сидеть.
– Мда… Признаюсь честно, перспектива провести ночь на твоей кушетке не слишком заманчива.
Сара не могла видеть лица Джоса, а голос его прозвучал шутливо, не более, но перед ее мысленным взором тотчас вспыхнуло видение той ночи, которую они провели в одной постели, и вдруг до боли захотелось, чтобы это повторилось. Всем сердцем Сара желала вновь очутиться в крепких и надежных объятиях Джоса, нежиться в его тепле, обессилев после бурных ласк; жаждала вновь ощутить, как его пальцы с неистовой страстью впиваются в ее кожу, губы ласкают ее тело… Сара едва слышно застонала и вздрогнула, испугавшись яростной силы своего желания.
– Сара, теперь тебе нечего бояться.
Рука Джоса крепче стиснула ее плечи. Ну конечно, он неверно истолковал причину этой внезапной дрожи. Стыдясь собственной предательской слабости, Сара тесно прильнула к нему и с мольбой прошептала:
– Не уходи…
– Я и не собираюсь. – Джос поднялся и подхватил ее на руки легко, как ребенка.
– Я буду спать в соседней комнате, Сара. Тебе ничто не угрожает.
Он отнес ее в спальню, одной рукой прижимая к себе девушку, другой отдернул покрывало и бережно уложил свою ношу на перину.
– Я не хочу спать одна. Останься со мной, Джос… Пожалуйста…
В темноте, отстраненно подумала Сара, глаза у него светятся. Как у кошки. Всем существом она ощущала близкое, чересчур близкое присутствие Джоса, и ей хотелось протянуть руки, обнять его, привлечь к себе и не отпускать, но Джос уже отстранился, и по его бесстрастному лицу невозможно было понять, о чем он думает.
– Не могу, Сара.
Голос этот, ровный и почти ласковый, отозвался в ней вспышкой жгучего стыда, и Сара отпрянула, съежилась, повернувшись спиной к Джосу, чтобы он не разглядел предательского блеска ее слез.
В минуту слабости она выдала себя, сама попросила его любви, а он отказал, пусть мягко, сдержанно, но отказ есть отказ. Все ее тело ныло от боли и в то же время сгорало от нестерпимого желания. С неимоверным трудом Сара заставила себя не молить его остаться.
– Ты в безопасности, – заверил Джос, словно не понимая, что ее мольба вызвана отнюдь не страхом. – Я буду за дверью, в соседней комнате, и никто сюда не войдет.
Он спасает мое достоинство, с горечью подумала Сара, намеренно сглаживает неловкость ситуации, и все равно ее нестерпимо тянуло вновь и вновь умолять Джоса остаться с ней, ответить ее желанию…
Словно услышав ее мысли, Джос негромко добавил:
– Сара, я не могу спать с тобой в одной постели. Пойми это.
О да, она понимала! Понимала, что, если Джос когда-то и желал ее, теперь это мимолетное чувство сгинуло без следа. Как же ей хотелось крикнуть: "Я люблю тебя! Люблю… Пожалуйста, люби меня…", но Сара слишком хорошо понимала, что этим признанием только ухудшит дело. Джос совсем не злой человек, что бы там она раньше о нем ни думала. Он нежен, заботлив, сострадателен – иначе бы его сейчас здесь не было… Только мне совсем не нужно его сострадание, горестно подумала Сара, слушая, как дверь спальни захлопывается за Джосом. Мне нужна его любовь. Что за изощреннейшая мука – знать, что он спит совсем рядом, за дверью, а я не могу быть с ним… Сара закрыла глаза, чувствуя, как из-под век катятся бессильные слезы. Заснула она очень и очень нескоро.
– Что ж… я рад, что ты выглядишь намного лучше. Надеюсь, и чувствуешь себя соответственно. У нас на этой неделе весьма плотное рабочее расписание, в том числе и поездка в Канн. Мне нужно повидаться с Хелен по поводу ее книги. Выезжаем завтра после обеда.
Сара сидела в кабинете Джоса. Сегодня она появилась в издательстве впервые после вынужденного перерыва в работе, который заставил ее сделать Джос после случая с Дэвидом. Последние четыре дня Сара провела с Джейн и Ралфом, только что вернувшимися с Менорки, и в кои-то веки старшая сестра не надоедала младшей нотациями и щекотливыми расспросами.
Физически Сара чувствовала себя прекрасно, но вот душевно… Одна она знала, как сильно страшила ее сегодняшняя встреча с Джосом. Он говорил, а Сара не спускала с него напряженного взгляда, стараясь уловить на лице собеседника хоть малейший, но бесспорный знак того, что ее присутствие его раздражает. Пока что, впрочем, она ничего такого не заметила, а теперь Джос заговорил о том, что им обоим предстоит деловая поездка в Канн.
Прежде, чем Сара успела вставить хоть слово, Джос продолжал:
– Я распорядился переселить тебя в другой кабинет, дверь в дверь с моим. Во-первых, он попросторней, чем твой прежний чуланчик, а во-вторых, мне куда удобней иметь помощницу под рукой, чем двумя комнатами дальше по коридору.
– Но как же план по любовным романам? – с пересохшим ртом спросила Сара. – Кто будет им заниматься?
– Ты, разумеется, – ответил Джос, слегка нахмурясь. – Мне казалось, мы уже обсудили этот вопрос. Обещаю тебе полную свою поддержку, а кроме того, возьму на себя отношения с авторами…
– А моя секретарша?
– Останется твоей секретаршей. – Джос продолжал хмуриться. – Послушай, Сара, – прибавил он и, встав из-за стола, подошел к ней вплотную, – я-то думал, что мы уже разобрались в том, надо ли считать перемену в твоих обязанностях понижением. Ничего подобного! Напротив, поработав моей помощницей, ты живо убедишься, что круг твоих обязанностей только расширился. У меня, кстати, лежат две рукописи, я хотел бы, чтобы ты прочла их и записала для меня свои замечания. Эти романы, если только мы будем их издавать, предназначены для широкого круга читателей, и меня весьма интересует, что скажет о них женщина. Оба написаны в документальном жанре, один автор – журналист, мой хороший знакомый, другой – бывший политический деятель.
– И что ты думаешь о них? – спросила Сара, взяв со стола рукописи, но Джос лишь покачал головой.
– Нет-нет. Мне нужна твоя точка зрения – независимо от того, что думаю я. Теперь о поездке в Канн, – продолжал он, резко меняя тему. – У Хелен кое-какие трудности с книгой, и она хочет обсудить их со мной. Мне положены несколько дней отдыха, и я решил совместить деловую поездку с визитом к моему другу, который работает над историей своей семьи. Он – владелец небольшого виноградника, который с незапамятных времен принадлежал его роду. Поэтому мы не полетим в Канн, а поедем на машине и по дороге заглянем к нему… Ты плохо переносишь автомобильные путешествия? – обеспокоенно спросил он, увидев, что Сара побелела.
Она лишь качнула головой, не в силах объяснить Джосу, что кровь отхлынула от ее лица из-за одной лишь мысли, что на несколько дней она окажется наедине с ним. Поразительно, подумала с горечью Сара, и как только Джос решился так долго терпеть мое общество, особенно если вспомнить, какие чувства я испытываю к нему? Впрочем, он человек светский и умеет сгладить любую неловкость, какая может возникнуть между нами. Он уже доказал это, когда остался ночевать в квартире Сары. Она вдруг залилась краской, вспомнив, как невозмутимо ее отвергли.
– Сара, ты уверена, что с тобой все в порядке?
Джос коснулся прохладными пальцами ее горячей щеки, и это прикосновение точно обожгло Сару. Она отшатнулась и с удивлением увидела, как потемнели его глаза и сжались губы.
– Все в порядке, – хрипло заверила она и поспешила отвлечь его: – Когда ты хочешь выехать?
– Я заказал билеты на вечерний паром, так что отправляться в путь надо не позднее полудня, если ты успеешь собраться. Надеюсь, поездка займет у нас не больше недели. – Джос опять нахмурился. – Для меня чертовски важно, чтобы Хелен поскорее закончила свою рукопись. Эта книга, бесспорно, должна стать бестселлером, и я хотел бы к Рождеству уже увидеть ее напечатанной.
Интересно, мрачно подумала Сара, вправду ли он озабочен только тем, чтобы книга Хелен поскорее вышла в свет, или куда больше волнует его сама Хелен? Напомнив себе, что ее это ничуть не касается, она продолжала слушать Джоса. Он сообщил, что все формальности, связанные с поездкой, уже улажены, и уточнил только, в порядке ли ее паспорт.
На миг Сара испытала трусливое желание солгать, но ведь эта поездка, что ни говори, входит в ее новые обязанности, а она сейчас не может позволить себе потерять работу.
Остаток дня Сара истратила на изучение почты, накопившейся за время ее отсутствия. С наиболее срочными письмами уже разобрался Джос, и Сара, вместе с Кэти просматривая остальное, досыта наслушалась, как ее секретарша поет дифирамбы профессиональной хватке нового главного редактора.
– Какая ты счастливая, – с неподдельной завистью заметила Кэти, – едешь на юг Франции, да еще с Джосом… Интересно, у него есть кто-нибудь?
Сара промолчала, ниже склонив голову над разбросанными по столу письмами. Она чересчур хорошо знала ответ на этот вопрос, и ее терзала жгучая ревность к белокурой актрисе.
Вечером, вернувшись домой, Сара первым делом позвонила Джейн и сообщила, что уезжает на несколько дней. Затем вытащила чемодан и уложила одежду, которой, как она надеялась, должно было хватить на всю поездку, – главным образом легкие футболки, шорты и юбки. Повинуясь непонятному порыву, Сара прибавила к этому набору платье из набивного шелка, которое выгодно подчеркивало ее тонкую талию и полную грудь, хотя и твердила себе при этом, что поездка исключительно деловая, а Джос наверняка будет занят Хелен и вряд ли заметит, во что одета его помощница.
Затем она уложила портативную пишущую машинку, солидный запас блокнотов и авторучек и заглянула в бумажник, хотя Джос и обещал уладить все финансовые вопросы.
Он еще сказал, что Саре незачем с утра появляться в издательстве – сразу после обеда он сам заедет за ней. Тем не менее Сара решила лечь спать пораньше. С тех пор, как Дэвид напал на нее, она спала плохо, часто просыпалась посреди ночи и потом с большим трудом засыпала.
Нынешняя ночь не стала исключением, и к двум часам Сара все еще лежала без сна, тупо глядя на задернутое занавесками окно и мечтая о том, чтобы рядом оказался Джос. Как ребенок, играющий с опасной игрушкой, она вновь и вновь воскрешала в памяти ночь, которую провела в объятиях Джоса, и мучительное желание пьянило ее при одной мысли о его ласках. Минуло уже четыре часа, когда Сара наконец задремала, а проснулась она в семь, чувствуя себя совершенно разбитой.
Все утро Сара наводила порядок в квартире. Потом вымыла голову, высушила волосы и, повинуясь сумасбродному порыву, покрыла ногти бледно-розовым лаком, под цвет вязаной кофточке, которую решила надеть в дорогу.
Мельком взглянув на свое отражение в зеркале, она лишь сейчас с испугом заметила, что джинсы чересчур откровенно облегают ее ноги и бедра, а вязаная кофточка имеет до неприличия глубокий вырез. На миг Саре до смерти захотелось одеться поскромнее. Лицо ее вспыхнуло при мысли о том, как будет смотреть на нее Джос – она ведь нарочно оделась так, чтобы выглядеть в его глазах как можно привлекательнее. Чепуха, сердито сказала себе Сара, это легкая удобная одежда, не более.
Когда появился Джос, он скользнул по ней совершенно безразличным взглядом. С тем же успехом Сара могла бы обрядиться в брезентовый мешок, а, впрочем, чего еще она ожидала? Разве можно сравнить ее с такой женщиной, как Хелен?
– Что это? – осведомился Джос, поднимая чемоданчик с пишущей машинкой. – Весит целую тонну.
Когда Сара объяснила, он одобрительно кивнул.
– Я собирался взять свою, но заедают клавиши, пришлось отдать в починку. Это все твои вещи?
Сара кивнула. Она собиралась до ухода предложить Джосу чашку кофе, но сейчас он держался так отчужденно, что она отказалась от этой мысли. Как ясно дает он понять, что отныне мы только босс и подчиненная, с болью думала Сара, спускаясь вслед за Джосом к машине. О нет, он безукоризненно вежлив, но при этом воздвигает между ними незримую преграду, как бы предостерегая Сару от попытки зайти чересчур далеко…
Джос умело вел машину, но явно не собирался поддерживать разговор. Ей пришло в голову, что Джоса совсем не радует перспектива совместной поездки, но зачем же, в таком случае, он взял меня с собой? Разве для того, чтобы лишний раз подчеркнуть: между нами нет и не может быть ничего общего. Джос стремился раз и навсегда дать понять мне, что их краткий мимолетный роман невозвратно остался в прошлом. Что ж, я не стану докучать ему, не поставлю в неловкое положение ни его, ни себя… Что-что, а намеки я умею понимать с полуслова.